785007
15
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/72
Nächste Seite
Elektrische Saft- und Zitruspresse
Electric juice and citrus press | Exprimidor eléctrico |
Presse-agrume électrique | Spremiagrumi elettrico |
Elektryczna wyciskarka do soków i cytrusów
Bedienungsanleitung
KA 1803
Operating instructions | Instrucciones de operación | Mode d‘emploi
Istruzioni per luso | Instrukcja obsługi
Deutsch
English
Español
Français
Italiano
Polski
Allgemeines
2Saft- und Zitruspresse KA 1803
Liebe Kundin, lieber Kunde !
Sie haben sich für den Kauf eines qualitativ hochwertigen Produkts
der Marke ADE entschieden, das intelligente Funktionen mit einem
außergewöhnlichen Design vereint.
Die langjährige Erfahrung der Marke ADE stellt einen technisch
hohen Standard und bewährte Qualität sicher - für mehr Frische in
Ihrerche.
Wir wünschen Ihnen damit viel Freude und Genuss!
Ihr ADE Team
Allgemeines
Über diese Anleitung
Diese Bedienungsanleitung beschreibt den sicheren Umgang und die
Pflege des Artikels. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf, falls Sie
später etwas nachlesen möchten. Wenn Sie den Artikel an jemand anderen
weitergeben, geben Sie auch diese Anleitung mit.
Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu Verletzungen
oder Schäden am Artikel führen.
Zeichenerklärung
Dieses Symbol in Verbindung mit dem Wort GEFAHR warnt vor schweren
Verletzungen.
Dieses Symbol in Verbindung mit dem Wort WARNUNG warnt vor
Verletzungen mittleren und leichten Grades.
Dieses Symbol in Verbindung mit dem Wort HINWEIS warnt vor
Sachschäden.
Dieses Symbol kennzeichnet zusätzliche Informationen und allgemeine
Hinweise.
IM_Web_KA1803_201903_V1
Inhaltsverzeichnis
3
Saft- und Zitruspresse KA 1803
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
Allgemeines .............................................................................................................2
Lieferumfang ...........................................................................................................3
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...................................................................4
Sicherheit..................................................................................................................4
Auf einen Blick ........................................................................................................ 7
Vor dem ersten Gebrauch ..................................................................................8
Zitruspresse und Lieferumfang prüfen ...................................................8
Zitruspresse zusammensetzen ...................................................................8
Hinweis zu den Presskegeln ........................................................................ 9
Gebrauch ..................................................................................................................9
Entsaften ............................................................................................................ 9
Nach dem Entsaften ....................................................................................10
Reinigen ..................................................................................................................10
Aufbewahren ........................................................................................................11
Störung / Abhilfe .................................................................................................11
Technische Daten ................................................................................................11
Garantie...................................................................................................................12
Konformitätserklärung ......................................................................................12
Entsorgen ...............................................................................................................12
Lieferumfang
Elektrische Saft- und Zitruspresse mit Zubehör
Glaskarae
Bedienungsanleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
4Saft- und Zitruspresse KA 1803
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Diese Zitruspresse dient ausschließlich zum Auspressen von halbier-
ten Zitrusfrüchten wie z.B. Orangen, Limetten und Grapefruits.
Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch konzipiert.
Für eine gewerbliche oder haushaltsähnliche Benutzung in Küchen
für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Berei-
chen, in landwirtschaftlichen Anwesen, durch Kunden in Hotels,
Motels oder anderen Wohneinrichtungen oder in Frühstückspen-
sionen ist das Gerät nicht geeignet.
Verwenden Sie das Gerät nur wie in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungs-
gemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden
führen.
Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden,
die durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch
entstanden sind.
Sicherheit
Dieser Artikel kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Artikels unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Gerät, Netzkabel und Zubehör sind von Kindern jünger als
8Jahren fernzuhalten.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern vor-
genommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und
werden beaufsichtigt.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie Folien und Verpackungsmaterial von Kindern fern.
Es besteht Erstickungsgefahr. Achten Sie auch darauf, dass der
Verpackungsbeutel nicht über den Kopf gestülpt wird.
Sicherheit
5
Saft- und Zitruspresse KA 1803
Deutsch
Wenn das Netzkabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss es
durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder Kunden-
service ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Gefahr durch Elektrizität
Tauchen Sie weder Zitruspresse noch Netzkabel oder Netzstecker in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
Betreiben Sie das Gerät nicht im Freien.
Schließen Sie das Gerät an eine ordnungsgemäß installierte Steckdose an, deren
Spannung den Technischen Daten“ entspricht.
Achten Sie darauf, dass die Steckdose gut zugänglich ist, damit Sie im Bedarfsfall
schnell den Netzstecker ziehen können.
Benutzen Sie das Gerät nicht:
wenn das Gerät selbst oder Teile beschädigt sind,
wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind,
wenn das Gerät heruntergefallen ist.
Wickeln Sie das Netzkabel vor jedem Gebrauch vollständig ab. Achten Sie dabei
darauf, dass das Netzkabel nicht durch scharfe Kanten oder heiße Gegenstände
beschädigt wird.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose:
wenn Sie die Zitruspresse nicht benutzen,
nach jedem Gebrauch,
bevor Sie das Gerät reinigen oder wegstellen,
wenn während des Betriebs oensichtlich eine Störung auftritt,
bei Gewitter.
Ziehen Sie dabei immer am Stecker, nicht am Kabel.
Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Gerät oder am Netzkabel vor. Lassen
Sie Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt durchführen, da nicht fachgerecht
reparierte Geräte den Benutzer gefährden.
VORSICHT vor Sachschäden
Betreiben Sie die Zitruspresse maximal 3 Minuten am Stück. Lassen Sie das Gerät
nach 10 Pressungen 5 Minuten abkühlen.
Stellen Sie die Zitruspresse nie auf oder in der Nähe von heißen Oberächen ab
(z.B. Herdplatten etc.).
Bringen Sie das Netzkabel nicht mit heißen Teilen in Berührung.
Sicherheit
6Saft- und Zitruspresse KA 1803
Setzen Sie die Zitruspresse niemals einer hoher Temperatur (Heizung etc.) oder
widrigen Witterungseinüssen (Regen etc.) aus.
Stellen Sie die Zitruspresse auf eine unempndliche glatte Arbeitsoberäche, die
gut zu reinigen ist. Beim Verarbeiten von Lebensmitteln sind gelegentliche Sprit-
zer unvermeidbar.
An der Unterseite Zitruspresse benden sich Gerätefüße. Da Oberächen aus den
verschiedensten Materialien bestehen und mit den unterschiedlichsten Pegemit-
teln behandelt werden, kann es nicht völlig ausgeschlossen werden, dass manche
dieser Stoe Bestandteile enthalten, die die Gerätefüße angreifen und aufweichen.
Legen Sie ggf. eine rutschfeste Unterlage unter das Gerät.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Teile-Übersicht (rechte Seite)
1Deckel
2Kleiner Presskegel
3Großer Presskegel
4Fruchtfleischsieb
5Safteinsatz
6Tropfstopp
7Achse (herausziehbar)
8Netzkabel mit Netzstecker
9Motorblock mit Gehäuse für den Safteinsatz
10 Glaskaraffe mit Messskala (max. 750 ml)
11 Deckel für Glaskaraffe
Auf einen Blick
7
Saft- und Zitruspresse KA 1803
Deutsch
Auf einen Blick
1
3
2
4
9
5
8
7
6
10
11
Vor dem ersten Gebrauch
8Saft- und Zitruspresse KA 1803
Vor dem ersten Gebrauch
Zitruspresse und Lieferumfang prüfen
1. Nehmen Sie die Zitruspresse aus der Verpackung und entfernen Sie sorgfältig sämt-
liches Verpackungsmaterial.
2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Kapitel „Auf einen Blick“).
3. Kontrollieren Sie, ob die Zitruspresse oder die Einzelteile Schäden aufweisen. Ist
dies der Fall, benutzen Sie die Zitruspresse nicht. Wenden Sie sich in diesem Fall an
den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
4. Reinigen Sie vor der erstmaligen Benutzung alle Teile der Zitruspresse wie im
Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
Zitruspresse zusammensetzen
1. Setzen Sie den Motorblock auf
die Glaskaraffe.
2. Setzen Sie den Safteinsatz in das
Gehäuse des Motorblocks.
3. Setzen Sie das Fruchtfleischsieb
auf den Safteinsatz.
4. Stecken Sie den kleinen Presske-
gel auf die Achse.
5. Setzen Sie gegebenenfalls den
großen Presskegel auf den klei-
nen Presskegel (siehe folgenden
Abschnitt).
6. Stecken Sie den Netzstecker in
eine Steckdose.
Die Zitruspresse ist einsatzbereit.
Alle Teile müssen vollständig und
formschlüssig ineinander- bzw.
aufgesteckt sein. Ansonsten kann
das Gerät nicht arbeiten.
Gebrauch
9
Saft- und Zitruspresse KA 1803
Deutsch
Hinweis zu den Presskegeln
Achten Sie beim Aufstecken darauf, dass der große Presskegel formschlüs-
sig auf dem kleinen Presskegel steckt.
Großer Presskegel:
Zum Entsaften großer Zitrusfrüchte wie z.B. Orangen und Grape-
fruits, stecken Sie den großen Presskegel auf den kleinen Presskegel.
Kleiner Presskegel:
Der kleine Presskegel ist geeignet zum Entsaften kleiner Zitrusfrüch-
te, z. B. kleiner Zitronen, Limetten etc.
Gebrauch
Entsaften
HINWEIS vor Sachschaden
Verwenden Sie das Gerät niemals ohne den Safteinsatz, da sonst Saft
in den Motor gelangen könnte.
Betreiben Sie die Zitruspresse maximal 3 Minuten am Stück. Lassen
Sie das Gerät nach 10 Pressungen 5 Minuten abkühlen.
Vermeiden Sie übermäßigen Druck auf den Presskegel. Drücken Sie
nicht so stark, dass der sich drehende Presskegel stehen bleibt. Der
Motor könnte beschädigt werden.
Beim Entsaften kann es immer zu Spritzern kommen. Achten Sie darauf,
dass der Untergrund gut zu reinigen ist. Halten Sie Abstand zu empfind-
lichen bzw. schwer zu reinigenden Gegenständen oder Oberflächen.
1. Bereiten Sie die Zitrusfrüchte vor, indem Sie sie halbieren und griffbereit neben die
Zitruspresse legen.
2. Halten Sie mit einer Hand die Glaskaraffe am Griff fest.
3. Drücken Sie mit der anderen Hand die Schnittfläche der halbierten Zitrusfrucht mit
etwas Kraft auf den Presskegel (klein oder groß).
Sobald Sie Druck auf den Presskegel ausüben, beginnt dieser zu drehen. Der Press-
kegel dreht sich dabei in das Fruchtfleisch und der gewonnene Saft fließt durch das
Fruchtfleischsieb in die Glaskaraffe.
Reinigen
10 Saft- und Zitruspresse KA 1803
Beachten Sie:
Sie ändern die Drehrichtung des Presskegels, indem Sie für einen kurzen Moment
keinen Druck ausüben. Wenn Sie dann die Frucht wieder mit etwas Kraft auf den
Presskegel drücken, dreht der Presskegel in die andere Richtung. Dadurch wird die
Saftausbeute erhöht.
Über die Messskala können Sie die Saftmenge ablesen. Max. Füllmenge 750 ml.
Wenn der Saft nicht oder kaum noch abfließt, ist das Fruchtfleischsieb verstopft
Unterbrechen Sie das Entsaften und entfernen Sie das Fruchtfleisch mit einem
Teelöffel.
Nach dem Entsaften
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Ziehen Sie den oder die Presskegel ab.
3. Entfernen Sie das Fruchtfleischsieb.
4. Ziehen Sie den Safteinsatz heraus.
5. Halten Sie mit einer Hand die Glaskaraffe am Griff fest. Mit der anderen Hand ziehen
Sie den Motorblock heraus.
6. Gießen Sie den Saft in ein Glas.
Reinigen Sie die Zitruspresse möglichst direkt nach dem Entsaften. Durch
den Fruchtzucker ist eine spätere Reinigung aufwändiger.
Reinigen
GEFAHR vor Stromschlag
Tauchen Sie die Zitruspresse und das Netzkabel mit Netzstecker nicht
in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät
reinigen.
HINWEIS vor Sachschaden
Reinigen Sie die Zitruspresse nicht mit harten, kratzenden oder scheu-
ernden Reinigungsmitteln, Stahlwolle o. Ä. Die Oberfläche könnte
zerkratzen.
1. Bauen Sie die Zitruspresse auseinander, so dass alle Einzelteile vor Ihnen liegen
(siehe auch „Nach dem Entsaften“). Ziehen Sie auch die Achse nach oben ab.
2. Reinigen Sie alle Teile (NICHT den Motorblock!) in heißem Geschirrspülwasser
oder in der Geschirrspülmaschine.
3. Wischen Sie den Motorblock mit Gehäuse für den Safteinsatz mit einem weichen,
feuchten Tuch und etwas Geschirrspülmittel sauber.
4. Reiben Sie alle Teile gründlich trocken.
Aufbewahren
11
Saft- und Zitruspresse KA 1803
Deutsch
Aufbewahren
1. Reinigen Sie Gerät und Zubehör, siehe vorheriges Kapitel.
2. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, frostfreien und für Kinder unerreichbaren
Ort.
3. Verwenden Sie möglichst die Original-Verpackung, um das Gerät zu lagern.
Störung ⁄ Abhilfe
Störung Mögliche Ursache
Keine Funktion Prüfen Sie, ob der Netzstecker eingesteckt
ist.
Prüfen Sie, ob Fruchteischsieb und Press-
kegel wirklich richtig aufgesteckt bzw.
eingesetzt sind. Alle Teile müssen richtig
ineinandergesteckt bzw. eingesetzt sein.
Technische Daten
Modell: Elektrische Saft- und Zitruspresse KA 1803
Stromversorgung: 220-240 V~, 50/60 Hz
Leistung: 60 W
Schutzklasse: II
Kurzzeitbetrieb (KB): max. 3 Minuten, nach 10 Pressungen ca. 5 Minuten
abkühlen lassen
Abmessungen: Glasgefäß: 205 x 150 x 120 mm
Presse mit Zubehör: Ø 140 x 152 mm
Gewicht: Glasgefäß: ca. 1,2 kg
Zitruspresse mit Zubehör: ca. 1 kg
Inverkehrbringer (keine
Service-Adresse):
Waagen-Schmitt GmbH
Hammer Steindamm 27-29
22089 Hamburg, Germany
Unsere Produkte werden ständig weiterentwickelt und verbessert.
Aus diesem Grund sind Design- und technische Änderungen jederzeit möglich.
Garantie
12 Saft- und Zitruspresse KA 1803
Garantie
Die Firma Waagen-Schmitt GmbH garantiert für 2 Jahre ab Kaufdatum die kostenfreie
Behebung von Mängeln aufgrund von Material- oder Fabrikationsfehlern durch
Reparatur oder Austausch.
Bitte geben Sie den Artikel im Garantiefall mit dem Kaufbeleg (unter Angabe des
Reklamationsgrundes) an Ihren Händler zurück.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Waagen-Schmitt GmbH, dass die Zitruspresse KA 1803 den
Richtlinien 2014/30/EU, 2014/35/EU und 2011/65/EU entspricht.
Die Erklärung verliert ihre Gültigkeit, falls an dem Gerät eine nicht mit uns abgestimmte
Änderung vorgenommen wurde.
Hamburg, März 2019
Waagen-Schmitt GmbH
Entsorgen
Verpackung entsorgen
Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton
zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung.
Artikel entsorgen
Entsorgen Sie den Artikel entsprechend der Vorschriften, die in Ihrem Land gelten.
Geräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden
Am Ende seiner Lebensdauer ist der Artikel einer geordneten Entsor-
gung zuzuführen. Dabei werden im Gerät enthaltene Wertstoffe der
Wiederverwertung zugeführt und die Belastung der Umwelt vermie-
den. Geben Sie das Altgerät an einer Sammelstelle für Elektroschrott
oder einem Wertstoffhof ab.
Wenden Sie sich für nähere Auskünfte an Ihr örtliches Entsorgungs-
unternehmen oder Ihre kommunale Verwaltung.
Garantie
13
Saft- und Zitruspresse KA 1803
Deutsch
General information
14 KA 1803 citrus juicer
Dear Customer!
You have chosen to purchase a high-quality ADE brand product ,
which combines intelligent functions with an exceptional design.
The wealth of experience of the ADE brand ensures a high
technical standard and proven quality for more freshness in your
kitchen.
We wish you much pleasure and enjoyment!
Your ADE Team
General information
About this operating manual
This operating manual describes how to operate and maintain your
product safely. Keep this operating manual in a safe place for future
reference. If you pass this product on to someone else, pass on this
operating manual as well.
Failure to observe this operating manual may result in injuries or damage
to your product.
Explanation of symbols
This symbol combined with the word DANGER warns of serious injuries.
This symbol combined with the word WARNING warns of moderate and
mild injuries.
This symbol combined with the word NOTE warns of material damage.
This symbol indicates additional information and general notes.
Table of Contents
15
KA 1803 citrus juicer
English
Scope of delivery
Electric citrus juicer with accessories
Glass carafe
Operating Manual
Table of Contents
General information ...........................................................................................14
Scope of delivery .................................................................................................15
Intended use .........................................................................................................16
Safety .......................................................................................................................16
Overview ................................................................................................................19
Before first use ......................................................................................................20
Checking the citrus juicer and scope of delivery ...............................20
Assembling the citrus juicer ......................................................................20
Note about the juicing cones ...................................................................21
Use ............................................................................................................................21
Juicing ............................................................................................................... 21
After juicing ....................................................................................................22
Cleaning ..................................................................................................................22
Storage ....................................................................................................................23
Fault/Remedy........................................................................................................23
Technical data .......................................................................................................23
Warranty .................................................................................................................24
Declaration of Conformity ................................................................................ 24
Disposal ...................................................................................................................24
Intended use
16 KA 1803 citrus juicer
Intended use
This citrus juicer is intended exclusively to squeeze out halved
citrus fruits such as oranges, limes and grapefruits.
The device is designed exclusively for household use. The device is
not suitable for commercial or household like use in professional
kitchens, by employees in shops, offices and other commercial
premises, in agricultural facilities, by customers in hotels, motels or
other residential facilities, or in bed and breakfasts.
Use the device only as described in this operating manual. Any
other use is considered improper and may result in damage to
property or even personal injury.
The manufacturer or dealer assumes no liability for damage caused
by improper or incorrect use.
Safety
This product may be used by children aged 8 and above, as
well as by persons with reduced physical, sensory, or mental
capacities or lacking experience and knowledge if they are
supervised or have been instructed in the safe use of the
product and understand the risks that may arise.
Keep the device, power cord, and accessories away from
children under 8 years of age.
Cleaning and user maintenance must not be carried out by
children, unless they are 8years of age or older and are being
supervised.
Children must not play with the device.
Keep wrapping and packaging material away from children.
There is a choking hazard. Also pay attention that children do
not pull the packaging material over their heads.
If the power cord of this device is damaged, it must be replaced
by the manufacturer or its after-sales or customer service to
avoid hazards.
Safety
17
KA 1803 citrus juicer
English
Danger from electricity
Do not immerse the citrus juicer, power cord or power plug in water or other liquids.
Do not operate the device with wet hands.
Do not operate the device outdoors.
Connect the device to a correctly installed socket that has a voltage corresponding
to that described under Technical Data”.
Make sure that the mains outlet is readily accessible so that you can quickly
unplug the power cord, if necessary.
Do not use the device:
if the device itself or its parts are damaged,
if the power cord or plug is damaged,
if the device has fallen down.
Unwind the power cord completely before each use. Make sure that the power
cord is not damaged by sharp edges or hot objects.
Unplug the power cord from the mains outlet:
if you do not use the citrus juicer,
after each use,
before cleaning or putting away the device,
if, during operation, there appears to be interference,
during a storm.
To unplug, always grasp the power plug; do not pull on the cable.
Do not modify the device or power cord. Have repairs carried out only by a
specialist workshop as improperly repaired devices endanger the user.
BEWARE of material damage
Do not operate the citrus juicer continuously for more than 3 minutes. Allow the
device to cool down for at least 5 minutes after 10 juicing operations.
Never place the citrus juicer on or near hot surfaces (forexample, hot plates, etc.).
Avoid contact of the power cord with hot parts.
Never expose the citrus juicer to a high temperature (heating, etc.) or adverse
weather conditions (rain, etc.).
Place the citrus juicer on a robust, smooth, and easy-to-clean worktop. When
processing foods, occasional splashes are unavoidable.
The citrus juicer has feet on the underside. Since surfaces are made from various
materials and are treated with diverse care products, it cannot be completely
excluded that some of these substances contain ingredients that attack and soften
the feet of the device. If necessary, place a non-slip pad underneath the device.
Use only original accessories.
Safety
18 KA 1803 citrus juicer
Overview of parts (right-hand side)
1Lid
2Small juicing cone
3Big juicing cone
4Pulp strainer
5Juice collector
6Drip-stop
7Axle (removable)
8Power cord with power plug
9Motor block with housing for the juice collector
10 Glass carafe with measuring scale (max. 750 ml)
11 Glass carafe lid
Overview
19
KA 1803 citrus juicer
English
Overview
1
3
2
4
9
5
8
7
6
10
11
Before first use
20 KA 1803 citrus juicer
Before first use
Checking the citrus juicer and scope of delivery
1. Carefully unpack the citrus juicer and remove all packaging material.
2. Check that the delivery is complete (see chapter At a glance”).
3. Check whether the citrus juicer or its individual parts have any damage. If this is the
case, do not use the citrus juicer. In this case, contact the dealer where you bought
the device.
4. Before rst use, clean all parts of the citrus juicer as described in the chapter
“Cleaning.
Assembling the citrus juicer
1. Place the motor block on the
glass carafe.
2. Insert the juice collector into the
motor block housing.
3. Place the pulp strainer on the
juice collector.
4. Put the small juicing cone on the
axle.
5. If necessary, place the big juicing
cone onto the small juicing cone
(see following section).
6. Plug the power cord into the
mains outlet.
The citrus juicer is ready for use.
All parts must be completely and
correctly inserted or fit onto one
another. Otherwise, the device
can not work.
Use
21
KA 1803 citrus juicer
English
Note about the juicing cones
When attaching the two cones, make sure that the big juicing cone fits
positively onto the small juicing cone.
Big juicing cone:
When juicing large citrus fruits such as oranges and grapefruits, place
the big juicing cone onto the small juicing cone.
Small juicing cone:
The small juicing cone is suitable for juicing small citrus fruits such as
small lemons, limes, etc.
Use
Juicing
NOTE on material damage
Never use the device without the juice collector, as this could cause
juice to enter the motor.
Do not operate the citrus juicer continuously for more than 3 minutes.
Allow the device to cool down for at least 5 minutes after 10 juicing
operations.
Avoid excessive pressure on the juicing cone. Do not push so hard
that the rotating juicing cone stops. This could cause damage to the
motor.
When juicing, it can always come to splashing. Make sure that the surface
is easy to clean. Keep clear of sensitive or difficult-to-clean objects or
surfaces.
1. Prepare the citrus fruits by halving them and placing them close at hand near the
citrus juicer.
2. Hold the glass carafe by the handle with one hand.
3. Use the other hand to press the cut surface of the halved citrus fruit with a little
force against the small or big juicing cone.
As soon as you apply pressure to the juicing cone, it starts to rotate. The juicing
cone rotates into the pulp and the squeezed juice flows through the pulp strainer
into the glass carafe.
Cleaning
22 KA 1803 citrus juicer
Pay attention to the following:
To change the direction of rotation of the juicing cone, do not apply any pressure
on it for a moment. If you then press the fruit with a little force against the juicing
cone, the juicing cone will rotate in the opposite direction. This increases the juice
yield.
The measuring scale shows the amount of juice. The maximum capacity is 750 ml.
If the juice hardly flows off or does not flow off at all, the pulp strainer is clogged.
Stop juicing and remove the pulp using a teaspoon.
After juicing
1. Unplug the power cord from the mains outlet.
2. Pull off the juicing cone(s).
3. Remove the pulp strainer.
4. Pull out the juice collector.
5. Hold the glass carafe by the handle with one hand. Use the other hand to pull out
the motor block.
6. Pour the juice into a glass.
Clean the citrus juicer directly after juicing when possible. Later cleaning is
more laborious due to fructose.
Cleaning
Electrical shock HAZARD
Do not immerse the citrus juicer and the power cord with power plug
in water or other liquids.
Unplug the power cord from the mains outlet before cleaning the
device.
NOTE on material damage
Do not clean the citrus juicer with hard, scratchy or abrasive cleaners,
steel wool or the like. They could scratch the surface.
1. Disassemble the citrus juicer so that all individual parts are in front of you (see also
After juicing”). In addition, pull off the axle.
2. Clean all parts (EXCEPT the motor block!) in hot washing-up liquid or in the
dishwasher.
3. Wipe clean the motor block with housing for the juice collector with a soft, damp
cloth and some dishwashing detergent.
4. Wipe all parts dry thoroughly with a cloth.
Storage
23
KA 1803 citrus juicer
English
Storage
1. Clean the device and accessories; see previous chapter.
2. Keep the device out of reach of children in a dry, frost-free place.
3. If possible, use the original packaging to store the device.
Fault/Remedy
Fault Possible cause
No function Check whether the power cord is plugged.
Check whether the pulp strainer and the
juicing cones are correctly t or inserted. All
parts must be correctly t onto one another
or inserted.
Technical data
Model: KA 1803 electric citrus juicer
Power supply: 220 – 240 V~, 50/60 Hz
Power: 60 W
Protection class: II
Short-time operation: max. 3 minutes, then allow to cool down for approx.
5 minutes after 10 juicing operations
Dimensions: Glass carafe: 205 x 150 x 120 mm
Citrus juicer with accessories: Ø 140 x 152 mm
Weight: Glass carafe: approx. 1.2 kg
Citrus juicer with accessories: approx. 1 kg
Distributor (no service address): Waagen-Schmitt GmbH
Hammer Steindamm 27-29
22089 Hamburg, Germany
Our products are constantly being developed and improved.
For this reason, design and technical modifications are possible at any time.
Warranty
24 KA 1803 citrus juicer
Warranty
Waagen-Schmitt GmbH warrants for 2 years from the purchase date the cost-free
rectification of defects in material and workmanship through repair or exchange.
In the event of a warranty claim, please return the product with the proof of purchase
(specifying the reason for claim) to your dealer.
Declaration of Conformity
Waagen-Schmitt GmbH hereby declares that the KA 1803 citrus juicer complies with EU
directives 2014/30/EU, 2014/35/EU, and 2011/65/EU.
The declaration will lose its validity if any modification is made to the device without
our consent.
Hamburg, March 2019
Waagen-Schmitt GmbH
Disposal
Disposing of the packaging
Dispose of the packaging with similar materials. Dispose of cardboard with
waste paper and of films with recyclable materials.
Disposing of the product
Dispose of the product in accordance with the regulations that apply in your country.
Devices must not be disposed of in normal household waste
At the end of its life, the product must be disposed of in an appropriate
way. In this way, valuable materials contained in the device will be
recycled and the burden on the environment avoided. Bring the old
device to a collection point for electronic waste or to a recycling depot.
For more information, contact your local waste disposal firm or your
local administrative body.
Warranty
25
KA 1803 citrus juicer
English
Información general
26 Exprimidor KA 1803
¡Estimada/o cliente!
Se ha decidido por la compra de un producto de gran calidad de
la marca ADE, que aúna unas funciones inteligentes con un diseño
extraordinario.
La larga experiencia de la marca ADE le asegura unos elevados
estándares técnicos y es garantía de calidad. Para una cocina más
fresca.
¡Deseamos que lo disfrute!
El equipo de ADE
Información general
Acerca de estas instrucciones
Este manual de instrucciones describe el manejo seguro y el cuidado del
artículo. Conserve este manual de instrucciones por si necesita volver a
consultarlo. Si le entrega el artículo a otra persona, acompáñelo también de
estas instrucciones.
Si no se tienen en cuenta las recomendaciones de este manual de
instrucciones, pueden producirse lesiones o daños en el artículo.
Explicación de símbolos
Este símbolo unido a la palabra PELIGRO advierte de heridas graves.
Este símbolo unido a la palabra ADVERTENCIA advierte de heridas de
grado medio o leve.
Este símbolo unido a la palabra INDICACIÓN advierte de daños
materiales.
Este símbolo significa información adicional e indicaciones generales.
Índice
27
Exprimidor KA 1803
Español
Material suministrado
Exprimidor eléctrico con accesorios
Jarra de vidrio
Manual de instrucciones
Índice
Información general ...........................................................................................26
Material suministrado ........................................................................................27
Uso adecuado .......................................................................................................28
Seguridad ...............................................................................................................28
De un vistazo.........................................................................................................31
Antes de utilizarlo por primera vez ...............................................................32
Comprobar el exprimidor y el material suministrado ......................32
Montar el exprimidor ...................................................................................32
Información sobre los conos exprimidores .........................................33
Utilización ...............................................................................................................33
Exprimido ........................................................................................................33
Después del exprimido ...............................................................................34
Limpieza .................................................................................................................34
Conservación ........................................................................................................35
Problema/Solución .............................................................................................35
Datos técnicos.......................................................................................................35
Garantía ...................................................................................................................36
Declaración de conformidad ...........................................................................36
Eliminación ............................................................................................................36
Uso adecuado
28 Exprimidor KA 1803
Uso adecuado
Este exprimidor sirve exclusivamente para exprimir cítricos
partidos por la mitad, como por ejemplo naranjas, limas y pomelos.
El aparato esta concebido exclusivamente para uso doméstico. No
es apropiado para su uso comercial o para un uso tipo doméstico
en cocinas para trabajadores en comercios, oficinas u otros
ámbitos comerciales, en fincas agrícolas, para uso de clientes
de hoteles, moteles u otros alojamientos o de pensiones bed &
breakfast.
Utilice el aparato exclusivamente como se describe en el manual
de instrucciones. Cualquier otro uso se entenderá como no
adecuado y puede provocar daños materiales e incluso personales.
El fabricante o el vendedor no asumirá ninguna responsabilidad
por los daños ocasionados por un uso no adecuado o incorrecto.
Seguridad
Este artículo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años
y por personas con discapacidad física, sensorial o mental o
con falta de experiencia o conocimientos, siempre que estén
supervisados o se les instruya sobre el uso seguro del artículo y
comprendan los riesgos que pueden producirse.
El aparato, el cable y los accesorios deben mantenerse alejados
de los niños menores de 8 años.
La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben
ser realizados por niños, salvo que sean mayores de 8años y
estén supervisados.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Mantenga los plásticos y el material de embalaje fuera del
alcance de los niños. Peligro de asxia. Tenga cuidado de que
no introduzcan la cabeza en la bolsa del embalaje.
Para evitar riesgos, cuando el cable de red de este aparato esté
dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o su servicio
de atención al cliente o por personal cualicado.
Seguridad
29
Exprimidor KA 1803
Español
Riesgos debidos a la electricidad
No sumerja el aparato ni el cable de red en agua ni en ningún otro líquido.
No maneje el aparato con las manos mojadas.
No utilice el aparato al aire libre.
Conecte el dispositivo a un enchufe correctamente instalado con la tensión
especicada en los "Datos técnicos".
Preste atención a que el enchufe sea accesible para que, en caso necesario, pueda
tirarse rápidamente del enchufe de red.
No utilice el aparato:
si está dañado tanto el aparato como alguna pieza,
si está dañado el cable de red o el enchufe,
si se ha caído el aparato.
Desenrolle totalmente el cable de red antes de utilizarlo. Al hacerlo, preste
atención a que el cable no resulte dañado por bordes alados u objetos calientes.
Saque la clavija del enchufe:
cuando no utilice el el exprimidor,
después de usarlo,
antes de limpiar o guardar el aparato,
si claramente se produce un fallo durante su funcionamiento,
en caso de tormenta.
Tire siempre del enchufe, no del cable.
No realice ninguna modicación en el aparato o en el cable de red. Realice las
reparaciones únicamente en un taller especializado, ya que los aparatos no
reparados por personal especializado representan un peligro para el usuario.
PRECAUCIÓN por daños materiales
Utilice el exprimidor durante un máximo de 3 minutos seguidos. Deje que el
aparato se enfríe durante 5 minutos después de haber estado presionando
10veces.
No coloque nunca el exprimidor sobre supercies calientes o cerca de ellas
(por ejemplo placas de cocina, etc.).
No ponga en contacto el cable de red con piezas calientes.
No exponga nunca el exprimidor a temperaturas elevadas (calefacción, etc.) o a
inclemencias meteorológicas (lluvia, etc.).
Coloque el exprimidor sobre una supercie de trabajo plana y resistente que
pueda limpiarse fácilmente. Durante el procesado de alimentos son inevitables las
salpicaduras ocasionales.
Seguridad
30 Exprimidor KA 1803
En la parte inferior del exprimidor se encuentran las patas. Dado que las
supercies están hechas de materiales diferentes y se tratan con diferentes
productos de limpieza, no puede excluirse totalmente que alguna de estas
sustancias contenga componentes que afecten o ablanden las patas del aparato.
En caso necesario coloque una base antideslizante bajo el aparato.
Utilice únicamente accesorios originales.
Descripción general de las piezas (página derecha)
1Cubierta
2Cono exprimidor pequeño
3Cono exprimidor grande
4Filtro para la pulpa
5Recipiente para el zumo
6Sistema antigoteo
7Eje (extraíble)
8Cable de red con enchufe
9Bloque motor con alojamiento para el recipiente para el zumo
10 Jarra de vidrio con escala de medida (máx. 750 ml)
11 Tapa para la jarra de vidrio
De un vistazo
31
Exprimidor KA 1803
Español
De un vistazo
1
3
2
4
9
5
8
7
6
10
11
Antes de utilizarlo por primera vez
32 Exprimidor KA 1803
Antes de utilizarlo por primera vez
Comprobar el exprimidor y el material suministrado
1. Saque el exprimidor del embalaje y retire con cuidado todos los materiales de
embalaje.
2. Compruebe si está todo el material (consulte el capítulo "De un vistazo").
3. Compruebe si el exprimidor o las piezas muestran daños. Si es el caso, no utilice el
exprimidor. En este caso, diríjase al comercio en el que ha adquirido el aparato.
4. Antes de utilizarlo por primera vez, limpie todas las piezas como se describe en el
capítulo "Limpieza".
Montar el exprimidor
1. Coloque el bloque del motor
sobre la jarra de vidrio.
2. Coloque el recipiente para el
zumo en el alojamiento del
bloque del motor.
3. Coloque el filtro para la pulpa
sobre el recipiente para el zumo.
4. Encaje el cono exprimidor
pequeño en el eje.
5. Si es necesario, coloque el cono
exprimidor grande sobre el
pequeño (consulte el apartado
siguiente).
6. Enchufe el cable de alimentación
a una toma de corriente.
El exprimidor está listo para
utilizarse.
Todas las piezas deben estar
introducidas unas en otras o
encajadas completamente y
unidas entre sí. En caso contrario
puede que el aparato no funcione.
Utilización
33
Exprimidor KA 1803
Español
Información sobre los conos exprimidores
Al encajar el cono exprimidor grande sobre el pequeño, preste atención a
que ajusten perfectamente.
Cono exprimidor grande:
Para exprimir cítricos grandes, como por ejemplo naranjas y pomelos,
encaje el cono exprimidor grande sobre el pequeño.
Cono exprimidor pequeño:
El cono exprimidor pequeño es apropiado para exprimir cítricos
pequeños, como por ejemplo, limones, limas, etc.
Utilización
Exprimido
ADVERTENCIA de daños materiales
No utilice nunca el aparato sin el recipiente para el zumo, ya el zumo
podría introducirse en el motor.
Utilice el exprimidor durante un máximo de 3 minutos seguidos. Deje
que el aparato se enfríe durante 5 minutos después de haber estado
presionando 10 veces.
No ejerza una presión excesiva sobre el cono exprimidor. No lo apriete
tan fuerte que impida que gire el cono. Podría dañarse el motor.
Al exprimir es posible que se produzcan salpicaduras. Procure que la
superficie sea fácil de limpiar. Sepárelo de objetos o superficies sensibles o
difíciles de limpiar.
1. Prepare la fruta partiéndola por la mitad y colocándola cerca del exprimidor.
2. Sujete bien la jarra de vidrio por el asa con una mano.
3. Con la otra mano, presione la superficie cortada de la fruta sobre el cono exprimidor
(grande o pequeño) con un poco de fuerza.
El cono empezará a girar en cuanto presione sobre él. El cono exprimidor va girando
dentro de la fruta y el zumo extraído pasa a la jarra de vidrio a través del filtro para
la pulpa.
Limpieza
34 Exprimidor KA 1803
Tenga en cuenta que:
Puede cambiar el sentido de giro del cono exprimidor dejando de presionar un
momento. Cuando vuelve a presionar la fruta sobre el cono, este gira en sentido
contrario. De este modo se obtiene más zumo.
En la escala de medida puede ver la cantidad de zumo obtenida. 750 ml de
capacidad máxima.
Si no sale zumo o sale muy poco y el filtro para la pulpa está lleno, deje de exprimir
y retire la pulpa con una cucharilla.
Después del exprimido
1. Saque el enchufe de la toma.
2. Quite el cono exprimidor.
3. Retire el filtro para la pulpa.
4. Saque el recipiente para el zumo.
5. Sujete bien la jarra de vidrio por el asa con una mano. Quite el bloque motor con la
otra mano.
6. Vierta el zumo en un vaso.
Limpie el exprimidor cuanto antes tras el exprimido. Cuesta más si se
limpia más tarde debido a la fructosa.
Limpieza
RIESGO de descarga eléctrica
No sumerja el exprimidor ni el cable con el enchufe en agua ni en
ningún otro líquido.
Saque el enchufe de la toma antes de limpiarlo.
ADVERTENCIA de daños materiales
No utilice limpiadores agresivos o abrasivos, estropajos de acero
o similares para la limpieza del exprimidor. Las superficies pueden
rayarse.
1. Desmonte el exprimidor de tal modo que todas las piezas queden delante de usted
(vea también "Después del exprimido"). Tire también del eje hacia arriba.
2. Lave todas las piezas (¡el bloque motor NO!) con agua caliente o en el lavavajillas.
3. Limpie el bloque motor con el alojamiento para el depósito para el zumo con un
paño suave humedecido y un poco de lavavajillas.
4. Seque bien todas las piezas.
Conservación
35
Exprimidor KA 1803
Español
Conservación
1. Consulte el capítulo anterior para la limpieza del aparato y de los accesorios.
2. Guarde el aparato en un lugar seco y sin hielo, fuera del alcance de los niños.
3. Si es posible, utilice el embalaje original para guardar el aparato.
Problema/Solución
Problema Causa posible
No funciona nada Compruebe si está enchufado.
Compruebe si el ltro para la pulpa y el cono
exprimidor están correctamente colocados
y encajados. Todas las piezas deben estar
correctamente introducidas o colocadas.
Datos técnicos
Modelo: Exprimidor eléctrico KA 1803
Alimentación de corriente: 220 - 240 V, 50/60 Hz
Potencia: 60 W
Nivel de seguridad: II
Funcionamiento en periodos
cortos (KB):
máximo 3 minutos, dejar enfriar 5 minutos después
10 exprimidos
Dimensiones: Recipiente de vidrio: 205 x 150 x 120 mm
Exprimidor con accesorios: Ø 140 x 152 mm
Peso: Recipiente de vidrio: 1,2 kg
Exprimidor con accesorios: 1 kg
Distribuidor (no hay dirección de
servicio técnico):
Waagen-Schmitt GmbH
Hammer Steindamm 27-29
22089 Hamburgo, Alemania
Nuestros productos se están desarrollando y mejorando continuamente.
Por este motivo, cabe la posibilidad de que en cualquier momento pudiera haber
cambios en el diseño o modificaciones técnicas.
Garantía
36 Exprimidor KA 1803
Garantía
La empresa Waagen-Schmitt GmbH garantiza durante 2 años a partir de la fecha de
compra, la eliminación de los defectos debidos a fallos de material o fabricación,
mediante reparación o cambio del equipo.
En caso de solicitar la aplicación de la garantía, lleve el artículo a su distribuidor con el
justificante de compra (explicando el motivo de la reclamación).
Declaración de conformidad
Por la presente, Waagen-Schmitt GmbH declara que el exprimidor KA 1803 cumple las
directivas 2014/30/UE, 2014/35/UE y 2011/65/UE.
La declaración perderá su validez en caso de se haya realizado una modificación en el
aparato sin haber sido previamente aprobada por nuestra parte.
Hamburgo, marzo de 2019
Waagen-Schmitt GmbH
Eliminación
Eliminación del embalaje
Elimine el embalaje separando los materiales. Lleve el papel y cartón al
contenedor de cartón y las láminas al de plásticos.
Eliminación del artículo
Elimine el artículo conforme a la normativa correspondiente aplicable en su país.
Los aparatos no deben eliminarse con la basura doméstica normal
El artículo debe ser eliminado de forma adecuada al final de su vida útil.
Para ello, se deben reciclar las piezas del aparato y así evitar un daño al
medio ambiente. Deposite el aparato antiguo en un punto de recogida
de restos electrónicos o desechos reciclables.
Para más información, diríjase a su empresa de recogida de residuos o
administración local.
Garantía
37
Exprimidor KA 1803
Español
Généralités
38 Presse- agrume KA 1803
Chère cliente, cher client!
Nous sommes ravis que vous ayez choisi un appareil de haute
qualité de la marque ADE, qui allie des fonctions intelligentes à un
design exceptionnel.
Les années d'expérience de la marque ADE garantissent une
haute technicité et une qualité éprouvée, pour des préparations
culinaires fraîches et appétissantes.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à l’élaboration de vos
recettes préférées!
Léquipe ADE
Généralités
À propos de ce mode d'emploi
Ce mode d'emploi décrit l'utilisation conforme ainsi que les procédures
d'entretien de l'article. Conservez ce manuel pour toute référence
ultérieure. Si vous cédez l’article à une tierce personne, transmettez-lui
également ce mode d’emploi.
Le non-respect de ce mode d'emploi peut entraîner des blessures ou
endommager l'article.
Légende
Ce symbole, associé au mot DANGER, prévient de blessures graves.
Ce symbole, associé au mot ATTENTION, prévient de blessures
moyennes et légères.
Ce symbole, associé au mot AVERTISSEMENT, prévient de dommages
matériels.
Ce symbole désigne des informations supplémentaires ainsi que des
indications d'ordre général.
Table des matières
39
Presse- agrume KA 1803
Français
Contenu de l’emballage
Presse-agrume électrique avec accessoires
Carafe en verre
Mode d’emploi
Table des matières
Généralités .............................................................................................................38
Contenu de l’emballage ....................................................................................39
Utilisation conforme .......................................................................................... 40
curité .................................................................................................................. 40
Vue d’ensemble ....................................................................................................43
Avant la première utilisation........................................................................... 44
Inspecter le presse-agrume et le contenu de l’emballage ............ 44
Assemblage du presse-agrume .............................................................. 44
Remarque concernant les cônes de pressage ....................................45
Utilisation ...............................................................................................................45
Pressage ...........................................................................................................45
Après le pressage ......................................................................................... 46
Nettoyage ............................................................................................................. 46
Rangement ............................................................................................................47
Problèmes/solutions ........................................................................................... 47
Caractéristiques techniques ............................................................................47
Garantie.................................................................................................................. 48
Déclaration de conformité .............................................................................. 48
Mise au rebut ....................................................................................................... 48
Utilisation conforme
40 Presse- agrume KA 1803
Utilisation conforme
Ce presse-agrume sert exclusivement à presser des moitiés
d’agrumes tels quoranges, citrons verts et pamplemousses.
Lappareil nest conçu que pour une utilisation domestique. Il ne
convient pas à une utilisation commerciale ou proche de l’usage
domestique dans des cuisines de magasins, de bureaux et autres
espaces commerciaux, dans des domaines agricoles, par des
clients d’hôtels, de motels ou autres résidences, ou même dans des
chambres d’hôtes.
N'utilisez l’appareil que suivant les consignes de ce manuel
d'utilisation. Toute autre utilisation serait jugée non conforme et
pourrait conduire à des dommages matériels ou physiques.
Le fabricant ou détaillant nacceptera aucune responsabilité en cas
de dommages survenus en cas d’utilisation non conforme ou de
mauvaise utilisation de l’appareil.
Sécurité
Cet article peut être utilisé par des enfants dès l’âge de
8ans ainsi que par des personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales limitées ou de peu d’expérience et
de connaissances si ceux-ci sont sous surveillance ou ont été
instruits de l’utilisation conforme de l’article et comprennent
les risques qui en découlent.
Lappareil, son câble d’alimentation et ses accessoires doivent
être tenus à l’écart des enfants de moins de 8ans.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par
des enfants, à moins quils aient 8ans révolus et soient sous
surveillance.
Il est interdit aux enfants de jouer avec cet appareil.
Tenez les matériaux d’emballage à l’écart des enfants. Risque
d’asphyxie. Veillez également à ce que le sac d’emballage ne
soit pas glissé sur la tête.
Sécurité
41
Presse- agrume KA 1803
Français
Si le câble d’alimentation de l’appareil est endommagé, il devra
être remplacé par le fabricant ou son service après-vente an
d’éviter tout risque.
Risque d’électrocution
Ne plongez ni le presse-agrume, ni le câble d’alimentation et sa prise secteur dans
l’eau ou d’autres liquides.
N’utilisez pas l’appareil les mains mouillées.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
Branchez l'appareil sur une prise électrique installée de manière conforme et dont
la tension correspond aux «Caractéristiques techniques».
Veillez à ce que la prise demeure facilement accessible pour pouvoir rapidement
débrancher l’appareil en cas de besoin.
N’utilisez pas l’appareil dans les cas suivants:
l’appareil lui-même ou des pièces sont endommagés,
le câble d’alimentation ou sa prise sont endommagés,
l’appareil a reçu un choc (chute).
Déroulez totalement le câble d’alimentation avant chaque utilisation. Faites
attention à ce que des rebords tranchants ou des objets chauds n'endommagent
pas le câble.
Débranchez l’appareil dans les cas suivants:
lorsque vous n’utilisez pas l’appareil,
dès que vous avez ni d’utiliser l’appareil,
avant de nettoyer ou de ranger l’appareil,
si un dysfonctionnent évident survient pendant le branchement,
en cas d’orage.
Débranchez-le en tenant sa prise, et non pas en tirant sur le câble.
N’essayez pas de modier l’appareil ou son câble d’alimentation. Toute réparation
doit être entreprise par un atelier spécialisé an de garantir la sécurité de l’utilisateur.
ATTENTION Risque de dommages matériels
N’utilisez le presse-agrume que maximum 3 minutes d’alée. Après 10 pressages,
laissez l’appareil refroidir pendant 5minutes.
Ne posez jamais l’appareil sur ou à proximité de surfaces brûlantes (p.ex. plaques
de cuisson, etc.).
Ne mettez pas le câble d’alimentation en contact avec des éléments chauds.
N’exposez jamais le presse-agrume à une forte température (chauage, etc.) ou à
des intempéries (pluie, etc.)
Sécurité
42 Presse- agrume KA 1803
Posez le presse-agrume sur un plan de travail résistant, lisse et facile à nettoyer.
La transformation des aliments entraîne inévitablement des éclaboussures
occasionnelles.
Des pieds sont xés à la base du presse-agrume. Les surfaces étant composées des
matériaux les plus divers et étant nettoyées avec les produits les plus variés, il n'est
pas entièrement exclu que certains de ces matériaux contiennent des éléments
qui peuvent attaquer et ramollir les pieds de l'appareil. Placez éventuellement une
surface antidérapante sous l'appareil.
N’utilisez que des accessoires d’origine.
Aperçu des pièces (voir ci-contre)
1Couvercle
2Petit cône de pressage
3Grand cône de pressage
4Tamis à pulpe
5Récipient de collecte
6Bec antigoutte
7Axe (amovible)
8Câble d’alimentation et prise
9Bloc moteur avec logement du récipient de collecte
10 Carafe en verre avec graduation (max. 750 ml)
11 Couvercle de la carafe en verre
Vue d’ensemble
43
Presse- agrume KA 1803
Français
Vue densemble
1
3
2
4
9
5
8
7
6
10
11
Avant la première utilisation
44 Presse- agrume KA 1803
Avant la première utilisation
Inspecter le presse-agrume et le contenu de l’emballage
1. Retirez le presse-agrume de l’emballage et débarrassez-le minutieusement de tous
les matériaux d’emballage.
2. Vérifiez que l’appareil dispose de tous ses éléments (voir la section «Vue
d’ensemble»).
3. Vérifiez que le presse-agrume et ses composants ne sont pas endommagés. Si ce
nest pas le cas, n’utilisez pas le presse-agrume. Adressez-vous à votre revendeur.
4. Avant la première utilisation, nettoyez toutes les pièces du presse-agrume comme
décrit au chapitre «Nettoyage».
Assemblage du presse-agrume
1. Placez le bloc moteur sur la
carafe en verre.
2. Placez le récipient de collecte
dans son logement sur le bloc
moteur.
3. Posez le tamis à pulpe sur le
récipient de collecte.
4. Placez le petit cône de pressage
sur l’axe.
5. Au besoin, placez le grand cône
de pressage sur le petit cône
(voir section suivante).
6. Branchez la fiche secteur sur une
prise de courant.
Le presse-agrume est prêt à utiliser.
Toutes les pièces doivent
s’encastrer entièrement et sans
espaces les unes dans les autres.
Autrement, l’appareil ne peut pas
fonctionner.
Utilisation
45
Presse- agrume KA 1803
Français
Remarque concernant les cônes de pressage
Lors de l’assemblage, veillez à ce que le grand cône sinsère sans espaces
sur le petit cône.
Grand cône de pressage :
Pour presser de gros agrumes tels que les oranges et les
pamplemousses, placez le grand cône sur le petit cône.
Petit cône de pressage :
Le petit cône est idéal pour presser les petits agrumes tels que les
petits citrons, les citrons verts, etc.
Utilisation
Pressage
AVERTISSEMENT Risque de dommages matériels
N’utilisez jamais l’appareil sans le récipient de collecte car le jus pour-
rait s’inltrer dans le moteur.
N’utilisez le presse-agrume que maximum 3 minutes d’alée. Après
10 pressages, laissez l’appareil refroidir pendant 5minutes.
Évitez d’exercer une pression excessive sur le cône de pressage. Si
vous appuyez trop fort, il s’arrêtera de tourner. Le moteur pourrait sen
trouver endommagé.
Le pressage entraîne inévitablement des éclaboussures. Veillez à ce que
le plan de travail soit facile à nettoyer. Éloignez l’appareil des objets et
surfaces sensibles ou difficiles à nettoyer.
1. Préparez les agrumes en les coupant en deux et en les posant près du
presse-agrume.
2. D’une main, tenez fermement la poignée de la carafe en verre.
3. De l’autre main, pressez à force moyenne la surface coupée du fruit contre le cône
de pressage (petit ou grand).
Dès que vous exercez une pression sur le cône de pressage, celui-ci se met à
tourner. Il tourne alors dans la chair du fruit et le jus produit traverse le tamis à
pulpe pour se déverser dans la carafe en verre.
Nettoyage
46 Presse- agrume KA 1803
Nota:
Pour changer le sens de rotation du cône, nexercez aucune pression pendant un
court instant. Si vous pressez ensuite légèrement le fruit contre le cône, ce dernier
tourne dans le sens inverse. Cette méthode permet d’augmenter la quantité de jus
extraite.
La graduation de la carafe vous indique la quantité de jus. Le volume maximal est
de 750 ml.
Si le jus ne s’écoule plus ou peu, c’est parce que le tamis à pulpe est obstrué.
Interrompez le pressage et retirez la pulpe à l’aide d'une cuillère à café.
Après le pressage
1. Débranchez l’appareil.
2. Retirez le ou les cônes de pressage.
3. Retirez le tamis à pulpe.
4. Retirez le récipient de collecte.
5. D’une main, tenez fermement la poignée de la carafe en verre. De l’autre main,
retirez le bloc moteur.
6. Versez le jus dans un verre.
Nettoyez le presse-agrume le plus tôt possible après le pressage. À cause
du fructose, un nettoyage tardif demandera plus d’effort.
Nettoyage
DANGER de choc électrique
Ne plongez ni le presse-agrume, ni le câble d’alimentation et sa prise
dans l’eau ou d’autres liquides.
Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer.
AVERTISSEMENT Risque de dommages matériels
Ne nettoyez pas le presse-agrume avec des nettoyants agressifs,
abrasifs, une paille de fer ou autres. Ils pourraient en rayer la surface.
1. Désassemblez le presse-agrume et assurez-vous d’avoir toutes les pièces détachées
devant vous (voir aussi «Après le pressage»). Retirez également l’axe en le tirant
vers le haut.
2. Nettoyez toutes les pièces (SAUF le bloc moteur!) avec de l’eau de vaisselle chaude
ou au lave-vaisselle.
3. Essuyez le bloc moteur et le logement du récipient de collecte à l’aide d’un chiffon
doux et humide imbibé d’une petite quantité de liquide vaisselle.
4. Séchez bien toutes les pièces en les essuyant.
Rangement
47
Presse- agrume KA 1803
Français
Rangement
1. Bien nettoyer l’appareil et ses accessoires (voir la section précédente).
2. Rangez l’appareil dans un endroit sec et à l’abri du gel, hors de portée des enfants.
3. Dans la mesure du possible, rangez l’appareil dans son emballage d’origine.
Problèmes/solutions
Dysfonctionnement Cause possible
Le produit ne fonctionne pas Vériez que la prise secteur est branchée.
Vériez si le tamis à pulpe et le cône de
pressage sont dans la bonne position. Toutes
les pièces doivent sinsérer correctement les
unes dans les autres.
Caractéristiques techniques
Modèle: Presse-agrume électrique KA 1803
Alimentation: 220-240 V~, 50/60 Hz
Puissance: 60 W
Classe de protection: II
Cycles d’utilisation: max. 3 minutes, laisser refroidir env. 5 minutes après
10 pressages
Dimensions: Carafe en verre : 205 x 150 x 120 mm
Presse-agrume avec accessoires : Ø 140 x 152 mm
Poids: Carafe en verre : env. 1,2 kg
Presse-agrume avec accessoires : env. 1 kg
Distributeur (neffectuant pas les
réparations):
Waagen-Schmitt GmbH
Hammer Steindamm 27–29
22089 Hambourg - Allemagne
Nos produits font l’objet de développements et d’améliorations continuels.
Pour cette raison, des modifications de design et des modifications techniques peuvent
survenir à tout moment.
Garantie
48 Presse- agrume KA 1803
Garantie
Waagen-Schmitt GmbH garantit la prise en charge gratuite, par des réparations ou
par un échange, de tout dysfonctionnement résultant d'un défaut matériel ou de
fabrication pendant 2ans à compter de la date d'achat.
Dans le cas où vous souhaitez faire usage de cette garantie, veuillez remettre l’article
ainsi que la preuve d’achat (en indiquant les raisons de votre réclamation) à votre
revendeur.
Déclaration de conformité
Waagen-Schmitt GmbH déclare par la présente que le presse-agrume KA 1803 est
conforme aux directives 2014/30/UE, 2014/35/UE et 2011/65/UE.
La déclaration perd sa validité si l’appareil subit une modification sans notre accord.
Hambourg, mars 2019
Waagen-Schmitt GmbH
Mise au rebut
Élimination de l'emballage
Éliminez les emballages de façon conforme. Jetez le papier et le carton
avec les papiers de récupération, les plastiques dans les collecteurs de
matières recyclables.
Mise au rebut de l'article
Veuillez éliminer l'article selon les prescriptions en vigueur dans votre pays en matière
de traitement des déchets.
Les appareils électriques ne doivent pas être éliminés avec les
déchets ménagers classiques
À la fin de sa durée de vie, l'article doit être soumis à une élimination
contrôlée. Ainsi, les matières utiles contenues dans l'appareil
pourront être recyclées, avec un moindre impact sur l'environnement.
Déposez l'appareil usagé dans un point de collecte pour les déchets
électroniques ou dans un centre de recyclage.
Pour plus d’informations, adressez-vous à votre service de collecte local
ou à votre municipalité.
Garantie
49
Presse- agrume KA 1803
Français
Informazioni generali
50 Spremiagrumi KA 1803
Gentile cliente!
La ringraziamo per aver scelto un prodotto di alta qualità della ADE
che unisce funzioni intelligenti e un design fuori dal comune.
La pluriennale esperienza del marchio ADE garantisce un elevato
standard tecnico e una qualità comprovata - per dare maggiore
freschezza alla vostra cucina.
Vi auguriamo tanto piacere e divertimento!
Il Suo team ADE
Informazioni generali
Informazioni sulle presenti istruzioni per l'uso
Queste istruzioni per l'uso descrivono l'utilizzo sicuro e la cura del prodotto.
Conservarle per eventuali consultazioni future. In caso di cessione del
prodotto a terzi, consegnare anche le presenti istruzioni per l'uso.
La mancata osservanza delle istruzioni per l'uso può causare lesioni alle
persone o danni al prodotto.
Descrizione dei simboli
Questo simbolo accompagnato dalla parola PERICOLO mette in guardia
contro il rischio di gravi lesioni.
Questo simbolo accompagnato dalla parola AVVERTENZA indica il
rischio di lesioni di lieve o media entità.
Questo simbolo accompagnato dalla parola ATTENZIONE indica il rischio
di danni alle cose.
Questo simbolo indica ulteriori informazioni o indicazioni generali.
Indice dei contenuti
51
Spremiagrumi KA 1803
Italiano
Ambito della fornitura
Spremiagrumi elettrico con accessori
Caraa di vetro
Istruzioni per l'uso
Indice dei contenuti
Informazioni generali .........................................................................................50
Ambito della fornitura .......................................................................................51
Destinazione d'uso .............................................................................................. 52
Sicurezza .................................................................................................................52
Descrizione ............................................................................................................55
Prima del primo utilizzo ....................................................................................56
Controllare lo spremiagrumi e il volume di fornitura .......................56
Montaggio dello spremiagrumi ...............................................................56
Nota sui coni pressa .....................................................................................57
Uso ............................................................................................................................57
Spremitura ....................................................................................................... 57
Dopo la spremitura ......................................................................................58
Pulizia ....................................................................................................................... 58
Conservazione ......................................................................................................59
Risoluzione dei problemi ..................................................................................59
Dati tecnici .............................................................................................................59
Garanzia ..................................................................................................................60
Dichiarazione di conformità ............................................................................60
Smaltimento ..........................................................................................................60
Destinazione d'uso
52 Spremiagrumi KA 1803
Destinazione d'uso
Questo spremiagrumi viene utilizzato esclusivamente per la
spremitura di agrumi tagliati a metà come arance, limette e
pompelmi.
L'apparecchio è stato progettato esclusivamente per uso
domestico. L'apparecchio non è adatto all'uso commerciale o simil
domestico in cucine per dipendenti in negozi, uffici e altre aree
commerciali, in proprietà agricole, da parte di clienti in alberghi,
motel o altre strutture residenziali o in bed and breakfast.
Utilizzare l'apparecchio solo come descritto nelle presenti
istruzioni per l'uso. Qualsiasi altro uso è da considerarsi improprio e
può causare danni alle cose o persino lesioni alle persone.
Il produttore o il rivenditore non si assume alcuna responsabilità
per danni causati da un uso improprio o non corretto.
Sicurezza
Il dispositivo può essere utilizzato da bambini con unetà
superiore a 8 anni e da persone che hanno capacità siche,
sensoriali o mentali ridotte, oppure con mancanza di
esperienza o di conoscenza, solo sotto la supervisione di
una persona responsabile o se hanno ricevuto e compreso le
istruzioni e i pericoli che potrebbero manifestarsi durante l’uso
del dispositivo.
Tenere il dispositivo, il cavo di alimentazione e gli accessori
lontano dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni.
I bambini possono eseguire le operazioni di pulizia e
manutenzione solo se di età superiore agli 8anni e sotto la
supervisione di una persona adulta.
I bambini non devono giocare con il dispositivo.
Tenere le pellicole e il materiale d'imballaggio lontano dalla
portata dei bambini. Vi è pericolo di soocamento. Prestare
attenzione anché i bambini non inlino la testa nel sacchetto
di plastica.
Sicurezza
53
Spremiagrumi KA 1803
Italiano
Se il cavo di alimentazione di questa apparecchiatura viene
danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o dal suo
servizio di assistenza clienti per evitare pericoli.
Pericolo da elettricità
Non immergere lo spremiagrumi, il cavo di alimentazione o la spina in acqua o altri
liquidi.
Non utilizzare il dispositivo con le mani bagnate.
Non utilizzare il dispositivo all'aperto.
Collegare il dispositivo ad una presa correttamente installata, la cui tensione
corrisponda a quella indicata nei "Dati tecnici".
Assicurarsi che la presa di corrente sia facilmente accessibile, in modo da poter
scollegare rapidamente la spina di alimentazione in caso di necessità.
Non utilizzare il dispositivo:
se il dispositivo stesso o parti di esso sono danneggiate,
se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati,
se il dispositivo è caduto.
Svolgere sempre il cavo di alimentazione completamente prima dell'uso.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non venga danneggiato da spigoli vivi o da
oggetti caldi.
Scollegare la spina dalla presa di corrente:
quando non si utilizza lo spremiagrumi,
dopo ogni utilizzo,
prima di eseguire la pulizia o riporre il dispositivo,
se, durante il funzionamento, il dispositivo mostra di subire interferenze,
durante un temporale.
Tirare sempre aerrando la spina, non il cavo.
Non apportare modiche al dispositivo o al cavo di alimentazione. Le riparazioni
devono essere eseguite esclusivamente da un'ocina specializzata, poiché
un'apparecchiatura riparata in modo improprio può rappresentare un pericolo per
l'utente.
ATTENZIONE a danni materiali
Azionare lo spremiagrumi per un massimo di 3 minuti continuativi. Lasciare
rareddare l'apparecchio per 5 minuti dopo 10 cicli di pressatura.
Non posizionare lo spremiagrumi su o vicino a superci calde (ad es.piastre di
cottura, ecc.).
Non far entrare mai in contatto il cavo di alimentazione con parti calde.
Sicurezza
54 Spremiagrumi KA 1803
Non esporre mai lo spremiagrumi ad alte temperature (riscaldamento, ecc.) o a
condizioni climatiche avverse (pioggia, ecc.).
Posizionare lo spremiagrumi su una supercie liscia, non delicata e facile da pulire.
Durante la lavorazione degli alimenti sono inevitabili schizzi occasionali.
Lo spremiagrumi è dotato di piedini sul lato inferiore. Dal momento che le
superci di appoggio possono essere di materiali dierenti e trattate con i
più diversi prodotti per la pulizia, non è possibile escludere completamente
la possibilità che tali materiali o prodotti contengano componenti in grado di
danneggiare o ammorbidire i piedini della bilancia. Se necessario, mettere un
tappetino antiscivolo sotto il dispositivo.
Utilizzare solamente accessori originali.
Panoramica dei pezzi (lato destro)
1Coperchio
2Piccolo cono pressa
3Grande cono pressa
4Setaccio per polpa
5Inserto per succo
6Antigocciolamento
7Asse (estraibile)
8Cavo di alimentazione con spina
9Blocco motore con alloggiamento per l’inserto per succo
10 Caraffa in vetro con scala di misura (max. 750 ml)
11 Coperchio per caraffa di vetro
Descrizione
55
Spremiagrumi KA 1803
Italiano
Descrizione
1
3
2
4
9
5
8
7
6
10
11
Prima del primo utilizzo
56 Spremiagrumi KA 1803
Prima del primo utilizzo
Controllare lo spremiagrumi e il volume di fornitura
1. Estrarre lo spremiagrumi dall'imballaggio e rimuovere accuratamente tutto il
materiale di imballaggio.
2. Controllare se la fornitura è completa (vedere il paragrafo "Descrizione").
3. Controllare se lo spremiagrumi o le singole parti sono danneggiate. In questo caso,
non utilizzare lo spremiagrumi. In questo caso, rivolgersi al rivenditore presso il
quale è stato acquistato il dispositivo.
4. Prima del primo utilizzo, pulire tutte le parti dello spremiagrumi come descritto nel
capitolo "Pulizia".
Montaggio dello spremiagrumi
1. Posizionare il blocco motore
sulla caraffa di vetro.
2. Inserire l'inserto per il succo
nell'alloggiamento del blocco
motore.
3. Posizionare il setaccio per la
polpa sull'inserto per succo.
4. Posizionare il piccolo cono
pressa sull'asse.
5. Se necessario, posizionare il
grande cono pressa sul piccolo
cono pressa (vedere la sezione
seguente).
6. Collegare la spina di
alimentazione a una presa di
corrente.
Lo spremiagrumi è operativo.
Tutte le parti devono essere
inserite l'una nell'altra
completamente e a filo. In caso
contrario, il dispositivo non può
funzionare.
Uso
57
Spremiagrumi KA 1803
Italiano
Nota sui coni pressa
Durante il montaggio, assicurarsi che il grande cono pressa si adatti a filo
sul piccolo cono pressa.
Grande cono pressa:
Per spremere grandi agrumi come arance e pompelmi, posizionare il
grande cono pressa sul piccolo cono pressa.
Piccolo cono pressa:
Il piccolo cono pressa è adatto per l'estrazione di succo da piccoli
agrumi, ad es. limoni, lime, ecc.
Uso
Spremitura
ATTENZIONE a eventuali danni al prodotto
Non utilizzare mai l'apparecchio senza l'inserto per succo, altrimenti il
succo potrebbe penetrare nel motore.
Azionare lo spremiagrumi per un massimo di 3 minuti continuativi.
Lasciare rareddare l'apparecchio per 5 minuti dopo 10 cicli di
pressatura.
Evitare una pressione eccessiva sul cono pressa. Non esercitare una
pressione forte tanto da far arrestare il cono pressa rotante. Il motore
potrebbe essere danneggiato.
Durante la spremitura, possono sempre verificarsi spruzzi. Assicurarsi
che la superficie sia facile da pulire. Tenere lontano da oggetti o superfici
sensibili o difficili da pulire.
1. Preparare gli agrumi tagliandoli a metà e disponendoli accanto allo spremiagrumi.
2. Tenere con una mano la caraffa di vetro per il manico.
3. Con l'altra mano, premere con poca forza la superficie di taglio degli agrumi tagliati
a metà sul cono pressa (piccolo o grande).
Non appena si esercita pressione sul cono pressa, questo inizia a ruotare. Il cono
pressa penetra nella polpa e il succo scorre attraverso il setaccio nella caraffa di
vetro.
Pulizia
58 Spremiagrumi KA 1803
Note:
Non esercitando alcuna pressione per un breve istante, si inverte il senso di
rotazione del cono pressa. Se si preme nuovamente il frutto con una piccola forza
sul cono pressa, il cono ruota nella direzione opposta. Questo aumenta la resa in
succo.
È possibile leggere la quantità di succo tramite la scala di misurazione. Max.
capacità 750 ml.
Se il succo non sgocciola o sgocciola a malapena, il setaccio per la polpa è intasato.
Dopo la spremitura
1. Scollegare la spina di alimentazione dalla presa di corrente.
2. Estrarre il/i cono/i pressa.
3. Rimuovere il setaccio per la polpa.
4. Estrarre l'inserto per il succo.
5. Tenere con una mano la caraffa di vetro per il manico. Estrarre il blocco motore con
l'altra mano.
6. Versare il succo in un bicchiere.
Pulire lo spremiagrumi il più presto possibile dopo la spremitura. A causa
del fruttosio una pulizia successiva risulta più complessa.
Pulizia
PERICOLO di scossa elettrica
Non immergere lo spremiagrumi e il cavo di alimentazione con la
spina in acqua o altri liquidi.
Scollegare la spina di alimentazione dalla presa di corrente prima di
pulire il dispositivo.
ATTENZIONE a eventuali danni al prodotto
Non pulire lo spremiagrumi con detergenti duri, graffianti o abrasivi,
lana d'acciaio o simili. La superficie potrebbe essere graffiata.
1. Smontare lo spremiagrumi in modo che tutte le singole parti siano davanti a voi
(vedi anche "Dopo la spremitura"). Sfilare anche l'asse verso l'alto.
2. Pulire tutte le parti (NON il blocco motore!) in acqua calda o in lavastoviglie.
3. Pulire il blocco motore con l'involucro per l'inserto per il succo con un panno
morbido e umido e un po' di detersivo per piatti.
4. Strofinare accuratamente tutte le parti asciutte.
Conservazione
59
Spremiagrumi KA 1803
Italiano
Conservazione
1. Per la pulizia del dispositivo e degli accessori, vedere il capitolo precedente.
2. Conservare il dispositivo in un luogo asciutto e al riparo dal gelo, lontano dalla
portata dei bambini.
3. Se possibile, utilizzare l'imballaggio originale per conservare l'apparecchio.
Risoluzione dei problemi
Problema Possibile causa
L'orologio non funziona Controllare se la spina di rete è inserita.
Controllare se il setaccio per la polpa e il
cono pressa sono stati montati o inseriti
correttamente. Tutte le parti devono essere
inserite correttamente l'una nell'altra.
Dati tecnici
Modello: Spremiagrumi elettrico KA 1803
Alimentazione: 220-240 V~, 50/60 Hz
Potenza: 60 W
Classe di protezione: II
Funzionamento a breve termine
(FB):
max. 3 minuti, dopo 10 pressature lasciare
raffreddare per circa 5 minuti
Dimensioni: Contenitore in vetro: 205 x 150 x 120 mm
Spremitore con accessori: Ø 140 x 152 mm
Peso: Contenitore in vetro: ca. 1,2 kg
Spremiagrumi con accessori: ca. 1 kg
Distributore (nessun servizio di
assistenza):
Waagen-Schmitt GmbH
Hammer Steindamm 27-29
22089 Amburgo, Germania
I nostri prodotti sono costantemente sviluppati e perfezionati.
Pertanto, modifiche tecniche e nel design sono possibili in qualsiasi momento.
Garanzia
60 Spremiagrumi KA 1803
Garanzia
La ditta Waagen-Schmitt GmbH garantisce la riparazione o la sostituzione gratuita
dell'unità per un periodo di 2 anni a partire dalla data di acquisto, nel caso di difetti di
materiale o fabbricazione del prodotto.
A tale scopo, consegnare al rivenditore il prodotto e la prova di acquisto (citando i
motivi del reclamo).
Dichiarazione di conformità
Con la presente la Waagen-Schmitt GmbH dichiara che lo spremiagrumi KA 1803 è
conforme alle direttive 2014/30/CE, 2014/35/CE e 2011/65/CE.
La presente dichiarazione perde ogni sua validità qualora al dispositivo vengano
apportate modifiche senza la nostra autorizzazione.
Amburgo, marzo 2019
Waagen-Schmitt GmbH
Smaltimento
Smaltimento dell'imballaggio
Smaltire l'imballaggio nella raccolta differenziata. Conferire il cartone nella
raccolta della carta e la pellicola in quella del materiale riciclabile.
Smaltimento del prodotto
Smaltire il prodotto secondo le norme vigenti nel proprio paese.
Il dispositivo non deve essere smaltito con i normali rifiuti
domestici
Al termine della sua vita utile, l'apparecchio deve essere smaltito
in modo appropriato. In tal modo si rende possibile il riutilizzo del
materiale riciclabile contenuto nell’apparecchio limitando l’impatto
sull’ambiente. Smaltire l’apparecchio usato presso un centro di raccolta
per rifiuti elettrici o un centro di riciclaggio.
Per ulteriori informazioni rivolgersi alla ditta di smaltimento locale o alla
propria amministrazione comunale.
Garanzia
61
Spremiagrumi KA 1803
Italiano
Informacje ogólne
62 Wyciskarka do soku i cytrusów KA 1803
Szanowny Kliencie!
Zakupiony wysokiej jakości produkt marki ADE łączy w sobie
inteligentne funkcje z wyjątkową stylistyką.
Długoletnie doświadczenie marki ADE gwarantuje wysoki
techniczny standard i sprawdzoną jakość – dla łatwej obróbki
świeżych produktów w Państwa kuchni.
Życzymy Państwu wiele radości i przyjemności z użytkowania!
Zespół ADE
Informacje ogólne
O niniejszej instrukcji
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis bezpiecznej obsługi i pielęgnacji
artykułu. Instrukcję obsługi należy przechowywać w celu jej późniejszego
wykorzystania. Jeżeli produkt będzie przekazywany innej osobie, należy
przekazać również tę instrukcję.
Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi może spowodować obrażenia ciała lub
uszkodzenie produktu.
Objaśnienie znaków
Ten symbol w połączeniu ze słowem NIEBEZPIECZEŃSTWO ostrzega
przed poważnymi obrażeniami ciała.
Ten symbol w połączeniu ze słowem OSTRZEŻENIE ostrzega przed
obrażeniami ciała średniego i lekkiego stopnia.
Ten symbol w połączeniu ze słowem WSKAZÓWKA ostrzega przed
stratami materialnymi.
Ten symbol oznacza dodatkowe informacje i ogólne wskazówki.
Spis treści
63
Wyciskarka do soku i cytrusów KA 1803
Polski
Zakres dostawy
Elektryczna wyciskarka do soku i cytrusów z akcesoriami
Dzbanek szklany
Instrukcja obsługi
Spis treści
Informacje ogólne ...............................................................................................62
Zakres dostawy ....................................................................................................63
Użycie zgodne z przeznaczeniem ................................................................ 64
Bezpieczeństwo .................................................................................................. 64
W skrócie ................................................................................................................67
Przed pierwszym użyciem ...............................................................................68
Kontrola wyciskarki do cytrusów i zakresu dostawy ........................68
Montaż wyciskarki do cytrusów ..............................................................68
Wskazówka dot. stożków wyciskających ..............................................69
ytkowanie .........................................................................................................69
Wyciskanie soku ............................................................................................69
Po wyciśnięciu soku .....................................................................................70
Czyszczenie ...........................................................................................................70
Przechowywanie .................................................................................................71
Usterka / środek zaradczy ................................................................................71
Dane techniczne ..................................................................................................71
Gwarancja...............................................................................................................72
Deklaracja zgodności .........................................................................................72
Utylizacja ................................................................................................................72
Użycie zgodne z przeznaczeniem
64 Wyciskarka do soku i cytrusów KA 1803
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Ta wyciskarka do cytrusów służy wyłącznie do wyciskania połówek
owoców cytrusowych, jak np. pomarańcze, limonki i grejpfruty.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
Produkt nie jest przystosowany do użycia komercyjnego lub w
warunkach podobnych do domowych w sklepach, biurach i innych
miejscach komercyjnych, gospodarstwach rolnych, przez klientów
w hotelach, motelach i innych pomieszczeniach mieszkalnych ani
w pensjonatach.
Urządzenie należy użytkować wyłącznie w sposób opisany w
niniejszej instrukcji obsługi. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia
może spowodować szkody materialne, a nawet uszkodzenia ciała.
Producent i dystrybutor nie ponosi odpowiedzialności za szkody
spowodowane niewłaściwym lub błędnym użytkowaniem.
Bezpieczeństwo
Ten produkt może być używany przez dzieci od 8. roku życia
oraz przez osoby z ograniczonymi zdolnościami zycznymi,
sensorycznymi lub umysłowymi bądź takie, którym brakuje
doświadczenia i wiedzy, tylko wtedy, gdy są nadzorowane lub
przeszły przeszkolenie z zakresu bezpiecznego użytkowania
produktu i rozumieją wynikające z tego niebezpieczeństwa.
Urządzenie, przewód zasilający oraz akcesoria należy
przechowywać z dala od dzieci poniżej 8 roku życia.
Dzieci nie mogą czyścić ani serwisować urządzenia, chyba że
mają co najmniej 8lat i są nadzorowane.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Przechowywać folie i opakowanie z dala od dzieci. Istnieje
ryzyko uduszenia. Zwracać uwagę na to, aby torby
opakowaniowej nie nakładano na głowę.
Jeśli kabel zasilający urządzenia jest uszkodzony, musi zostać
wymieniony przez producenta, obsługę klienta lub serwis, aby
uniknąć zagrożeń.
Bezpieczeństwo
65
Wyciskarka do soku i cytrusów KA 1803
Polski
Niebezpieczeństwo spowodowane elektrycznością
Nigdy nie należy zanurzać wyciskarki do cytrusów ani kabla sieciowego w wodzie
lub innych cieczach.
Nie obsługiwać urządzenia mokrymi rękami.
Nie użytkować urządzenia na wolnym powietrzu.
Urządzenie należy podłączyć do prawidłowo zamontowanego gniazdka
elektrycznego, które odpowiada napięciu podanemu w części „Dane techniczne.
Zwrócić uwagę, aby gniazdko znajdowało się w dostępnym miejscu
umożliwiającym w razie potrzeby szybkie wyciągnięcie wtyczki.
Nie używać urządzenia gdy:
urządzenie lub jego części są uszkodzone,
kabel zasilający lub gniazdko są uszkodzone,
po upadku urządzenia.
Przed każdym użyciem należy całkowicie odwinąć kabel zasilacza sieciowego.
Uważać, by kabel zasilający nie został uszkodzony przez ostre kanty lub gorące
przedmioty.
Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka:
jeżeli wyciskarka do cytrusów nie jest używana,
po każdym użyciu,
przed czyszczeniem lub odstawieniem urządzenia,
jeżeli podczas eksploatacji wystąpi widoczna usterka,
podczas burzy.
Chwytać zawsze za wtyczkę, nie ciągnąć za kabel.
Nie modykować urządzenia ani kabla zasilającego. Przeprowadzać naprawy
u specjalisty, niewłaściwa naprawa urządzenia może stanowić zagrożenie dla
użytkownika.
OSTROŻNIE — straty materialne
Wyciskarka do cytrusów może pracować maksymalnie przez 3 minut w trybie
pracy ciągłej. Po wyciśnięciu 10 połówek należy odczekać 5 minut, aż urządzenie
się ochłodzi.
Nigdy nie stawiać wyciskarki do cytrusów na lub w pobliżu gorących powierzchni
(np. płyt kuchennych itp.).
Chronić kabel zasilający przed zetknięciem z gorącymi częściami.
Nigdy nie narażać wyciskarki do cytrusów na działanie wyższych temperatur
(ogrzewanie itp.) lub niekorzystnych warunków atmosferycznych (deszcz itp.).
Wyciskarkę do cytrusów należy ustawić na odpornej, gładkiej powierzchni
roboczej, która jest łatwa do czyszczenia. Przy przetwarzaniu produktów
spożywczych nie da się uniknąć odprysków.
Bezpieczeństwo
66 Wyciskarka do soku i cytrusów KA 1803
Na spodzie wyciskarki do cytrusów znajdują się nóżki. Ponieważ powierzchnie
składają się z różnych materiałów i są czyszczone różnymi środkami do pielęgnacji,
nie można całkowicie wykluczyć, że w niektórych tych materiałach znajdą się
składniki, które niszczą i rozmiękczają nóżki. W razie potrzeby pod urządzenie
należy położyć podkładkę antypoślizgową.
Używać tylko oryginalnych akcesoriów.
Zestawienie części (prawa strona)
1Pokrywa
2Mały stożek wyciskający
3Duży stożek wyciskający
4Sitko na miąższ
5Wkładka do soku
6Blokada kapania
7Oś (wyjmowana)
8Kabel zasilający z wtyczką
9Blok silnika z obudową do wkładki do soku
10 Dzbanek szklany ze skalą pomiarową (maks. 750 ml)
11 Pokrywa dzbanka szklanego
W skrócie
67
Wyciskarka do soku i cytrusów KA 1803
Polski
W skrócie
1
3
2
4
9
5
8
7
6
10
11
Przed pierwszym użyciem
68 Wyciskarka do soku i cytrusów KA 1803
Przed pierwszym użyciem
Kontrola wyciskarki do cytrusów i zakresu dostawy
1. Wyjąć wyciskarkę do cytrusów z opakowania i usunąć ostrożnie cały materiał
opakowaniowy.
2. Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna (patrz rozdział W skrócie”).
3. Sprawdzić, czy wyciskarka do cytrusów lub poszczególne części nie są uszkodzone.
Jeżeli występują uszkodzenia, wyciskarki do cytrusów nie należy używać. Zwrócić
się w takim przypadku do dystrybutora, u którego zakupiono urządzenie.
4. Przed pierwszym użyciem oczyścić wszystkie części wyciskarki do cytrusów, tak jak
opisano w rozdziale „Czyszczenie”.
Montaż wyciskarki do cytrusów
1. Umieścić blok silnika na dzbanku
szklanym.
2. Włożyć wkładkę do soku do
obudowy bloku silnika.
3. Nałożyć sitko na miąższ na
wkładkę do soku.
4. Nałożyć mały stożek wyciskający
na oś.
5. Nałożyć ewentualnie duży
stożek wyciskający na mały
stożek wyciskający (patrz kolejny
rozdział).
6. Włożyć wtyczkę sieciową do
gniazdka.
Wyciskarka do cytrusów jest gotowa
do pracy.
Wszystkie części muszą być
całkowicie i kształtowo włożone
w siebie/nałożone. W przeciwnym
razie urządzenie nie może
pracować.
Użytkowanie
69
Wyciskarka do soku i cytrusów KA 1803
Polski
Wskazówka dot. stożków wyciskających
Podczas nakładania zwrócić uwagę na to, aby duży stożek wyciskający był
połączony kształtowo z małym stożkiem wyciskającym.
Duży stożek wyciskający:
Aby wycisnąć sok z dużych owoców cytrusowych, jak np.
pomarańczy i grejpfrutów, należy nałożyć duży stożek wyciskający na
mały stożek wyciskający.
Mały stożek wyciskający:
Mały stożek wyciskający nadaje się do wyciskania soku z mniejszych
owoców cytrusowych, np. mniejszych cytryn, limonek itp.
Użytkowanie
Wyciskanie soku
WSKAZÓWKA dotycząca strat materialnych
Nigdy nie używać urządzenia bez wkładki do soku, ponieważ w
przeciwnym razie sok mógłby dostać się do silnika.
Wyciskarka do cytrusów może pracować maksymalnie przez 3 minut
w trybie pracy ciągłej. Po wyciśnięciu 10 połówek należy odczekać
5minut, aż urządzenie się ochłodzi.
Unikać nadmiernego nacisku na stożek wyciskający. Nigdy nie
naciskać na tyle mocno, aby obracający się stożek wyciskający
zatrzymał się. Mogłoby to uszkodzić silnik.
Przy wyciskaniu soku może dojść do pryskania. Zwrócić uwagę na to, aby
podłoże było łatwe do czyszczenia. Utrzymać odstęp od wrażliwych lub
trudnych do czyszczenia przedmiotów lub powierzchni.
1. Przygotować owoce cytrusowe, krojąc je na połówki, i ułożyć pod ręką obok
wyciskarki do cytrusów.
2. Przytrzymać jedną ręką dzbanek szklany za uchwyt.
3. Drugą ręką docisnąć połówkę cytrusa, używając nieco siły, do stożka wyciskającego
(małego lub dużego).
Po dociśnięciu stożka wyciskającego zacznie się on obracać. Stożek wyciskający
obraca się w miąższu, a uzyskany sok przepływa przez sitko na miąższ do dzbanka
szklanego.
Czyszczenie
70 Wyciskarka do soku i cytrusów KA 1803
Należy pamiętać:
Kierunek obrotu stożka wyciskającego zmieni się, kiedy na krótki moment
przestaniemy go dociskać. Kiedy ponownie dociśniemy cytrus, używając nieco siły,
do stożka wyciskającego, zacznie się on obracać w przeciwnym kierunku. Zwiększa
to uzysk soku.
Dzięki skali pomiarowej można odczytać uzyskaną ilość soku. Maks. pojemność to
750 ml.
Jeżeli sok nie płynie wcale lub tylko trochę, oznacza to, że sitko na miąższ jest
zatkane. Przerwać wyciskanie soku i usunąć miąższ łyżeczką do herbaty.
Po wyciśnięciu soku
1. Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
2. Wyciągnąć stożek wyciskający/stożki wyciskające.
3. Wyjąć sitko na miąższ.
4. Wyciągnąć wkładkę do soku.
5. Przytrzymać jedną ręką dzbanek szklany za uchwyt. Drugą ręką wyciągnąć blok
silnika.
6. Wlać sok do szklanki.
Oczyść wyciskarkę do cytrusów w miarę możliwości zaraz po wyciśnięciu
soku. Fruktoza utrudnia późniejsze czyszczenie.
Czyszczenie
ZAGROŻENIE porażenia prądem
Nigdy nie należy zanurzać wyciskarki do cytrusów ani kabla
sieciowego w wodzie lub innych cieczach.
Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka przed czyszczeniem urządzenia.
WSKAZÓWKA dotycząca strat materialnych
Do czyszczenia wyciskarki do cytrusów nigdy nie używać twardych,
zarysowujących lub trących środków czyszczących, wełny stalowej itp.
Mogą one zarysować powierzchnię.
1. Rozłożyć wyciskarkę do cytrusów w taki sposób, aby wszystkie pojedyncze części
leżały przed Tobą (patrz także „Po wyciśnięciu soku”). Wyciągnąć także oś, ciągnąc
do góry.
2. Umyć wszystkie części (Z WYTKIEM bloku silnika!) w gorącej wodzie lub w
zmywarce do naczyń.
3. Przetrzeć do czysta blok silnika z obudową do wkładki do soku miękką, wilgotną
ściereczką z dodatkiem niewielkiej ilości płynu do mycia naczyń.
4. Wszystkie części dokładnie wytrzeć do sucha.
Przechowywanie
71
Wyciskarka do soku i cytrusów KA 1803
Polski
Przechowywanie
1. Dokładnie wyczyścić urządzenie i akcesoria, patrz: poprzedni rozdział.
2. Przechowywać urządzenie w suchym, ciepłym miejscu niedostępnym dla dzieci.
3. Do przechowywania urządzenia używać w miarę możliwości opakowania
oryginalnego.
Usterka / środek zaradczy
Usterka Możliwa przyczyna
Brak działania Sprawdzić, czy włożona jest wtyczka
sieciowa.
Sprawdzić, czy sitko na miąższ i stożek
do wyciskania są poprawnie nałożone
lub włożone. Wszystkie części muszą być
prawidłowo włożone w siebie lub nałożone.
Dane techniczne
Model: Elektryczna wyciskarka do soku i cytrusów KA 1803
Zasilanie: 220–240 V~, 50/60 Hz
Moc: 60 W
Klasa ochronna: II
Praca krótkotrwała (KB): maks. 3 minuty, po wyciśnięciu 10 połówek należy
odczekać 5 minut, aż urządzenie się ochłodzi
Wymiary: Dzbanek szklany: 205 x 150 x 120 mm
Wyciskarka z akcesoriami: Ø 140 x 152 mm
Waga: Dzbanek szklany: ok. 1,2 kg
Wyciskarka z akcesoriami: ok. 1 kg
Dystrybutor (nie adres serwisu): Waagen-Schmitt GmbH
Hammer Steindamm 27-29
22089 Hamburg, Niemcy
Nasze produkty są stale rozwijane i usprawniane.
Z tego powodu zawsze możliwe są zmiany w wyglądzie i zmiany techniczne.
Gwarancja
72 Wyciskarka do soku i cytrusów KA 1803
Gwarancja
Firma Waagen-Schmitt GmbH udziela 2-letniej gwarancji od daty zakupu na bezpłatne
usuwanie usterek spowodowanych błędami materiałowymi lub produkcyjnymi
poprzez naprawę lub wymianę.
W przypadku korzystania z gwarancji prosimy o zwrócenie sprzedawcy artykułu wraz z
dowodem zakupu (podając również powód reklamacji).
Deklaracja zgodności
Waagen-Schmitt GmbH oświadcza niniejszym, że wyciskarka do cytrusów KA 1803 jest
zgodna z dyrektywami 2014/30/UE, 2014/35/UE i 2011/65/UE.
Niniejsza deklaracja traci swoją ważność przy samowolnej zmianie wprowadzonej w
urządzeniu bez uzgodnienia z producentem.
Hamburg, marzec 2019 r.
Waagen-Schmitt GmbH
Utylizacja
Utylizacja opakowania
Opakowanie należy utylizować zgodnie z jego rodzajem. Tektura i karton
powinny trafić do pojemnika na papier, folia do pojemnika na surowce
wtórne.
Utylizacja produktu
Produkt należy utylizować zgodnie z przepisami obowiązującymi w danym kraju.
Urządzeń nie wolno wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami
domowymi
Po zakończeniu okresu użytkowania produkt należy przekazać do
odpowiedniej utylizacji. Surowce wtórne znajdujące się w urządzeniu
zostaną przekazane do recyklingu, co zmniejszy zanieczyszczenie
środowiska. Zużyte urządzenie należy oddać do punktu zbiórki
odpadów elektrycznych lub do punktu zbiórki surowców wtórnych.
Więcej informacji można uzyskać od lokalnego zakładu utylizacji lub
administracji gminy.
15

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Ade KA 1803 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info