471534
9
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/18
Nächste Seite
phono is an analog RCA type connector plus an additional ground. This phono input is
compatible with a moving magnet cartridge (MM). Indicator H
ENTRÉE USB A
L’entrée USB type A (MP3) située sur la face avant permet de lire les fichiers musicaux
de votre lecteur MP3 précedemment chargés. Afficheur H
USB A INPUT
The USB type A (MP3 only) port allows you to hook up your MP3 Player or MP3 drive
to play back your downloaded MP3 music library directly thru the MAX-250 amplifier.
Indicator H
CASQUE STEREOPHONIQUE
Vous pouvez connecter un casque stéréophonique sur la prise jack située sur la façade
de l’appareil. Les sorties haut-parleurs sont automatiquement déconnectées dès l’intro-
duction du jack dans la prise casque de votre amplificateur.
HEADPHONE
You can connect a stereo headphones to the phone jack for private listening.
Notes: always turn down the volume before connecting your headphones. Please note
that all connected speakers are turned off automatically while the headphones plug is
inserted in the phone jack.
SELECTEUR D’ENCEINTES
Votre MAX-250 comporte deux jeux de bornes pour haut-parleurs A et B. Il est possible
de les activer ou de les désactiver ensemble ou séparément. Appuyer sur le bouton spea-
kers pour accéder successivement aux quatre sélections de haut-parleurs: Off, paire A,
paire B et A+B. Relâcher le bouton speakers pour arrêter la séquence. Afficheur F G
SPEAKERS SELECTOR
The MAX-250 has two sets of speaker terminals A and B. One may switch on or off
both sets together or separately. Press the speakers button to toggle through the four
speaker selections: Off, pair A, pair B and pairs A+B. Release the speakers button to stop
the sequence. Afficheur F G
REGLAGE DE TONALITE
Appuyer sur le bouton tone pour activer ou désactiver les réglages de tonalité. Appuyer
sur le bouton Tone pour accéder successivement aux quatre sélections: Off, B (réglage
des graves), M (réglage des médiums / (Attention le réglage du niveau des médiums
n’est perceptible qu’après une seconde) et T (réglage des aigus) Indicateur B. A l’aide
du bouton de volume/control ajuster le niveau des graves médiums et aigus entre +10 et
-10. Indicateur C. Lorsque ces réglages vous satisfont, patientez environ 5 secondes pour
j
k
w
e
9

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Advance Acoustic MAX-250 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info