You can connect your turntable and adjust the cartridge type (MM or MC cartridge).
PRISE D’ALIMENTATION /INTERRUPTEUR GÉNÉRAL / SÉLECTEUR DE TENSION
Pour alimenter votre appareil, commuter l’interrupteur général sur ON et vérifier la tension
d’alimentation. Si votre tension est de 115V vous devez changer les fusibles avec ceux
fournis.
POWER CORD /MASTER ON/OFF SWITCH / VOLTAGE SELECTOR
Before plugging in the amplifier, its master power switch must be in the OFF position.
Also, you need to be sure about the voltage of your country. In case that you need to use
your appliance in 115V, you need to change the position of the voltage switch and to
replace the voltage fuses by those included in your product.
ENTRÉE SYMÉTRIQUE CD
Si vous disposez d’un lecteur CD possédant une sortie symétrique (ou autre source),
vous pouvez raccorder cette sortie stéréo à l’entrée symétrique stéréo BAL.R et BAL.Lde
votre préamplificateur MPP-505
BALANCED CD INPUT
If your cd player has a stereo balanced output, you can connect it on the stereo balanced
cd input of your preamplifier MPP-505. Also, you can use this balanced input with others
sources like tuner, DVD, etc... having a similar output.
ENTREES NUMERIQUES COAXIALES (4) ET OPTIQUE (1)
Votre préamplificateur MPP-505 est équipé d’un convertisseur performant vous permettant
de raccorder des sources numériques disposant d’une sortie directe de type coaxiale ou
optique. Vous pouvez raccorder jusqu’à 4 sources coaxiales (1 à 4) et 1 source optique.
DIGITAL INPUTS / COAXIALS (4) AND OPTICAL (1)
Your preamplifier MPP-505 has a audiophile digital audio converter (DAC). You can
connect up to 5 digital inputs, 4 coaxials and one optical. If you have a cd player, a dvd
player or any others sources with digital outputs (coaxial or optical), you can connect them
in order to obtain a better sound result.
➆
➅
➇