603967
60
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/82
Nächste Seite
Bedienungsanleitung/Garantie 04
Gebruiksaanwijzing 13
Mode demploi 20
Instrucciones de servicio 27
Istruzioni per luso 34
Instruction Manual 41
Instrukcja obsługi/Gwarancja 48
Használati utasítás 55
Інструкція з експлуатації
62
Руководство по эксплуатации
68
78
D Haar- und Bartschneidemaschine
NL Haar- en baardtrimmer
F Tondeuse à cheveux et barbe
E Recortadores de pelo y barba
I Macchinetta per tagliare barba e capelli
GB Hair and Beard Clippers
PL Maszynka do strzyżenia włosów i brody
H Haj- és szakállnyírógép
UA
Машинка для підстригання волосся
RUS
Машинка для стрижки волос и бороды
AR

Haar- und Bart-
scHneidemascHine
Hsm/r 5614
Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ................Seite 3
Bedienungsanleitung .................................Seite 4
Technische Daten ........................................Seite 9
Garantie .........................................................Seite 9
Entsorgung ...................................................Seite 12
Nederlands
Inhoud
Locatie van bedieningselementen .............blz 3
Gebruiksaanwijzing ........................................blz 13
Technische specificaties ................................blz 18
Verwijdering .....................................................blz 19
Français
Sommaire
Situation des commandes........................Page 3
Manuel ..........................................................Page 20
Caractéristiques techniques .....................Page 25
Élimination ...................................................Page 26
Español
Indice
Ubicación de los controles ....................Página 3
Manual del usuario..................................Página 27
Especicaciones técnicas ......................Página 32
Eliminación ...............................................Página 33
Italiano
Indice
Posizione dei comandi ...........................Pagina 3
Manuale dellutente ................................Pagina 34
Speciche tecniche .................................Pagina 39
Smaltimento .............................................Pagina 40
English
Contents
Location of Controls ..................................Page 3
User manual.................................................Page 41
Technical Specifications ............................Page 46
Disposal ........................................................Page 47
Język polski
Spis treści
Lokalizacja kontrolek ...............................Strona 3
Instrukcja użytkowania ............................Strona 48
Techniczne specyfikacje .........................Strona 52
Olne warunki gwarancji .....................Strona 53
Usuwanie ...................................................Strona 54
Magyarul
Tartalom
A kezelőszervek elhelyezkedése .............Oldal 3
Használati útmuta ...................................Oldal 55
Műszaki adatok ...........................................Oldal 60
Hulladékkezelés ..........................................Oldal 61
Українська
Зміст
Розташування органів керування
...сторінка 3
Посібник користувача .....................сторінка 62
Технічні характеристики ................сторінка 67
Русский
Содержание
Расположение элементов. ................... стр. 3
Руководство по эксплуатации. ............. стр. 68
Технические характеристики. .............. стр. 73

3
........................................
78
..............................................
74
...............................................
Inhalt
2
Locatie van bedieningselementen
Situation des commandes
Ubicación de los controles
Posizione dei comandi
Location of Controls
Lokalizacja kontrolek
A kezelőszervek elhelyezkedése
Розташування органів керування
Расположение элементов
Übersicht der Bedienelemente
3
Deutsch
4
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel
Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese
Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig
durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie
auch die Bedienungsanleitung mit.
BenutzenSiedasGerätausschließlichfürdenprivatenunddendafürvorgesehenen
Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
DasNetzteilistnurzurBenutzungintrockenenRäumengeeignet.
ÜberprüfenSie,obAusgangsstrom,-spannungunddiePolaritätdesNetzteilsmitden
Angaben auf dem angeschlossenen Gerät übereinstimmen!
BerührenSiedasangeschlosseneNetzteilnichtmitfeuchtenHänden!
SchaltenSiedasGerätaus,wennSieesnichtbenutzen,Zubehörteileanbringen,zur
Reinigung oder bei Störung.
DasGerätunddasNetzkabelmüssenregelmäßigaufZeichenvonBeschädigungen
untersucht werden. Wird eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr
benutzt werden.
Deutsch
5
ReparierenSiedasGerätnichtselbst,sondernsuchenSieeinenautorisiertenFach-
mann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Herstel-
ler, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten Person durch ein gleich-
wertiges Kabel ersetzen lassen.
VerwendenSienurOriginal-Zubehör.
BeachtenSiedienachfolgendenSpeziellenSicherheitshinweise.
Kinder und gebrechliche Personen
ZurSicherheitIhrerKinderlassenSiekeineVerpackungsteile(Plastikbeutel,Karton,
Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
DiesesGerätistnichtdafürbestimmt,durchPersonen(einschließlichKinder)mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch
eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anwei-
sungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kindersolltenbeaufsichtigtwerden,umsicherzustellen,dasssienichtmitdemGerät
spielen.
Spezielle Sicherheitshinweise
WARNUNG VOR ELEKTRISCHEM SCHLAG!
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, wenn das Netzteil angeschlos-
senist(z.B.Badewannen,WaschbeckenoderanderenmitWassergefülltenGefäßen).
BenutzenSiedenHaar-/BartschneiderniemitfeuchtenHänden.
SchneidenSiemitdiesemGerätnurtrockeneHaare.
BenutzenSiedasGerätnurzumSchneidenvonHaupt-bzw.Barthaaren.
DrückenSiedenKlingenkopfnichtzufestaufdieHaut.Verletzungsgefahr.
LadenSiedasGerätaneinemkühlen,trockenenOrtauf.
BenutzenSiekeinesfallseinanderesalsdasmitgelieferteNetzteil.
Deutsch
6
Übersicht der Bedienelemente
1 Kontrollleuchte
2 Ein-/Ausschalter
3 Ausdünnfunktion
Lieferumfang
4 Klingenkopf
5 Schnittlängenkamm
6 Raste
7 Pinsel
8 Netzteil
9 Lade-/Aufstellstation
Tabelle Schnittstufe zu Schnittlänge
Schnittstufe Schnittlänge
1= ca. 5 mm
2= ca. 8 mm
3= ca. 11 mm
4= ca. 14 mm
5= ca. 17 mm
6= ca. 20 mm
7= ca. 23 mm
Auaden des Gerätes
SchaltenSiedasGerätaus.AmSchalteristOFFsichtbar.
VerbindenSiedenNetzteilsteckermiteinerdernachfolgendgenanntenAnschluss-
buchsen.
DirektamunterenEndedesGerätesbendetsicheineAnschlussbuchse.
OderSiestellendasGerätindieLade-/Aufstellstation.DerenAnschlussbuchse
bendet sich auf der Rückseite.
SchließenSiedasNetzteilaneineSteckdose230V/50Hzan.
WährenddesLadevorgangsleuchtetdieKontrollleuchterot.
Deutsch
7
HINWEIS:
Die Leuchte gibt keinen Hinweis zum Ladezustand des Akkus.
LadenSiedasGerätvordererstenBenutzung10Stundenauf.
HINWEIS:
BeendenSiealleweiterenLadungennachspätestens8Stunden.
IstderAkkuentleert,isteinNetzbetriebmöglich.SchließenSiedazudasNetzteil
direkt am Haarschneider an.
ACHTUNG:
Ziehen Sie nach 8 Stunden Ladezeit immer den Stecker aus der Steckdose.
HINWEIS ZUR AKKU-LEBENSDAUER
Sie verlängern die Lebensdauer des Akkus, wenn Sie Folgendes beachten:
WartenSiemitdemLaden,bisderAkkunahezuleerist.
LassenSiedasGerätnichtlängerals8StundenamLadegerätangeschlossen.
LadenSiedasGerätnurbeieinerUmgebungstemperaturzwischen0°und+40°C.
Schnittlänge einstellen
1. Setzen Sie den Schnittlängenkamm auf.
2. Stellen Sie die gewünschte Schnittlänge ein:
MöchtenSiedieSchnittlängeerhöhen?DrückenSiedieRasteaufderUnterseite
und ziehen Sie den Schnittlängenkamm heraus.
MöchtenSiedieSchnittlängeverkürzen?DrückenSiedieRasteaufderUnterseite
und schieben Sie den Schnittlängenkamm zurück.
HINWEIS:
An der linken Seite können Sie die Einstellung ablesen.
Haare / Bart schneiden
WählenSieeineSchnittlänge.
SchaltenSiedasGerätein.AmSchalteristONsichtbarunddieKontrolllampe
leuchtet grün.
HINWEIS:
Beginnen Sie mit der längsten Schnittstufe und kürzen Sie Ihr Haupt-/Barthaar stufen-
weise auf die gewünschte Länge.
Deutsch
8
Konturen schneiden und Nacken ausrasieren
DerScherkopfermöglichteinexaktesNachziehenderBartkonturenauchanschwer
zugänglichen Stellen sowie das saubere Ausrasieren des Haaransatzes im Nackenbe-
reich.
SchaltenSiedasGerätamSchalteraus.
EntfernenSiedenSchnittlängenkammundschaltenSiedasGerätdannwiederein.
Ausdünnfunktion
SchiebenSiedenRiegelinRichtung
.DasScherblattwirdteilweiseabgedeckt.
NurdievorderstenHaare,dieandasScherblattkommen,werdengeschnitten.
SchiebenSiedenRiegelinRichtung
,umdieFunktionabzuschalten.
Betrieb beenden
SchaltenSiedasGerätaus.AmSchalter(6)istOFFsichtbar.
Wartung und Pflege
RegelmäßigeReinigungundPegegarantierenoptimaleErgebnisseundlange
Lebensdauer.
SchaltenSiedasGerätausundziehenSieggf.denNetzstecker.
WARNUNG:
DasGerätaufkeinenFallzumReinigeninWassertauchen.
ACHTUNG:
BenutzenSiekeineDrahtbürsteoderanderescheuerndeGegenstände.
BenutzenSiekeinescharfenoderscheuerndenReinigungsmittel.
EntfernenSiedieHaarrestenachjedemGebrauchmitderReinigungsbürste.
ZiehenSiedafürdenSchnittlängenkammab.
Klingenkopf entfernen/anbringen
Der Klingenkopf ist im Gehäuse eingerastet.
1. SchiebenSiedenRiegelinRichtung
.
2. DrückenSiemitbeidenDaumendieScherächenachhinten,umdieRastungzu
lösen.
3. TragenSieregelmäßig12TropfensäurefreiesÖlaufdenScherkopf.
4. Nach der Reinigung setzen Sie den Klingenkopf erst unten an und rasten ihn dann an
derScherächeein.
Deutsch
9
5. DieAußenseitedesGerätesreinigenSienachBedarfmiteinemleichtfeuchtenTuch.
6. Setzen Sie den Schnittlängenkamm wieder auf.
Geräuschentwicklung
DerarbeitsplatzbezogeneEmissionswertistkleinerals70dB(A).
Technische Daten
Modell: ................................................................................................................................HSM/R 5614
Nettogewicht inkl. Netzteil: ..............................................................................................ca. 0,204 kg
Netzteil
Schutzklasse:
...........................................................................................................................................
II
Spannungsversorgung: ...........................................................AC 100-240 V, 50/60 Hz, 0,2 A max.
Ausgang: ..............................................................................................DC 3,0 V, 600 mA, 1,8 W max.
Akku: .............................................................................................................2 x 1,2 V, 600 mAh NiMH
Laufzeit: ................................................................................................................40 Minuten maximal
Ladezeit: ..................................................................................................................................8 Stunden
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbe
-
halten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt die Firma Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät
HSM/R 5614 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäi-
schenRichtliniefürelektromagnetischeVerträglichkeit(2004/108/EG)undderNiederspan-
nungsrichtlinie(2006/95/EG)bendet.
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie
von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch
Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur ge-
werblichenNutzunggeeignetesGerätauchteilweisegewerblichnutzen.
Deutsch
10
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland
bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbe-
legs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf
Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schrift-
lich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf
welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch
Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisung,unsachgemäßerBehandlungodernormalerAbnutzungdes
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche
Teile,wiezumBeispielGlasoderKunststoff.SchließlichsindGarantieansprücheausge-
schlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein
Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige
Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte
(Nacherfüllung,Rücktritt,SchadensersatzundMinderung)werdendurchdieseGaran-
tie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, steht Ihnen die
schnellste und komfortabelste Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI -
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online Serviceportal www.sli24.
de an. Sie erhalten wenige Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informationen zur
Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail an
Sie übermittelt werden, können Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Deutsch
11
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpack
-
ten Gerätes zu kleben und das
Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post
/
DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Service
-
partner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
BittevergessenSienicht,demGeräteineKopieIhresKaufbeleges(Kassenbon,Rechnung,
Lieferschein) als Garantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleis
-
tungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leistungen an:
DownloadbereichfürBedienungsanleitungen
DownloadbereichfürFirmwareupdates
FAQs,dieIhnenProblemlösungenanbieten
Kontaktformular
ZugangzuunserenZubehör-undErsatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! Kostengünstige Reparaturen zum Fest
-
preis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Unfreie Liefe-
rungen werden von uns nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Ausbau der Akkus / Batterieentsorgung
DasGerätenthältwiederauadbareNickel-Metall-HydridAkkus.
Entfernen Sie diese Akkus, bevor Sie das Gerät entsorgen.
AlsVerbrauchersindSiegesetzlichverpichtet,gebrauchteBatterien/Akkuszurückzuge-
ben.
Deutsch
12
WARNUNG:
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie den Akku ausbauen!
EntfernenSiemiteinemkleinenKreuzschlitz-Schraubendreherdie4Schraubenunten
am Gehäuse.
TrennenSiedieGehäusehälften.
EntnehmenSiedenAkku.
Sie können sie bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgeben. Informie
-
ren Sie sich bei Ihrer Gemeinde.
Entsorgung
Bedeutung des Symbols Mülltonne
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt
und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen
Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder
die Gemeindeverwaltungen.
Nederlands
13
Gebruiksaanzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwij
-
zingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisicos.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Veiligheidsinstructies
Algemene Veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en
bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos
met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan
derden doorgeeft.
Gebruikhetapparaatalleenvooreigengebruikenwaarvoorhetbedoeldis.Ditap-
paraat is niet bestemd voor commercieel gebruik.
Devoedingsadaptermagalleenineendrogeomgevinggebruiktworden.
Controleerofdeuitgangsspanning,netspanningandpolariteitvandeadapterover-
eenkomt met de specicaties op het typeplaatje!
Devoedingsadapternietmetnattehandenaanraken!
Destekkeruithetstopcontactverwderenalshetapparaatnietgebruiktwordt,bhet
aansluiten van accessoires, tijdens het reinigen, en wanneer storingen zich voordoen.
Controleerhetapparaatregelmatigopbeschadigingen.Blfhetapparaatnietgebrui-
ken in het geval van beschadiging.
Repareerhetapparaatnietzelf.Neemcontactopmeteenbevoegdereparateur.
Om gevaar te voorkomen dient een beschadigd netsnoer vervangen te worden door
een gelijkwaardig snoer door de fabrikant, of klantenservice of ieder ander bevoegd
specialist.
Nederlands
14
Gebruikalleenorigineleonderdelen.
GraaghetvolgendeinachtnemenSpecialeveiligheidsaanwzingen.
Kinderen en gehandicapten
Houdvoordeveiligheidvanuwkinderenhetverpakkingsmateriaal(plasticzakken,
karton, piepschuim enz.) buiten hun bereik.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen i.v.m. verstikkingsgevaar!
Ditapparaatisnietbedoeldvoorgebruikdoorpersonen(inclusiefkinderen)met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of gebrek aan ervaring
en/of kennis tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen betreffende
het gebruik van het apparaat door een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid.
Houdkinderenondertoezichtomervoortezorgendatznietmethetapparaatgaan
spelen.
Speciale voorzorgsmaatregelen
GEVAAR OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN!
Hetapparaatnietgebruikenindenabheidvanwater(b.v.badkamer,aanrecht,of
andere natte omgevingen) als de adapter is aangesloten.
Dehaard-enbaardtrimmernietmetnattehandengebruiken.
Trimalleendrooghaarendrogebaard.
Gebruikditapparaatuitsluitendvoorhettrimmenvanhaarofbaard.
Dekopvandetrimmerniettehardopdehuiddrukken.Gevaar voor verwonding.
Hetapparaatopeenkoeleendrogeplaatsopladen.
Gebruikuitsluitenddemeegeleverdevoedingsadapter.
Locatie van bedieningselementen
1 Indicatie-LED
2 Aan-/uitschakelaar
3 Uitdunfunctie
Accessoires
4 Tondeusekop
5 Snijlengte kam
Nederlands
15
6 Pal
7 Reinigingsborstel
8 Voedingsadaptor
9 Oplaadstation/standaard
Tabel: Snijstappen versus snijlengte
Snijstap Snijlengte
1= ca. 5 mm
2= ca. 8 mm
3= ca. 11 mm
4= ca. 14 mm
5= ca. 17 mm
6= ca. 20 mm
7= ca. 23 mm
Het apparaat opladen
Hetapparaatuitschakelen.OFFisopdeschakelaartezien.
Sluitdevoedingsadapteraanmeteenvandeonderstaandestekkeringangen.
Deingangaandeonderkantvanhetapparaat.
Ukunthetapparaatookopdeopladerplaatsen.Destekkeringangisaande
achterkant.
Steekdestekkervandevoedingsadapterineen230V/50Hzstopcontact.
DeIndicatie-LEDblfttdenshetopladenroodbranden.
OPMERKING:
De oplaadindicator geeft niet het oplaadniveau van de oplaadbare batterij aan.
Hetapparaatvoorgebruik10uuropladen.
OPMERKING:
Naheteerstegebruik,laaddebatternietlangerdan8uurop.
Alsdebatterleegis,kanhetapparaatviahetlichtnetwordengebruikt.Omdatte
doen, sluit de adapter op de tondeuse aan.
LET OP:
Na 8 uur opladen uit het stopcontact verwijderen.
Nederlands
16
OPMERKING OVER DE LEVENSDUUR VAN OPLAADBARE BATTERIJEN
U kunt de levensduur van oplaadbare batterijen verlengen door de onderstaande aan-
wijzingen op te volgen:
Alleenopladenalsdebatterbnaleegis.
Debatternietlangerdan8uuropladen.
Debatteropladenbeentemperatuurvanminimaal0°enmaximaal+40°Cgra-
den.
Instellen scheerlengte
1. Bevestig de snijlengte kam.
2. Stel de gewenste snijlengte in:
Vergrotenvandescheerlengte?Drukopdeknopvandepalentrekdehaarleng-
tekam naar buiten.
Verkleinenvandescheerlengte?Drukopdeknopvandepalenduwthehaarleng-
tekam naar binnen.
OPMERKING:
De instelling is zichbaar op de linkerkant van het apparaat.
Haar / Baard scheren
Steldescheerlengtein.
Schakelhettoestelaan.ONwordtaangegevenopdeschakelaarenhetindicatie-
lampje gaat groen branden.
OPMERKING:
Begin met de grootste scheerlengte en scheer uw haar/baard in stappen tot de gewens
-
te lengte.
Haarlijn en nekhaar scheren
Methettrimmermeskanderandvandebaardnauwkeurigweggeschorenworden,
ook op moeilijk te bereiken plaatsen, en de haarlijn in de nek kan ook geschoren
worden.
Schakeldetondeuseuitd.m.v.deschakelaar.
Verwderdeopzetkamenschakeldetondeuseweerin.
Nederlands
17
Uitdunfunctie
Schuifdeknopnaar
.Hetbladisgedeeltelkafgedekt.
Alleendeharendiemethetbladovereenkomenwordeneerstgeknipt.
Schuifdeknopnaar omdefunctieuitteschakelen.
Voltooien
Schakelhettoesteluit.OFFisopdeschakelaar(6)tezien.
Reinigen en onderhoud
Regelmatigreinigenenonderhoudzorgtvoorbetereresultateneneenlangereleven-
duur.
Schakelhettoesteluitenverwderdestekkeruithetstopcontact.
WAARSCHUWING:
Hetapparaatnietinwateronderdompelen.
LET OP:
Geenstalenborstelsofschurendematerialengebruiken.
Geenscherpeofagresievereinigingsmiddelengebruiken.
Gebruikhetreinigingsborsteltjeomnagebruikhaarteverwderen.
Verwderdeopzetkam.
Opzetten/verwijderen scheerkop
De scheerkop is vergrendeld in de behuizing.
1. Schuifdeknopnaar
.
2. Duw de tondeusekop met beide duimen terug op de vergrendeling te openen.
3. Regelmatig 1 - 2 druppels zuurvrije olie op het trimmermes aanbrengen.
4. Reinig de scheerkop eerst aan de onderzijde en daarna aan de kant van de tondeuse
en plaats hem terug.
5. Reinig het apparaat met een bevochtigde doek indien nodig.
6. Zet de opzetkam weer terug.
Nederlands
18
Technische specificaties
Model: .................................................................................................................................HSM/R 5614
Netto gewicht incl. adapter: ............................................................................................ca. 0,204 kg
Voedingsadaptor
Veiligheidsclassicatie:
..........................................................................................................................
II
Voedingsadapter: .....................................................................AC 100-240 V, 50/60 Hz, 0,2 A max.
Vermogen: ...........................................................................................DC 3,0 V, 600 mA, 1,8 W max.
Oplaadbare batterij: .................................................................................2 x 1,2 V, 600 mAh NiMH
Continu gebruik: ........................................................................................................max. 40 minuten
Oplaadtijd:
........................................................................................................................................
8 uur
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdurende
productontwikkeling blijft voorbehouden.
Dit apparaat voldoet aan alle huidige CE-richtlijnen, zoals de richtlijn elektromagnetische
compatibiliteit en de laagspanningsrichtlijn, en is gefabriceerd volgens de meest recente
veiligheidsvoorschriften.
Verwijderen / weggooien van oplaadbare batterijen
Dit apparaat is voorzien van een oplaadbare Ni-MH batterij.
Verwijder de batterij alvorens het apparaat weg te gooien.
Als consument heeft u de wettelijke plicht lege batterijen/oplaadbare batterijen in te
leveren.
WAARSCHUWING:
De stekker uit het stopcontact verwijderen alvorens de batterij te verwijderen!
Verwderdevierschroevenaandeonderkantvandebehuizingmeteenkleinekruis-
schroevendraaier.
Scheiddebeidehelftenvandebehuizing.
Verwderdeoplaadbarebatter.
Lever de batterij in bij een verzamelpunt voor batterijen en/of chemisch afval. Vraag uw
plaatselijke overheid voor nadere informatie.
Nederlands
19
Verwijdering
Betekenis van het vuilnisbak-symbool
Houd rekening met het milieu, gooi elektrische apparaten niet weg bij het huishoudafval.
Breng overbodige of defecte elektrische apparaten naar gemeentelijke inzamelpunten.
Help potentiële milieu- en gezondheidsgevaren door onverantwoordelijk wegwerpen te
voorkomen.
Draag bij aan hergebruik en ander opnieuw gebruik van oude elektrische en elektronische
apparaten.
Uw gemeente kan u informatie geven over inzamelingspunten.
Français
20
Manuel
Merci davoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil.
Symboles de ce mode demploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à
bien respecter ces indications an déviter tout risque daccident ou dendommagement
de lappareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour lappareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Consignes de curi
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode demploi avant de mettre lappareil en marche pour la pre-
mière fois. Conservez le mode demploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse
etsipossible,lecartonaveclemballagesetrouvantàlintérieur.Sivousremettezlappareil
àdestiers,veuillez-leremettreavecsonmodedemploi.
Cetappareilnedoitêtreutiliséquedefaçonprivéeetpourlusageauquelilaété
destiné. Il nest pas destiné à une utilisation commerciale.
Ladaptateurnedoitêtreutiliséquedansunenvironnementsec.
Vérierquelatensiondesortie,lecourantetlapolaritédeladaptateurcorrespondent
aux données sur létiquette !
Nepastoucherladaptateuraveclesmainsmouillées!
Débrancherlorsquelappareilnestpasutilisé,pourajouterdesaccessoires,pourle
nettoyer et en cas de dysfonctionnement.
Vériezrégulièrementlétatdelappareiletducordon.Assurez-vousquilsnesoient
pas endommagés et cessez dutiliser lappareil si vous constatez des dommages.
Neréparezpasvous-mêmelappareil.Veuillezprendrecontactavecdupersonnelqua-
lié.Andéviterlesrisques,uncordondalimentationendommadoitêtreremplacé
Français
21
par un cordon équivalent par le constructeur, notre service après-vente ou tout autre
spécialiste qualié.
Nutilisezquelescomposantesoriginales.
Veuillezrespecterles«Instructionsspécialesdesécurité»présentéesci-après.
Enfants et personnes invalides
Pourlasécuritédevosenfants,garderhorsdeleurportéetouslesemballages(sachets
en plastique, pièces de cloisonnement, polystyrène etc.).
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser de jeunes enfants jouer avec les emballages danger détouffement !
Cetappareilnestpasdestinéàêtreutilisépardespersonnes(ycomprisdesenfants)
aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne disposant pas de
lexpérience et/ou des connaissances nécessaires à moins quelles ne soient super-
viséesoureçoiventdunepersonneresponsabledeleursécuritédesinstructions
concernant lutilisation de lappareil.
Surveillezlesenfantsetassurez-vousquilsnejouentpasaveclappareil.
Précautions spéciales de sécurité
RISQUE DÉLECTROCUTION !
Nepasutlisercetappareilàproximitédeaulorsqueladaptateurestbranché(ex:bai-
gnoire, bassine ou autre récipient rempli deau).
Nepasfairefonctionnerlatondeuseàcheveuxetbarbeaveclesmainsmouillées.
Necouperquedescheveuxsecsaveccetappareil.
Nutilisercetappareilquepourcouperdescheveuxetbarbes.
Nepasappuyerlatêtedelatondeusetropfortsurlapeau.Danger de blessure.
Chargerlappareildansunendroitfroidetsec.
Nutiliserqueladaptateurfourni.
Situation des commandes
1 Voyant lumineux
2 InterrupteurMarche/Arrêt
3 Fonction eflage
Français
22
Accessoires
4 Têtedelatondeuse
5 Peigne pour couper selon la longueur
6 Attache
7 Brosse de nettoyage
8 Adaptateur électrique
9 Poste/Socle de charge
Tableau : Etape de la coupe versus longueur de la coupe
Etape de la
coupe
Longueur de la
coupe
1= 5 mm environ
2= 8 mm environ
3= 11 mm environ
4= 14 mm environ
5= 17 mm environ
6= 20 mm environ
7= 23 mm environ
Chargement de l’appareil
Eteindrelappareil.OFFapparaîtsurlinterrupteur.
Brancherladaptateuraveclunedeschessuivantes.
Directementdanslachesituéeaubasdelappareil.
Oubienplacerlappareilsurlastationdechargement.Lachesetrouveàlarrière.
Brancherlaprisedeladaptateurdansuneprisemurale230V/50Hz.
Levoyantlumineuxresterougependantlamiseencharge.
NOTE :
Le voyant de charge nindique pas létat de chargement de la batterie.
Avantlapremièreutilisation,chargerlappareilpendant10heures.
NOTE :
Aprèspremièreutilisation,nechargezpaslabatteriependantplusde8heuresdun
coup.
Français
23
NOTE :
Encasdebatterievide,lappareilpeutfonctionnersursecteur.Pourcela,branchez
ladaptateur directement à la tondeuse.
ATTENTION :
Au bout de 8 heures, toujours débrancher le chargeur du secteur.
NOTE SUR BATTERIE RECHARGEABLE LONGUE DURÉE
Voici quelques conseils pour prolonger la durée de vie de la batterie rechargeable:
Nerechargerquelorsquelabatterieestpresquevide.
Nepaschargerpendantplusde8heures.
Chargerlappareilàdestempératurescomprisesentre0°et+40°C.
Ajustement de la longueur de coupe
1. Fixez le peigne pour couper selon la longueur.
2. Réglez la longueur de la coupe souhaitée :
Pouraugmenterlalongueurdecoupe?Appuyezsurlebasdelattacheetretirezle
peigne de longueur de coupe.
Pourdiminuerlalongueurdecoupe?Appuyezsurlebasdelattacheetrepoussez
le peigne de longueur de coupe.
NOTE :
Vous pouvez lire le réglage sur la gauche de lappareil.
Coupe des cheveux / de la barbe
Sélectionnerunelongueurdecoupe.
Allumezlappareil.ONapparaitsurlinterrupteuretlevoyantlumineuxsallumeen
vert.
NOTE :
Commencer par la plus grande longueur et couper les cheveux / la barbe progressive-
ment jusquà la longueur souhaitée.
Contour et rasage du cou
Latêtedelatondeusepermetdetracerprécisémentlecontourdelabarbe,même
aux endroit difciles à atteindre, et de dénir proprement la limite des cheveux au
niveau du cou.
Français
24
Eteindrelatondeuseaveclebouton.
Retirerlesabotetréactiverlatondeuse.
Fonction eflage
Faitesglisserleboutonvers
.Lalameestpartiellementcouverte.
Uniquementlescheveuxquitouchentenpremierlalamesontcoupés.
Faitesglisserleboutonvers pourdésactiverlafonction.
Terminer
Eteignezlappareil.OFFapparaîtsurlinterrupteur(6).
Nettoyage et entretien
Nettoyerrégulièrementlappareilandassurerlesmeilleursréultatsetunelongue
durée de vie.
Eteindrelappareiletledébranchersinécessaire.
AVERTISSEMENT :
Nepasimmergerlappareildansleau.
ATTENTION :
Nepasutiliserunebrossemétalliqueniautreabrasifs.
Nepasutiliserdoutilpointunideproduitnettoyantabrasif.
Utiliserlabrossedenettoyagepourretirerlescheveuxrestéssurlappareilaprèsutilisa-
tion.
Retirerlapeigneamovible.
Fixation/Retrait de la tête de la tondeuse
Latêtedelatondeuseestxéeauboîtier.
1. Faitesglisserleboutonvers
.
2. Repoussezlatêtedelatondeuseàlaidedesdeuxpoucespourouvrirlafermeture.
3. Appliquerrégulièrement1-2gouttesdhuilesansacidesurlatêtedelatondeuse.
4. Replacerlatêteaprèsnettoyage,enxantdabordlebaspuislazonedecoupe.
5. Nettoyer la surface de lappareil avec un chiffon humide si nécessaire.
6. Replacer le peigne amovible.
Français
25
Caracristiques techniques
Modèle : ..............................................................................................................................HSM/R 5614
Poids net avec adaptateur : .....................................................................................0,204 kg environ
Adaptateur électrique
Classe de protection :
............................................................................................................................
II
Alimentation : .............................................................................AC100-240 V, 50/60 Hz, 0,2 A max.
Sortie : ...................................................................................................DC 3,0 V, 600 mA, 1,8 W max.
Batterie rechargeable : ............................................................................2 x 1,2 V, 600 mAh NiMH
Temps de marche : ....................................................................................................max. 40 minutes
Temps de chargement : ..........................................................................................................8 heures
Nous nous réservons le droit dapporter des modications techniques ainsi que des modi
-
cations de conception dans le cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil est conforme à toutes les directives CE en vigueur, telles que les directives
sur la compatibilité électromagnétique et les faibles tensions et a été fabriqué selon les
derniers règlements de sécurité.
Retrait / évacuation des batteries rechargeables
Cet appareil est équipé dune batterie rechargeable Ni-MH.
Retirer la batterie avant dévacuer lappareil inutilisable.
Entantqueconsommateur,vousêteslégalementtenuderestituerlespilesmortesou
batteries rechargeables.
AVERTISSEMENT :
Débrancher avant de retirer la batterie !
Enlevezles4visaubasduboîtieravecunpetittourneviscruciforme.
Séparerlesdeuxpartiesduboîtier.
Retirerlabatterierechargeable
Porter la batterie dans un point de collecte pour batteries, piles et/ou déchets dangereux.
Pour plus dinformations, contactez votre municipalité.
Français
26
Elimination
Signication du symbole de Poubelle à roulettes
Prendre soin de lenvironnement, ne pas jeter des appareils électriques avec les ordures
ménagères.
Porter les appareils électriques obsolètes ou défectueux dans les centres de récupération
municipaux.
Aider à éviter les impacts potentiels sur lenvironnement et la santé en luttant contre les
déchets sauvages.
Vous contribuerez ainsi au recyclage et autres formes de réutilisation des appareils électri
-
ques usagés.
Votre municipalité vous fournira les informations nécessaires sur les centres de collecte.
Español
27
Manual del usuario
Le agradecemos la conanza depositada en este producto y esperamos que disfrute de
su uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas adver
-
tencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Instrucciones de seguridad
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instruc-
ciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros,
también entregue el manual de instrucciones.
Useeldispositivoexclusivamenteparasunydemodoparticular.Esteaparatono
está diseñado para uso comercial.
Eladaptadordealimentaciónsóloestápensadoparausarseenentornossecos.
Asegúresedequelatensióndesalida,corrienteypolaridaddeladaptadordealimen-
tación coincidan con las especicaciones de la placa identicadora.
Notoqueeladaptadordealimentaciónconlasmanosmojadas.
Desconéxtelodelacorrientecuandonoestéenuso,cuandoañadaaccesorios,al
limpiarlo y cuando no funcione bien.
Comprueberegularmentesihaydañosenelcableyeldispositivo.Dejedeusarel
dispositivo si hay daños.
Norepareustedmismoeldispositivo.Contacteconpersonalautorizador.Paraevitar
riesgos, el fabricante, nuestro servicio de atención al cliente u otro especialista cuali
-
cado debe cambiar el cable de corriente dañado con un cable equivalente.
Español
28
Useexclusivamentepiezasoriginales.
TengaencuentalassiguientesInstruccionesespecialesdeseguridad.
Niños y personas discapacitadas
Paralaseguridaddesushijos,mantengalaspiezasdeembalaje(bolsasdeplástico,
cartones, porexpan, etc.) fuera de su alcance.
¡AVISO!
No deje que los niños pequeños jueguen con los plásticos, debido al riesgo de
asxia.
Estedispositivonoestápensadoparaserusadoporpersonas(incluyendoniños)con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y/
o conocimientos, a menos que tengan supervisión o sean instruidas sobre el uso del
dispositivo por una persona responsable por su seguridad.
Vigilealosniñosparagarantizarquenojueguenconeldispositivo.
Precauciones especiales de seguridad
¡RIESGO DE ELECTROCUCIÓN!
Nouseestaunidadcercadelaguasieladaptadordealimentaciónestáconectado(por
ejemplo, en la bañera, el lavabo u otros recipientes llenos de agua).
Nouseelrecortadordepeloybarbaconlasmanosmojadas.
Corteexclusivamentepelosecoconestaunidad.
Useestaunidadexclusivamenteparacortarpeloybarba.
Nopresioneelcabezaldelrecortadorcondemasiadafuerzacontralapiel.Riesgo de
heridas.
Carguelaunidadenunlugarfrescoyseco.
Useexclusivamenteeladaptadordealimentaciónincluido.
Ubicación de los controles
1 Testigo indicador
2 Interruptor de encendido/apagado
3 Función de clareado
Accesorios
4 Cabezal de recortador
5 Peine de longitud de corte
Español
29
6 Enganche
7 Cepillo de limpieza
8 Adaptador de alimentación
9 Estación de carga/soporte
Tabla: Posición de corte frente a longitud de corte
Posición de
corte
Longitud de
corte
1= aprox. 5 mm
2= aprox. 8 mm
3= aprox. 11 mm
4= aprox. 14 mm
5= aprox. 17 mm
6= aprox. 20 mm
7= aprox. 23 mm
Cargar la unidad
Apaguelaunidad.PuedeverseOFFenelinterruptor.
Conecteeladaptadordealimentaciónconunadelastomassiguientes.
Latomadirectamenteenelextremoinferiordelaunidad.
Alternativamente,coloquelaunidadenlaestacióndecarga.Latomaestáenla
parte posterior.
Conecteeladaptadordealimentaciónaunatomadecorrientede230V/50Hz.
Eltestigorojopermanecerárojoduranteelprocesodecarga.
NOTA:
El indicador de carga no indica el estado de carga de la batería recargable.
Carguelaunidadantesdelprimerusodurante10horas.
NOTA:
Despuésdelusoinicial,nocarguelabateríamásde8horasseguidas.
Silabateríaestágastada,elaparatopuedeusarseconlacorriente.Parahacerlo,
conecte el adaptador directamente al recortador.
Español
30
ATENCIÓN:
Pasadas 8 horas, desconecte siempre la unidad de la alimentación.
NOTA SOBRE LA VIDA ÚTIL DE LA BATERÍA RECARGABLE
Puede alargar la vida útil de la batería recargable siguiendo estos pasos:
Carguesolamentecuandolabateríaestécasitotalmentegastada.
Nocarguedurantemásde8horas.
Carguelaunidadatemperaturasentre0ºy40ºC.
Regulación de la longitud de corte
1. Fije el peine de longitud de corte.
2. Establezca la longitud de corte deseada:
Aumentarlalongituddelcorte:Presionelaparteinferiordelengancheysaqueel
peine de longitude de corte.
Reducirlalongituddelcorte:Presionelaparteinferiordelengancheyempuje
hacia atrás el peine de longitud de corte.
NOTA:
Puede ver la posición a la izquierda del dispositivo.
Cortar pelo / barba
Seleccionelalongituddecorte.
Enciendaelaparato.PuedeverseONenelinterruptoryeltestigoseiluminaráen
verde.
NOTA:
Comience con la longitud más larga y corte el pelo/barba en pasos hasta la longitud
deseada.
Denición y afeitado de la nuca
Elcabezalderecortepermiteunadeniciónprecisadelaformadelabarba,inclusoen
lugares difíciles de alcanzar, y un afeitado limpio de la línea de pelo de la nuca.
Apagueelcortadordepeloconelinterruptor.
Saqueelpeinedelongituddecorteyvuelvaaencenderelcortador.
Español
31
Función de clareado
Pongaelbotónhacia
.Lahojaquedaráparcialmentecubierta.
Solamentesecortaránlospelosqueprimeroseencuentrenconlahoja.
Pongaelbotónhacia paraapagarlafunción.
Terminar el uso
Apagueelaparato.PuedeverseOFFenelinterruptor(6).
Limpieza y mantenimiento
Unalimpiezaymantenimientoregularesgarantizanunosresultadosóptimosyuna
larga vida útil.
Apaguelaunidadydesconécteladelacorrientesiesnecesario.
AVISO:
Nosumerjalaunidadenagua.
ATENCIÓN:
Nousecepillosmetálicosniotrosabrasivos.
Nouseagenteslimpiadorespuntiagudosniabrasivos.
Useelcepillodelimpiezaparaeliminarelpelorestantedespuésdeluso.
Saqueelpeineaccesorio.
Acoplar/Quitar el cabezal de corte
El cabezal de corte está encajado con el chasis.
1. Pongaelbotónhacia
.
2. Empuje hacia atrás el cabezal del recortador con ambos pulgares para abrir la jación.
3. Aplique con regularidad 1-2 gotas de lubricante sin ácido al cabezal de recorte.
4. Vuelva a colocar el cabezal de corte después de limpiarlo comenzando por la parte
inferior y luego con la zona de corte.
5. Limpie el chasis con un trapo ligeramente humedecido si es necesario.
6. Vuelva a colocar el peine accesorio.
Español
32
Especificaciones técnicas
Modelo: ...............................................................................................................................HSM/R 5614
Peso neto incl. adaptador: .........................................................................................aprox. 0,204 kg
Adaptador de alimentación
Clase de protección:
..............................................................................................................................
II
Alimentación: ............................................................................CA 100-240 V, 50/60 Hz, 0,2 A máx.
Salida: ...................................................................................................CC 3,0 V, 600 mA, 1,8 W máx.
Batería recargable: ....................................................................................2 x 1,2 V, 600 mAh NiMH
Tiempo de funcionamiento: ....................................................................................máx. 40 minutos
Tiempo de carga: ........................................................................................................................8 horas
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo conti
-
nuo del producto está reservado.
Este dispositivo cumple con todas las directrices CE actuales, como la directriz de compa
-
tibilidad electromagnética y de bajo voltaje, y está fabricada según las últimas normas de
seguridad.
Eliminación / desecho de bateas recargables
Esta unidad está equipada con una batería Ni-MH recargable.
Saque la batería antes de desechar la unidad.
Como consumidor está obligado legalmente a devolver las baterías gastadas/baterías
recargables.
WARNING:
Desconecte de la alimentación antes de sacar la batería.
Saquelos4tornillosdelfondodelchasisconundestornilladordecabezalPhilips
pequeño.
Separelasdosmitadesdelchasis.
Saquelabateríarecargable.
Devuelva la batería en un punto de recolección de baterías y/o residuos peligrosos. Solici
-
te más información a su ayuntamiento.
Español
33
Eliminación
Signicado del símbolo cubo de basura
Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos con los residuos domésticos.
Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o defectuosos en los puntos de recolección
municipales.
Ayude a evitar potenciales impactos medioambientales y en la salud por una eliminación
de residuos inadecuada.
Contribuye al reciclaje y otros modos de uso de aparatos eléctricos y electrónicos viejos.
Su municipalidad le proporcionará información sobre los puntos de recolección.
Italiano
34
Manuale dell’utente
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osserva
-
re assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l apparecchio o altri oggetti.
NOTA:
Mette in risalto consigli ed informazioni.
Istruzioni di sicurezza
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni
per luso e conservarle con cura unitamente al certicato di garanzia, allo scontrino e, se
possibile,allascatoladicartoneconlaconfezioneinterna.Sepassatelapparecchioaterzi,
consegnateancheleistruzioniperluso.
Utilizzarelapparecchiosoltantopergliscopiprevistieperusoprivato.Questoappa-
recchio non deve esser utilizzato per scopi commerciali.
Ladattatoreelettricoèintesosoloperlusoinunambienteasciutto.
Assicurarsicheilvoltaggiodiemissione,lacorrenteelapolaritàdelladattatoreelettri-
co corrisponda alle speciche sulletichetta!
Nontoccareladattatoreelettricoconlemanibagnate!
Scollegaredallalimentazioneelettricasenoninuso,quandosiattaccanogliaccessori,
durante la pulizia e durante il malfunzionamento.
Controllareperiodicamentecheapparecchioecavononsianodanneggiati.Non
utilizzare lapparecchio in caso di anomalie.
Nontentarediripararelapparecchiodasoli;contattareinveceilpersonaleautorizzato.
Per evitare pericoli, un cavo di rete danneggiato deve essere sostituito con un cavo
dello stesso tipo dal produttore, la nostra assistenza clienti oppure un altro specialista
qualicato.
Italiano
35
Utilizzaresoltantopartioriginali.
AttenersialleistruzioniriportatediseguitoIstruzionispecialidisicurezza.
Bambini e persone disabili
Perragionidisicurezzatenerequalsiasipartedellimballaggio(sacchettidiplastica,
cartilagine, spugne ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO!
Nonlasciarecheibambinigiochinoconlepellicoleinquantocèpericolo di soffo-
camento!
Lapparecchionondeveessereutilizzatodaindividui(compresibambini)conridotte
abilità siche, sensoriali oppure mentali o con esperienza/conoscenza insufciente
dellapparecchio, se non dietro supervisione oppure istruzioni sulluso dellapparecchio
da parte del personale responsabile della loro sicurezza.
Controllarecheibambininongiochinoconlapparecchio.
Speciali precauzioni di sicurezza
RISCHIO DI SHOCK ELETTRICO!
Nonusarequestaunitàinprossimitàdellacquaseladattatoreelettricoècollegato(ad
es. vasca, lavandino, o altri contenitori riempiti con acqua).
Nonmettereinfunzionelamacchinettapertagliarelabarbaeicapelliconlemani
bagnate.
Tagliaresoloicapelliasciutticonquestaunità.
Usarequestaunitàsolopertagliareicapellielabarba.
Nonpremerelamacchinettapercapellitroppoduramentesullapelle.Pericolo di
ferite.
Caricarelunitàinunluogofrescoeasciutto.
Usaresololadattatoreelettricofornito.
Posizione dei Comandi
1 Spia luminosa
2 Tasto On/Off
3 Funzione di regolazione
Italiano
36
Accessori
4 Testa della macchinetta
5 Pettine della lunghezza di taglio
6 Presa
7 Spazzola per pulire
8 Adattatore
9 Base del caricatore
Tabella: Fasi di taglio verso lunghezza di taglio
Fasi di taglio Lunghezza di taglio
1= ca. 5 mm
2= ca. 8 mm
3= ca. 11 mm
4= ca. 14 mm
5= ca. 17 mm
6= ca. 20 mm
7= ca. 23 mm
Caricamento dell’Unità
Spegnerelunità.OFFèvistosullinterruttore.
Collegareilconnettoredelladattatoreelettricoconunodelleseguentiprese.
Lapresaelettricadirettamenteallestremitàinferioredellunità.
Posizionarealternativamentelunitànellabasedicaricamento.Lapresaèsulretro.
Collegareladattatoreelettricoinunapresaamuroda230V/50Hz.
Lindicatoreluminosorestarossoduranteilprocessodicaricamento.
NOTA:
Lindicatore di caricamento non indicare lo stato della carica della batteria ricaricabile.
Caricarelunitàprimadelprimoutilizzoper10ore.
NOTA:
Dopoilprimoutilizzo,noncaricarelabatteriaperpiùdi8ore.
Selabatteriaèscarica,lapparecchiopuòesseremessoinfunzionemediantelali-
mentazione.Pereffettuareciò,collegareladattatoredirettamenteallamacchinetta.
Italiano
37
ATTENZIONE:
Dopo 8 ore scollegare sempre dallalimentazione della rete elettrica.
NOTA DURATA DELLA BATTERIA RICARICABILE
Potete estendere la durata della batteria ricaricabile seguendo questi passi:
Caricaresolodopochelabatteriaèquasiesaurita.
Noncaricareperpiùdi8ore.
Caricarelunitàaunatemperaturacompresatra0°e+40°C.
Regolazione lunghezza di taglio
1. Montare il pettine per la lunghezza di taglio.
2. Impostare la lunghezza di taglio desiderata:
Peraumentarelalunghezzaditaglio?Premerelabasedellapresaedestrarreil
pettine di taglio.
Perridurrelalunghezzaditaglio?Premerelabasedellapresaeinserireilpettinedi
taglio.
NOTA:
È possibile leggere limpostazione sulla sinistra del dispositivo.
Taglio di capelli / barba
Selezionarelalunghezzaditaglio.
Accenderelapparecchio.ONèpresentesullinterruttoreelaspialuminosasiaccen-
de di verde.
NOTA:
IniziareconlimpostazionepiùlungaetagliareIcapelli/labarbapergradinoallalun-
ghezza desiderata.
Denire e sbarbare il collo
Lamacchinettapericapellipermetteprecisedenizionideicontornidellabarba,
anche posti difcili da raggiungere come una chiara sbarbata della linea dei capelli sul
collo.
Spegnereildispositivoditaglioconilpulsante.
Rimuovereilpettinelunghezzaditaglioeriaccenderelapparecchio.
Italiano
38
Funzione di regolazione
Farscorrereiltastoverso
.Lalamaèparzialmentecoperta.
Soloipelichetoccanolalamavengonotagliati.
Farscorrereiltastoverso perdisattivarelafunzione.
Terminare il funzionamento
Spegnerelapparecchio.OFFèvistosullinterruttore(6).
Pulizia e Manutenzione
Lapuliziaregolareelamanutenzioneassicuraottimirisultatieunalungadurata.
Spegnerelunitàescollegaredallalimentazioneelettrica,senecessario.
AVVISO:
Nonimmergerelunitàinacqua.
ATTENZIONE:
Nonusareunaspazzolametallicaoaltriabrasivi.
Nonusaredetergentitaglientioabrasivi.
Usarelaspazzolaperpulireperrimuovereicapelliresiduidopoluso.
Rimuovereilpettineallegato.
Fissaggio/rimozione testina di taglio
La testina di taglio è ssata nellalloggiamento.
1. Farscorrereiltastoverso
.
2. Spingere indietro la testa della macchinetta con entrambi i pollici per aprire lunità.
3. Applicare regolarmente 1 - 2 gocce dolio senza acido sulla macchinetta per capelli.
4. Sostituire la testinta di taglio dopo averla pulita verso e fondo e quindi nellarea di
taglio.
5. Pulire il rivestimento con un panno leggermente umido, se necessario.
6. Riposizionare il pettine allegato.
Italiano
39
Specifiche tecniche
Modello: ..............................................................................................................................HSM/R 5614
Peso netto incl. adattatore: ..............................................................................................ca. 0,204 kg
Adattatore
Classe della protezione:
........................................................................................................................
II
Alimentazione: ..........................................................................AC 100-240 V, 50/60 Hz, 0,2 A max.
Rrendimento: ......................................................................................DC 3,0 V, 600 mA, 1,8 W max.
Batteria ricaricabile: ..................................................................................2 x 1,2 V, 600 mAh NiMH
Tempo di funzionamento: ...........................................................................................max. 40 minuti
Tempo di caricamento:
..................................................................................................................
8 ore
Si riserva il diritto di apportare modiche tecniche e di design nel corso dello sviluppo del
prodotto.
QuestodispositivorispondeatutteledirettivedellaCE,comeladirettivasullacompati-
bilitàelettromagneticaequellasulbassovoltaggioedèprodottosecondolepiùrecenti
norme di sicurezza.
Rimuovere / Smaltire le Batterie Ricaricabili
QuestaunitàèfornitaconunabatteriaNi-MHricaricabile.
Rimuovere la batteria prima dello smaltimento dellunità.
Come consumatore siete legalmente tenuti a ritornare le pile esaurite/ricaricabili.
AVVISO:
Scollegare dalla alimentazione elettrica prima di rimuovere la batteria!
Rimuoverele4vitidallabasedellalloggiamentoconunpiccologiravitePhilips.
Separareleduemetàdellalloggiamento.
Rimuoverelabatteriaricaricabile.
Tornare la batteria ai punti di raccolta per le batterie e/o i riuti di negazione. Chiedere alle
vostre locali per ulteriori informazioni.
Italiano
40
Smaltimento
Signicato del simbolo Cassonetto con ruote
Rispettare lambiente, non smaltire dispositivi elettrici nei riuti domestici.
Lo smaltimento di dispositivi obsoleti o difettosi deve avvenire tramite consegna presso
punti di raccolta locali.
Aiutate ad evitare pericoli potenziali per lambiente e la nostra salute tramite uno smalti-
mento non corretto.
Voi contribuite al riciclaggio e altro forme di utilizzo di dispositivi elettrici e elettronici.
Il vostro comune è in grado di fornirvi informazioni sui punti di raccolta.
English
41
User manual
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with
these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or other objects.
NOTE:
This highlights tips and information.
Safety instructions
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and
keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the
internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating
instructions.
Usethedeviceforprivateanditsintendedpurposeonly.Thedeviceisnotintended
for commercial use.
Thepoweradaptorisonlyintendedforuseindryenvironment.
Ensurethattheoutputvoltage,currencyandpolarityofthepoweradaptorcorrespond
to the nameplate specications!
Donottouchthepoweradaptorwithwethands!
Disconnectfrommainspowersupplyifnotinuse,whenattachingaccessories,during
cleaning and when malfunctioning.
Regularlycheckthedeviceandcableforsignsofdamage.Donotcontinuetooperate
the device in case of damage.
Donotrepairthedevicebyyourself.Pleasecontactauthorizedpersonnel.Inorderto
avoid hazards, a damaged mains cable must be replaced with an equivalent cable by
the manufacturer, our customer service or any other qualied specialist.
Doonlyuseoriginalparts.
English
42
PleaseobservethefollowingSpecialsafetyinstructions.
Children and disabled persons
Forthesafetyofyourchildren,keepanypackingparts(plasticbags,cartilage,Styro-
foam etc.) out of their reach.
WARNING!
Dont let small children play with foils for danger of suffocation!
Thisdeviceisnotintendedforusebypersons(includingchildren)withreducedphysi-
cal, sensory or mental capabilities, or lack of experience and/or knowledge unless
they have been given supervision or instructions concerning the use of the device by a
person responsible for their safety.
Supervisechildrentoensuretheydonotplaywiththedevice.
Special Safety Precautions
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Donotusethisunitincloseproximitytowaterifthepoweradaptorisconnected(e.g.
bath tub, wash basin or other containers lled with water).
Donotoperatethehairandbeardclipperswithwethands.
Onlycutdryhairwiththisunit.
Onlyusethisunittocutheadhairandbeard.
Donotpresstheclipperheadtoormlyontotheskin.Danger of injury.
Chargetheunitinacoolanddrylocation.
Onlyusethesuppliedpoweradapter.
Location of Controls
1 Indicator light
2 On/Off switch
3 Thinning function
Accessories
4 Clipper head
5 Cutting length comb
6 Catch
English
43
7 Cleaning brush
8 Power adapter
9 Charging station/stand
Table: Cutting step versus cutting length
Cutting step Cutting length
1= approx. 5 mm
2= approx. 8 mm
3= approx. 11 mm
4= approx. 14 mm
5= approx. 17 mm
6= approx. 20 mm
7= approx. 23 mm
Charging the Unit
Turntheunitoff.OFFcanbeseenontheswitch.
Connectthepoweradaptorconnectorwithoneofthefollowingjacks.
Thesocketdirectlyatthebottomendoftheunit.
Alternativelyplacetheunitinthechargingstation.Thesocketisattherear.
Plugthepoweradaptorintoa230V/50Hzwalloutlet.
Theindicatorlightremainsredduringthechargingprocess.
NOTE:
The charge indicator does not indicate the state of charge of the rechargeable battery.
Chargetheunitbeforerstusefor10hours.
NOTE:
Afterinitialuse,donotchargethebatteryforlongerthan8hoursatonetime.
Ifthebatteryisempty,theappliancecanbeoperatedfromthemains.Todoso,con-
nect the adapter directly to the clipper.
CAUTION:
After 8 hours always disconnect from mains power supply.
English
44
NOTE LIFETIME RECHARGEABLE BATTERY
You can extent the lifetime of the rechargeable battery by following these steps:
Onlychargeafterthebatteryisnearlyexhausted.
Donotchargeformorethan8hours.
Chargetheunitattemperaturesbetween0°and+40°C.
Adjust Cutting Length
1. Attach the cutting length comb.
2. Set the desired cutting length:
Increasingthecuttinglength?Pressthebottomofthecatchandpulloutthecut-
ting length comb.
Decreasingthecuttinglength?Pressthebottomofthecatchandpushbackthe
cutting length comb.
NOTE:
You can read the setting on the left of the device.
Cut Hair / Beard
Selectthecuttinglength.
Switchtheapplianceon.ONcanbeseenontheswitchandtheindicatorlightlights
up green.
NOTE:
Start with the longest setting and cut your hair / beard in steps to the desired length.
Outlining and Shaving the Neck
Theclipperheadallowspreciseoutliningtheshapeofthebeard,evenindifcultto
reach places as well as a clean shaving of the hairline at the neck.
Turnthehairclipperoffwiththeswitch.
Removethecuttinglengthcombandturnthehairclipperonagain.
English
45
Thinning function
Slidethebuttontowards
.Thebladeispartlycovered.
Onlythehairswhichmeetthebladerstarecut.
Slidethebuttontowards toturnoffthefunction.
Finish Operation
Switchofftheappliance.OFFcanbeseenontheswitch(6).
Cleaning and Maintenance
Regularcleaningandmaintenanceensuresoptimumresultsandlonglifetime.
Turntheunitoffanddisconnectfrommainspowersupply,ifnecessary.
WARNING:
Donotsubmergetheunitinwater.
CAUTION:
Donotuseawirebrushorotherabrasives.
Donotusesharporabrasivecleaningagents.
Usethecleaningbrushtoremoveremaininghairafteruse.
Removetheattachmentcomb.
Attach/Remove Clipper Head
The clipper head is locked to the casing.
1. Slidethebuttontowards
.
2. Push back the clipper head with both thumbs to open the catch.
3. Regularly apply 1 - 2 drops acid-free oil to the clipper head.
4. Replace the clipper head after cleaning rst at the bottom and then at the cutting area.
5. Clean the casing with a slightly damp cloth, if necessary.
6. Replace the attachment comb.
Noise emission
Theworkplace-relatedemissionvalueislessthan70dB(A).
English
46
Technical Specifications
Model: .................................................................................................................................HSM/R 5614
Net weight incl. adapter: .........................................................................................approx. 0.204 kg
Power adapter
Protection class:
......................................................................................................................................
II
Power supply: ............................................................................AC 100-240 V, 50/60 Hz, 0.2 A max.
Output: .................................................................................................DC 3.0 V, 600 mA, 1.8 W max.
Rechargeable battery: .............................................................................2 x 1.2 V, 600 mAh NiMH
Run time: ......................................................................................................................max. 40 minutes
Charging time: ............................................................................................................................8 hours
The right to make technical and design modications in the course of continuous product
development remains reserved.
This device complies with all current CE directives, such as electromagnetic compatibility
and low voltage directive and is manufactured according to the latest safety regulations.
Remove / Dispose of Rechargeable Batteries
This unit is equipped with a rechargeable Ni-MH battery.
Remove the battery before disposing of the unit.
As a consumer you are legally bound to return exhausted batteries/rechargeable batteries.
WARNING:
Disconnect from mains power supply before removing the battery!
Removethe4screwsonthebottomofthehousingwithasmallPhilipsheadscrew-
driver.
Separatebothhalvesofthecasing.
Removetherechargeablebattery.
Return the battery at a collection point for batteries and/or hazardous waste. Ask your
municipality for further information.
English
47
Disposal
Meaning of the Wheelie Bin Symbol
Take care of our environment, do not dispose of electrical applicances via the household
waste.
Dispose of obsolete or defective electrical appliances via municipal collection points.
Please help to avoid potential environmental and health impacts through improper waste
disposal.
You contribute to recycling and other forms of utilization of old electric and electronic ap
-
pliances.
Your municipality provides you with information about collecting points.
Język polski
48
Instrukcja ytkowania
Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia spra
-
wi Państwu radość.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Ko-
niecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia.
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Instrukcje bezpieczstwa
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.
Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kar
-
tonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także
instrukcję obsługi.
Stosowaćurządzeniewyłączniedocelówprywatnychizgodniezjegoprzeznaczeniem.
Urządzenie nie jest przeznaczone do celów handlowych.
Zasilaczjestprzeznaczonywyłączniedoużytkuwsuchymśrodowisku.
Sprawdzić,czynapięciewyjściowe,okresważnościibiegunowośćzasilaczazgadzają
się ze specykacjami na tabliczce znamionowej!
Niedotykaćzasilaczamokrymidłońmi!
Gdyurządzenieniejestużywane,podczasmontażuakcesoriów,czyszczeniaorazjeśli
urządzenie działa niepoprawnie, należy odłączyć je od sieci.
Regularniesprawdzaćczyurządzenieiprzewódzasilanianieposiadająoznakuszko-
dzenia. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia, urządzenia nie należy używać.
Nienaprawiaćurządzeniasamodzielnie.Należyskontaktowaćsięzupoważnionym
pracownikiem. Aby uniknąć zagrożenia, uszkodzony kabel zasilania powinien wymienić
producent, pracownik naszego punktu obsługi klienta lub inny wykwalikowany specja
-
lista.
Język polski
49
Stosowaćwyłącznieczęścioryginalne.
NależyprzestrzegaćponiższychSpecjalnychinstrukcjidotyczącychbezpieczeństwa.
Dzieci i osoby niepełnosprawne
Zewzględunabezpieczeństwodzieci,trzymaćczęściopakowania(torbyplastikowe,
kartony, styropian, itp.) poza ich zasięgiem.
OSTRZEŻENIE!
Małe dzieci nie mogą bawić się folią ze względu na niebezpieczeństwo uduszenia!
Urządzenianiepowinnyużywaćosoby(takżedzieci),któremająograniczonemożliwo-
ści zyczne, sensoryczne lub umysłowe, którym brakuje doświadczenia i/lub wiedzy,
chyba, że znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo
albo osoba ta przedstawiła im instrukcje dotyczące używania urządzenia.
Należydopilnować,abydzieciniebawiłysięurządzeniem.
Specjalne Środki Ostrożności
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Nieużywaćurządzeniawbezpośredniejbliskościwody,jeślizasilaczjestpodłączony(np.
wanna, umywalka lub inny zbiornik z wodą).
Nieobsługiwaćmaszynkimokrymidłońmi.
Należystrzycwyłączniesuchewłosy.
Stosowaćurządzeniewyłączniedostrzyżeniawłosówibrody.
Niedociskaćgłowicymaszynkidoskóryzbytmocno.Niebezpieczeństwo zranienia!
Ładowaćurządzeniewmiejscuchłodnymisuchym.
Stosowaćwyłączniezasilaczznajdującysięwzestawie.
Lokalizacja kontrolek
1 Wskaźnik świetlny
2 Wyłącznik wł/wył
3 Funkcja cieniowania
Akcesoria
4 Głowica maszynki do strzyżenia
5 Grzebień długości cięcia
6 Zatrzask
Język polski
50
7 Pędzelek do czyszczenia
8 Adapter zasilania
9 Stacja ładowania/podstawka
Tabela: etap cięcia a długość ccia
Etap cięcia Długość cięcia
1= około 5 mm
2= około 8 mm
3= około 11 mm
4= około 14 mm
5= około 17 mm
6= około 20 mm
7= około 23 mm
Ładowanie urządzenia
Wyłączyćurządzenie.WidocznejestOFFnaprzełączniku.
Podłączyćzasilaczzapomocąjednegozgniazdek.
Gniazdkoznajdującesięwdolnejczęściurządzenia.
Alternatywnieumieścićurządzeniewstacjiładującej.Gniazdkoznajdujesięztyłu.
Podłączyćzasilaczdogniazdkaściennego230V/50Hz.
Wskaźnikświetlnypozostajeczerwonypodczasprocesuładowania.
WSKAZÓWKA:
Wskaźnik ładowania nie wskazuje stanu naładowania akumulatorka.
Przedpierwszymużyciemurządzenienależyładowaćprzez10godzin.
WSKAZÓWKA:
Popierwszymużytkowaniunieładowaćakumulatorajednorazowoprzezponad
8 godzin.
Jeślibateriajestwyczerpana,urządzeniemożebyćzasilanezsieci.Abytozrobić,
należy podłączyć adapter bezpośrednio do maszynki.
UWAGA:
Po upływie 8 godzin urządzenie należy odłączyć od sieci.
Język polski
51
Uwaga Okres Życia Baterii Wielokrotnego Ładowania
Można wydłużyć okres życia akumulatorka w następujący sposób:
Ładować,gdyjestniemalcałkowiciewyczerpany.
Nieładowaćdłużejniżprzez8godzin.
Ładowaćwtemperaturzepomiędzy0°i+40°C.
Regulacja długości cięcia
1. Zamocować grzebień długości cięcia.
2. Ustawić wybraną długość cięcia:
Zwiększaniedługościcięcia?Docisnąćdolnączęśćzatrzaskuiwyjąćgrzebieńdo
ścinania z długości włosów.
Zmniejszeniedługościcięcia?Docisnąćdolnączęśćzatrzaskuiwłożyćzpowrotem
grzebień do ścinania z długości włosów.
WSKAZÓWKA:
Można odczytać ustawienie po lewej stronie urządzenia.
Cięcie włosów / brody
Wybraćdługośćcięcia.
Włączyćurządzenie.NaprzełącznikupojawiasięwyrazON,awskaźnikświetlnyza-
pala się na zielono.
WSKAZÓWKA:
Rozpocząć od najdłuższego ustawienia i obciąć włosy/brodę etapami do wybranej
długości.
Kształtowanie Brody i Golenie Karku
Głowicamaszynkipozwalaprecyzyjniezaznaczyćkształtbrody,nawetwtrudnodostęp-
nych miejscach oraz dokładnie ogolić kark pod linią włosów.
Wyłączyćmaszynkęzapomocąwyłącznika.
Zdjąćgrzebieńdługościcięciaiponowniewłączyćmaszynkędowłosów.
Funkcja cieniowania
Zsunąćprzyciskwkierunku .Ostrzejestczęściowoosłonięte.
Najpierwobcinamywłosy,którenajpierwpojawiająsięprzyostrzu.
Zsunąćprzyciskwkierunku ,abywyłączyćfunkcję.
Język polski
52
Czynności Końcowe
Wyłączyćurządzenie.WidaćOFFnaprzełączniku(6).
Czyszczenie i Konserwacja
Regularneczyszczenieikonserwacjazapewniająoptymalnerezultatyidługiczasżycia.
Wyłączyćurządzenieiodłączyćgoodsieci,jeślitokonieczne.
OSTRZEŻENIE:
Niezanurzaćurządzeniawwodzie.
UWAGA:
Niestosowaćszczotkidrucianejlubinnychrysującychprzedmiotów.
Niestosowaćostrychaniżrącychśrodkówczyszczących.
Abyusunąćpozostałościwłosów,użyćszczotkidoczyszczenia.
Zdjąćnasadkęzgrzebieniem.
Dołączyć/zdjąć głowicę maszynki
Głowica maszynki jest zablokowana w obudowie.
1. Zsunąćprzyciskwkierunku
.
2. Docisnąć głowicę maszynki obydwoma kciukami, aby otworzyć zatrzask.
3. Regularnie wpuszczać 1-2 krople oleju do głowicy maszynki.
4. Wymienić głowicę maszynki po czyszczeniu najpierw w dolnej części, a potem na
obszarze cięcia.
5. Obudowę wyczyścić lekko wilgotną szmatką, jeśli to konieczne.
6. Założyć nasadkę z grzebieniem.
Techniczne specyfikacje
Model: .................................................................................................................................HSM/R 5614
Waga netto włącznie z adapterem: ................................................................................ok. 0,204 kg
Adapter zasilania
Klasa bezpieczeństwa:
...........................................................................................................................
II
Napięcie zasilające: .................................................................AC 100-240 V, 50/60 Hz, 0,2 A maks.
Zasilacz wyjściowy:............................................................................DC 3,0 V, 600 mA, 1,8 W maks.
Akumulator: ................................................................................................2 x 1,2 V, 600 mAh NiMH
Czas pracy: .....................................................................................................................maks. 40 minut
Czas ładowania akumulatora: ................................................................................................8 godzin
Język polski
53
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych i projektowych w trakcie cią
-
głego rozwoju produktu.
Urządzenie jest zgodne z aktualnymi dyrektywami CE, dotyczącymi zgodności elektroma-
gnetycznej czy niskiego napięcia i produkowane jest zgodnie z najnowszymi przepisami
bezpieczeństwa.
Ogólne warunki gwarancji
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zakupione urządzenie. Okres
gwarancji liczony jest od daty zakupu urządzenia.
W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie wymienione na wolne od wad.
W przypadku, gdy wymiana będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot
ceny zakupu urządzenia.
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia funkcji określonych w instrukcji
obsługi, a przyczyną takiego stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemiczne, termiczne, powstałe w
wynikudziałaniasiłzewnętrznych(np.przepięciewsiecienergetycznejczywyładowaniaat-
mosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi
urządzenia.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne od wad lub, jeśli wymiana
jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego
urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w oryginalnym opakowaniu wraz
zdowodemzakupuiprawidłowowypełnionąkartągwarancyjną(pieczątkasklepu,data
sprzedaży urządzenia).
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Nabywcy wyni-
kających z przepisów Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży
konsumenckiejorazozmianiekodeksucywilnego(Dz.U.z2002r.Nr141,poz.1176).
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
ul. Opolska 1 a karczów
49 - 120 browa
Język polski
54
Usuwanie / Składowanie Baterii Wielokrotnego Ładowania
To urządzenie jest wyposażone w akumulator niklowo-metalowo-wodorowy.
Przed wyrzuceniem urządzenia, akumulator należy wyjąć.
Jakoklienci,sąPaństwoprawniezobowiązanidozwróceniazużytychbaterii/akumulatorów.
OSTRZEŻENIE:
Przed wyjęciem akumulatora, urządzenie należy odłączyć od sieci!
Zdjąć4śrubyzdolnejczęściobudowyzapomocąmałegośrubokrętuPhilips.
Odseparowaćobiepołówkiobudowy.
Wyjąćakumulator.
Dostarczyć akumulator do punktu zbiorczego baterii i/lub odpadów niebezpiecznych. O
szczegóły należy pytać władze gminne.
Usuwanie
Znaczenie symbolu kubła na kółkach
Należy zadbać o środowisko i nie wyrzucać urządzeń elektrycznych razem z odpadami
gospodarstwa domowego.
Stare lub uszkodzone urządzenia elektryczne należy odstawić do miejskich punktów zbiórki.
Prosimy unikać potencjalnych zagrożeń dla zdrowia i środowiska poprzez nieprawidłowe
metody utylizacji odpadów.
Przyczyniasz się do recyklingu i innych form utylizacji zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych.
Informacje na temat punktów zbiórki znajdują się na terenie danego miasta.
Magyarul
55
Használati útmuta
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedetten használja majd a készü
-
léket.
A használati útmutatóban található szim-bólumok
AzÖnbiztonságáravonatkozóutasításokkifejezettenmegvannakkülönböztetve.Kérjük,
mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készü
-
lék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra gyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési
lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más tárgyakban kárt tehet.
MEGJEGYZÉS:
Tippeket és információkat emel ki.
Biztonsági utasítások
Általános biztonsági rendszabályok
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze
meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az
abban lévő bélésanyaggal együtt! Amenynyiben a készüléket harmadik személynek adja
tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez.
Akészüléketcsakszemélyescélraésrendeltetésénekmegfelelőenhasználja.Akészü-
lék nem kereskedelmi használatra készült.
Atápegységetkizárólagszárazkörnyezetbenvalóhasználatratervezték.
Győződjönmegarról,hogytápegységkimenetifesltsége,áramerősségeéspolaritá-
sa megegyezik az adattáblán feltüntetett adatokkal.
Neérintseatápegységetnedveskezekkel.
Akészüléketmindenesetbencsatlakoztassaleahálózatról,hanemhasználja,tartozé-
kokat helyez fel rá, tisztítás során és rendellenes működés esetén.
Sérülésektekintetébenrendszeresenellenőrizzeakészüléketésakábelt.Nehasználja
a készüléket, ha sérülést észlel.
Magyarul
56
Nejavítsasajátkezűlegakészüléket.Lépjenkapcsolatbaahivatalosszervizzel.Aveszé-
lyek elkerülése érdekében a sérült hálózati kábelt a gyártónak, a szerviznek vagy más
szakképzett szakembernek egy azzal egyenértékűre kell kicserélni.
Csakeredeticserealkatrészekethasználjon.
TartsabeakövetkezőSpeciálisbiztonságióvintézkedésekrészbenleírtakat.
Gyermekek És Fogyatékkal Élő Személyek
Agyermekekbiztonságaérdekébenacsomagolóanyagokat(műanyagzacskó,karton,
styrofoam stb.) ne hagyja általuk elérhető helyen.
FIGYELMEZTETÉS!
Vigyázzon, hogy a kisgyermekek ne játsszanak a fóliával, mert ez fulladásveszélyt
jelenthet!
Akészüléketnemhasználhatjákcsökkentzikai,érzékszervivagyértelmiképességű
személyek(agyerekeketisbeleértve),vagyakikneknincsmegatapasztalatukéstudá-
sukehhez;kivéve,haabiztonságukértfelelősszemélyahasználatramegtanítja,vagya
használat közben felügyeli őket.
Figyeljenagyerekekre,hogynejátsszanakakészülékkel.
Különös biztonsági utasítások
ÁRAMÜTÉSVESZÉLY!
Nehasználjaakészüléketvízközelében(pl.fürdőkád,mosdókagyló,illetveegyébvízzel
töltött tartály), ha tápegység csatlakozik rá.
Nehasználjaahaj-ésszakállnyírógépetnedveskezekkel.
Akészülékkelcsakszárazszőrzetetvágjon.
Akészüléketcsakhajésszakállvágásárahasználja.
Anyírógépvágófejétnenyomjatúlerősenabőrre.Sérülésveszély.
Akészüléketszáraz,hűvöshelyentöltse.
Kizárólagamellékelttápegységethasználja.
A kezelőszervek elhelyezkedése
1 Jelzőlámpa
2 Be/Ki kapcsoló
3 Rövidebbre vágás funkció
Magyarul
57
Tartozékok
4 Vágófej
5 Vágási hossz beállító fésű
6 Zár
7 Tisztítókefe
8 Tápadapter
9 Töltőállomás/állvány
Táblázat: A vágási fokozat és a vágási hossz összefügse
Vágási fokozat Vágási hossz
1= kb. 5 mm
2= kb. 8 mm
3= kb. 11 mm
4= kb. 14 mm
5= kb. 17 mm
6= kb. 20 mm
7= kb. 23 mm
A késk ltése
Kapcsoljakiakészüléket.AOFFláthatóakapcsolón.
Csatlakoztassaatápegységetakövetkeződugaljakegyikébe.
Akészülékalsóvégéntalálhatóaljzat.
Illetvehelyezzeakészüléketatöltőállomásra.Azaljzatahátoldalontalálható.
Dugjabeatápegységetegy230V/50Hzfalicsatlakozóaljzatba.
Ajelzőlámpaatöltéssoránpirosszínbenvilágít.
MEGJEGYZÉS:
A töltésjelző nem jelzi az újratölthető telep töltöttségi állapotát.
Azelsőhasználatotmegelőzőenakészüléket10óránáttöltse.
MEGJEGYZÉS:
Azelsőhasználatutánnetöltseazakkumulátortegyszerre8óránálhosszabbideig.
Haazakkumulátorlemerült,akészülékazelektromoshálózatrólisműködtethető.
Ehhez csatlakoztassa az adaptert közvetlenül a vágóhoz.
Magyarul
58
VIGYÁZAT:
8 órányi töltés után minden esetben csatlakoztassa le a hálózatról.
MEGJEGYZÉS: ÚJRATÖLTHETŐ ELEMEK ÉLETTARTAMA
Az újratölthető telep élettartamát a következő lépések betartásával lényegesen megnö-
velheti:
Csakakkorvégezzenújratöltést,amikoratelepszinteteljesenkimerült.
8óránálhosszabbansohasetöltseatelepet.
Akészüléket0°és40°Cközötttöltse.
A vágási hossz beállítása
1. Helyezze fel a vágási hossz beállító fésűt.
2. Állítsa be a kívánt vágási hosszt:
Vágásihossznövelése?Nyomjamegazáralsorészét,majdhúzzakiahajhosszú-
ság fésűt.
Vágásihosszcsökkentése?Nyomjamegazáralsorészét,majdtoljabeahajhosz-
szúság fésűt.
MEGJEGYZÉS:
A beállított értéket a készülék bal oldalán leolvashatja.
Haj / szakáll vágása
Állítsabeavágásihosszt.
Kapcsoljabeakészüléket.ON(BE)jelzésláthatóakapcsolónésazöldjelzőfényki-
gyullad.
MEGJEGYZÉS:
Kezdje a leghosszabb beállítással, és fokozatosan haladva vágja a hajat/szakállt a kívánt
hosszúságúra.
A nyak fazonra vágása és borotválása
Avágófejprecízfazonravágástteszlehetővéaszakállesetében,méganehezenelér-
hető helyeken is, továbbá a nyak hajvonalának problémamentes borotválását.
Kapcsoljakiahajvágótakapcsolóval.
Vegyeleavágásihosszatszabályozófésűtéskapcsoljabeújraahajvágót.
Magyarul
59
Rövidebbre vágás funkció
Csúsztassaagombota
jelirányába.Akésrészlegesentakarásbakerül.
Akészülékcsakahajszálakkéstelérővégétvágjale.
Afunkciókikapcsolásáhozcsúsztassaagombota állásfelé.
Használat befejezése
Kapcsoljakiakészüléket.AOFFláthatóakapcsolón(6).
Tisztítás és karbantartás
Arendszerestisztításéskarbantartásbiztosítjaazoptimálisteljesítménytésahosszú
élettartamot.
Kapcsoljakiakészüléketéshúzzakiahálózatikábeltafalialjzatból,haszükséges.
FIGYELMEZTETÉS:
Azegységetsohasemerítsevízbe.
VIGYÁZAT:
Nehasználjondrótkefétvagyegyébsúrolószert.
Nehasználjonkarcolóhatásúvagyszemcséstisztítószert.
Ahasználatutánakeféveltávolítsaelahajmaradványokat.
Vegyeleavágásvezetőt.
A vágófej felhelyezése/eltávolítása
A vágófej a burkolathoz van rögzítve.
1. Csúsztassaagombota
felé.
2. Nyomja hátra a vágófejet két ujjával a felnyitáshoz.
3. Rendszeresen vigyen fel 1-2 csepp savmentes olajat a vágófejre.
4. A tisztítás után helyezze vissza a vágófejet, először az alsó részén, ezután pedig a vágási
terültnél.
5. Aburkolatotszükségeseténpuhaésszárazanyaggaltisztítsa.
6. Helyezze vissza a vágásvezetőt.
Magyarul
60
Műszaki adatok
Modell: ................................................................................................................................HSM/R 5614
Nettó tömeg adapterrel: ..................................................................................................kb. 0,204 kg
Tápadapter
Védelmi osztály:
......................................................................................................................................
II
Tápegység: ................................................................................AC 100-240 V, 50/60 Hz, 0,2 A max.
Kimeneti teljesítmény: .......................................................................DC 3,0 V, 600 mA, 1,8 W max.
Újratölthető telep: ....................................................................................2 x 1,2 V, 600 mAh NiMH
Működési idő: ...................................................................................................................max. 40 perc
Töltési idő:
.........................................................................................................................................
8 óra
A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos termékfejlesztés miatt fenntart-
juk.
A készülék megfelel minden érvényes CE irányelvnek, beleértve az elektromágneses
megfelelőségről, és a kisfeszültségű berendezésekről szóló irányelveket, és a legújabb
biztonsági szabályozások gyelembe vételével készült.
Újratölthető telepek elvosa és ártalmatlanítása
A készüléket újratölthető NiMH-teleppel látták el.
A készülék ártalmatlanítása előtt távolítsa el a telepet.
Vásárlóként önnek jogszabályi kötelessége, hogy a kimerült vagy újratölthető elemeket
vissza kell szolgáltatnia.
FIGYELMEZTETÉS:
Az telep eltávolítása előtt csatlakoztassa le a készüléket a hálózatról.
Egykiscsillagfejűcsavarhúzóvalcsavarjakia4csavartakészülékalján.
Válasszaszétaburkolatkétfelét.
Vegyekiazújratölthetőtelepet.
Vigye vissza a telepet egy elemgyűjtőbe vagy egy veszélyeshulladék-gyűjtőbe. Bővebb
tájékoztatásért vegye fel a kapcsolatot lakhelye illetékes szerveivel.
Magyarul
61
Hullakkezelés
A Kerekes Szeméttároló Szimbólum Jelentése
Óvja a környezetet, ne a háztartási hulladékkal semmisítse meg az elektromos készüléke-
ket.
A fölösleges vagy hibás elektromos készülékeket a helyi gyűjtőpontokban adja le.
Segítsen elkerülni a helytelen hulladékkezelésből eredő környezeti és egészségügyi hatá
-
sokat.
Hozzájárulhat a régi elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosításához vagy más
módon való hasznosításához.
A gyűjtőpontokról a helyi hatóságok adhatnak felvilágosítást.
Українська
62
Посібник користувача
Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви будете задоволені його можли
-
востями.
Символи в цій інструкції з експлуатації
Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Для запобігання нещасних
випадків та пошкоджень приладу обовязково притримуйтесь цих вказівок.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Попереджує про загрози для Вашого здоровя та вказує на можливі ризики травм.
УВАГА.
Вказує на можливі загрози для приладу або інших предметів.
ПРИМІТКА.
Виділяє підказки та інформацію для Вас.
Вказівки з безпеки
Загальні вказівки щодо безпеки
Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже уважно читайте інструкцію з
експлуатації та зберігайте її разом з гарантійним талоном, касовим чеком та, по мірі
можливості, з картонною коробкою і внутрішньою упаковкою. У разі, що прилад буде
передано третім особам, слід передавати його разом з цією інструкцією з експлуата
-
ції.
Використовуйтецейпристрійдляприватнихцілейізапризначенням.Пристрійне
призначений для комерційного використання.
Адаптерживленняпризначенолишедлявикористанняусухомусередовищі.
Упевніться,щовихіднанапруга,струміполярністьадаптераживленнявідповіда-
ють номінальним технічним характеристи-кам!
Неторкайтесяадаптераживленняруками!
Відєднуйтепристрійвідмережі,якщовінневикористовується,підчас
підєднання приладь, під час чищення і в разі несправностей.
Регулярноперевіряйтепристрійікабельнанаявністьпошкоджень.Невмикайте
пристрій, якщо виявлено пошкодження.
Неремонтуйтепристрійсамотужки.Звернітьсядоуповноваженихспеціалістів.
Щоб уникнути небезпеки, слід замінити пошкоджений кабель живлення на такий
Українська
63
самий кабель; заміну має виконувати виробник, служба підтримки споживачів чи
інший кваліфікований спеціаліст.
Використовуйтелишеоригінальнідеталі.
Дотримуйтесьподанихдаліурозділіпроспеціальнівказівкизтехнікибезпеки.
Діти і особи з особливим потребами
Задлябезпекивашихдітейзберігайтепакувальнийматеріал(пластиковіпакети,
скоби, пінопласт тощо) у місцях, недоступних для дітей.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Недозволяйтемалимдітямбавитисяфольгою,існує небезпека задушення!
Цейпристрійнепризначенийдлявикористанняособами(включаючидітей)з
обмеженими фізичними чи розумовими здібностями, або з браком досвіду та/або
знань, якщо за ними не ведеться нагляд чи їм не були надані відповідні вказівки
стосовно використання пристрою особою, яка несе відповідальність за їхню без-
пеку.
Стежте,щобдітинебавилисьпристроєм.
Спеціальні заходи безпеки
РИЗИК УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ!
Невикористовуйтепристрійнадтоблизькодоводи,якщопідєднаноадаптержив-
лення(наприклад,біляванни,умивальникачиіншихємностей,наповненихводою).
Невмикайтемашинкудляпідстриганняволоссямокримируками.
Підстригайтелишесухеволоссязадопомогоюцьогопристрою.
Використовуйтецейпристрійлишедляпідстриганняволоссянаголовіібороді.
Непритискайтеголовкумашинкинадтосильнодошкіри.Існує небезпека трав-
мування.
Заряджайтепристрійупрохолодномуісухомусередовищі.
Використовуйтелишеадаптерживлення,якийдодається.
Розташування органів керування
1 Індикатор
2 Перемикач увімк./ вимк.
3 Функція філірування
Українська
64
Приладдя
4 Головка
5 Насадка-гребінець
6 Фіксатор
7 Щіточка для чищення
8 Адаптерживлення
9 Пристрій заряджання/підставка
Таблиця: етапи стрижки відповідно до довжини
Етапи
стрижки
Довжина
стрижки
1= прибл. 5 мм
2= прибл. 8 мм
3= прибл. 11 мм
4= прибл. 14 мм
5= прибл. 17 мм
6= прибл. 20 мм
7= прибл. 23 мм
Заряджання пристрою
Вимкнітьпристрій.НаперемикачізявитьсяпозначкаOFF.
Підєднайтеадаптерживленнядоодногозподанихдалірозємів.
Розємзнаходитьсябезпосередньовнизупристрою.
Абожвстановітьпристрійупристрійзаряджання.Розємзнаходитьсяззаду.
Підєднайтеадаптерживленнядорозетки230В/50Гц.
Підчасзаряджанняіндикаторсвітитьсячервоним.
ПРИМІТКА.
Індикатор заряджання не вказує на стан заряджання акумулятора.
Передпершимвикористаннямзаряджайтепристрійупродовж10годин.
Українська
65
ПРИМІТКА.
Післяпершоговикористаннянезаряджайтеакумуляторбезперервнодовше
8 годин.
Якщоакумуляторрозряджений,пристрійможепрацювативідрозетки.Для
цього підєднайте адаптер безпосередньо до машинки.
УВАГА.
Через 8 годин заряджання завжди відєднуйте пристрій від мережі.
ПРИМІТКА ЩОДО ТЕРМІНУ СЛУЖБИ АКУМУЛЯТОРА
Термін служби акумулятора можна продовжити, виконуючи такі вказівки.
Заряджайтепристрійлишеколиакумулятормайжерозрядився.
Незаряджайтепристрійпонад8годин.
Заряджайтепристрійзатемператури0i+40°C.
Налаштування довжини підстригання
1. Прикріпіть насадку-гребінець.
2. Виберіть потрібну довжину стрижки:
Длязбільшеннядовжинипідстригання:Натиснітьнафіксаторзнизутави-
йміть гребінець ножів.
Длязбільшеннядовжинипідстригання:Натиснітьнафіксаторзнизутавстав-
те гребінець ножів на місце.
ПРИМІТКА.
Налаштуваннянанесененалівучастинуприладу.
Підстригання волосся / бороди
Виберітьдовжинупідстригання.
Увімкнітьпристрій.НавимикачізявитьсянаписON,ііндикаторзасвітитьсязеле-
ним кольором.
ПРИМІТКА.
Розпочинайте з налаштувань більшої довжини і стрижіть волосся/бороду поступово
до потрібної довжини.
Наведення контурів і гоління шиї
Головкадозволяєвиконатичіткенаведенняконтурівбороди,навітьуважкодос-
тупних місцях, а також акуратно поголити волосся на шиї.
Українська
66
Вимкнітьмашинкузадопомогоюперемикача.
Знімітьнасадку-гребінецьдляотриманнявідповідноїдовжиниізновуувімкніть
машинку.
Функція філірування
Посуньтекнопкувнапрямкупозначки
.Лезочастковосховається.
Підстригатимутьсялишетіволосинки,яківідповідаютьдовжинілеза.
Щобвимкнутифункцію,посуньтекнопкувнапрямкупозначки .
Завершення
Вимкнітьпристрій.Наперемикачі(6)зявитьсяпозначкаOFF.
Чищення та обслуговування
Регулярнечищенняіобслуговуваннягарантуєоптимальнірезультатиітривалий
термін служби пристрою.
Вимкнітьпристрійівідєднайтейоговідмережі,якщопотрібно.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Незанурюйтепристрійуводу.
УВАГА.
Невикористовуйтедротянущіткуабоіншіпредмети,щоможутьподряпати
пристрій.
Невикористовуйтегостріабоабразивнізасобидлячищення.
Використовуйтещіткудлячищення,щобусунутиволоссяпіслявикористання
пристрою.
Знімітьнасадку-гребінець.
Прикріплення/зняття головки
Головка заблокована на корпусі.
1. Посуньтекнопкувнапрямкупозначки
.
2. Щоб відкрити фіксатор, двома великими пальцями потисніть задню частину голо-
вки.
3. Регулярно застосовуйте 1 - 2 краплі змазки без кислоти до головки машинки.
4. Встановіть головку на місце, попередньо почистивши область внизу, а тоді об-
ласть підстригання.
Українська
67
5. Чистьте корпус злегка вологою ганчіркою, якщо потрібно.
6. Замінітьнасадку-гребінець.
Технічні характеристики
Модель: ...................................................................................................................HSM/R 5614
Ваганетто(включаючиадаптер): ...................................................................прибл. 0,204 кг.
Адаптер живлення
Адаптерзахисту:
........................................................................................................................
II
Адаптерживлення: ................................100-240 В, змінного струму, 50/60 Гц, макс. 0,2 A
Адаптервихідногоживлення: ...................3,0В,постійногоструму,600мА,макс.1,8Вт
Акумулятор: ...............................................................................2x1,2В,600мА/год.NiMH
Час роботи: .............................................................................................................. макс. 40 хв.
Час заряджання батареї: ..................................................................................................8 год.
Право на технічні зміни та зміни у дизайні зберігається продовж процесу розробки
продукту.
ЦейпристрійсертифіковановідповіднододіючихнормРЄ,наприкладнормелек-
тромагнітної сумісності і низької напруги, і сконструйовано відповідно до останніх
характеристик із техніки безпеки.
Русский
68
Руководство по эксплуатации
Спасибозавыборнашегопродукта.Надеемся,онвампонравится.
Символы применяемые в данном руководстве пользователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особен
-
ному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный
случай или поломку изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и других окружающих предметов.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Дает советы и информацию.
Указания по технике безопасности
Общие указания по технике безопасности
Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую ин-
струкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным
талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным
материалом. Если даете кому-либо попользоваться прибором, обязательно дайте
впридачу данную инструкцию по эксплуатации.
Пользуйтесьприборомтолькочастнымобразомипоназначению.Приборне
предназначен для коммерческого использования.
Сетевойадаптерпредназначендляиспользованиятольковсухихусловиях.
Убедитесь,чтовыходноенапряжение,токиполярностьсетевогоадаптерасоот-
ветствуют характеристикам на паспортной табличке!
Некасайтесьсетевогоадаптерамокрымируками!
Отключайтеприборотсетипитания,когдаоннеиспользуется,приустановке
насадок, во время чистки или если он неправильно работает.
Приборикабельсетевогопитаниянеобходиморегулярнообследоватьнанали-
чие следов повреждения. При обнаружении повреждения пользоваться прибо-
ром запрещяется.
Русский
69
Нивкоемслучаенеремонтируйтеприборсамостоятельно,аобращайтесьв
таком случае за помощью к специалисту, имеющему соответствующий допуск.
Из соображений безопасности, замена сетевого шнура на равнозначный допуска
-
ется только через заводизготовитель, нашу сервисную мастерскую или соответ
-
ствующего квалифицированного специалиста.
Используйтетолькооригинальныезапчасти.
Соблюдайтеследующие“Специальныеинструкциипотехникебезопасности.
Дети и люди с ограниченными возможностями
Длябезопасностидетейдержитеупаковочныематериалы(полиэтиленовые
мешки, прокладки, пенополистирол и т. д.) в месте, не доступном им.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Непозволяйтемаленькимдетямигратьсполиэтиленовымипленкамииз-за
опасности удушья!
Этоустройствонепредназначенодляиспользованиялицами(включаядетей)с
ограниченными физическими, осязательными или психическими способностями
или недостаточными знаниями или опытом без надзора лицом, ответственным за
их безопасность, или если они не получили инструкции об использовании этого
устройства.
Следитезадетьми,чтобыонинеигралисустройством.
Специальные меры предосторожности
РИСК ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ!
При включенном в сеть адаптере питания не используйте это устройство в непо-
средственнойблизостикводе(например,рядомсванной,раковинойилидругой
емкостью, заполняемой водой).
Непользуйтесьмашинкойдлястрижкиволосибородымокрымируками.
Этоустройствопредназначенодлястрижкитолькосухихволос.
Используйтеэтоустройствотолькодлястрижкиволосибороды.
Неприжимайтеголовкумашинкислишкомсильноккоже.Опасность травмы.
Заряжайтеустройствовпрохладномисухомместе.
Используйтетолькоприлагаемыйсетевойадаптер.
Русский
70
Расположение элементов
1 Световой индикатор
2 Переключатель включения/выключения
3 Функция прореживания
Принадлежности
4 Головка машинки
5 Насадкадлязаданнойдлиныстрижки
6 Защелка
7 Щетка для чистки
8 Сетевой адаптер
9 Заряднаястанция/подставка
Таблица: Положение регулятора и длина стрижки
Положение
регулятора
Длина
стрижки
1= прибл. 5 мм
2= прибл. 8 мм
3= прибл. 11 мм
4= прибл. 14 мм
5= прибл. 17 мм
6= прибл. 20 мм
7= прибл. 23 мм
Зарядка устройства
Выключитеприбор.ПоложениеOFFпереключателя.
Вставьтесоединительсетевогоадаптераводноизследующихгнезд:
Гнездонепосредственновнижнемконцеустройства.
Поставьтеустройствоназаряднуюстанцию.Гнездонаходитсясзади.
Включитесетевойадаптервстеннуюрозетку230В/50Гц.
Вовремяпроцессазарядкииндикаторсветитсякраснымсветом.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Индикатор зарядки не показывает состояние перезаряжаемой батареи.
Русский
71
Припервомиспользованиизаряжайтеустройствовтечение10часов.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Послепервогоиспользованиянезаряжайтебатареюдольше8часовзаодин
раз.
Вслучаеразрядабатареиприборможетработатьотсети.Дляэтогоподключи-
те сетевой адаптер непосредственно к машинке.
ВНИМАНИЕ:
По истечении 8 часов всегда отключайте сетевой адаптер от сети.
ЗАМЕЧАНИЕ О СРОКЕ СЛУЖБЫ БАТАРЕИ
Вы можете продлить срок службы батареи, соблюдая следующее:
Заряжайтетолькопочтиразряженнуюбатарею.
Непроизводитезарядкудольше8часов.
Заряжайтеустройствопритемпературемежду0°и+40°C.
Регулировка длины стрижки
1. Установите насадку для заданной длины стрижки.
2. Установите нужную длину стрижки:
Увеличениедлиныстрижки?Нажмитенанижнюючастьзащелкиивытяните
регулятор длины стрижки.
Уменьшениедлиныстрижки?Нажмитенанижнюючастьзащелкиизадвинь-
те регулятор длины стрижки.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Настройкуможноувидетьвлевойчастиприбора.
Стрижка волос /бороды
Выберитедлинустрижки.
Включитеприбор.НапереключателеможнобудетувидетьON,атакжезагорит-
ся зеленым светом индикаторная лампа.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Начнитесустановкисамойбольшойдлиныстрижкиистригитеволосы/бороду
поэтапно до нужной длины.
Русский
72
Оконтуривание и бритье шеи
Головкамашинкипозволяетточноочертитьконтурбороды,дажевтруднодо-
ступных местах, а также чисто побрить шею по контуру волос.
Выключитемашинупереключателем.
Снимитенасадкудлязаданнойдлиныстрижкиисновавключитемашинку.
Функция прореживания
Переместитекнопкувнаправлении
.Ножчастичнозакроется.
Сначаласостригаютсятольковолосы,попадающиеподнож.
Длявыключенияфункциипереместитекнопкувнаправлении .
Окончание работы
Выключитеприбор.ПоложениеOFFпереключателя(6).
Чистка и обслуживание
Регулярныечисткаиобслуживаниеобеспечиваютоптимальныерезультатыи
продлевают срок службы.
Выключитеустройствоиотключитеегоотсети,еслионвключенврозетку.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Непогружайтеустройствовводу.
ВНИМАНИЕ:
Неиспользуйтепроволочнующеткуилиабразивныесредства.
Неиспользуйтеострыепредметыилиабразивныечистящиесредства.
Дляудаленияостатковволосиспользуйтещеткудлячистки.
Снимитесъемнуюнасадку.
Установка/снятие головки машинки
Головка машинки крепится в корпусе.
1. Переместитекнопкувнаправлении
.
2. Нажмитенаголовкумашинкудвумяпальцами,чтобыоткрытьзащелку.
3. Регулярно наносите на головку машинки 1-2 капли бескислотного масла.
4. Установите головку машинки на место, почистив сначала нижнюю, а затем режу-
щую зоны.
5. При необходимости протрите корпус слегка влажной тканью.
6. Установитесъемнуюнасадку.
Русский
73
Технические характеристики
Модель: ...................................................................................................................HSM/R 5614
Чистый вес с адаптером: .................................................................................прибл. 0,204 кг
Сетевой адаптер
Класс защиты:
............................................................................................................................
II
Электропитание: ................................................................100-240 В~, 50/60 Гц, 0,2 A макс.
Выход: .......................................................................................... 3,0В=,600мА,1,8Втмакс.
Перезаряжаемая батарея: .................................................... 1,2В,600мА/ч,NiMH,2шт.
Время работы: ....................................................................................................макс. 40 минут
Время зарядки:................................................................................................................8 часов
Сохранено право на технические и конструкционные изменения в рамках продолжа
-
ющейся разработки продукта.
Этоизделениепрошловсенеобходимыеиактуальныепроверки,предписанные
директивой СЕ, к прим. на электро-магнитную совместимость и соответствие тре-
бованиям к низковольтной технике, оно было также сконструировано и построено с
учетом последних требований по технике безопасности.
74













 1
 2
2-1 3

 4

 5
 6





II
60/50240-100 
600
600
40


CE


75





+400

 1
 2






ON












 

6OFF
76
 7

 9

 
5 =1
 =2
11 =3
14 =4
17 =5
20 =6
23 =7

OFF



50230





10








77






















 1
 2
 3

 4
 5
 6
78

































Stand 09/12
HSM/R 5614
60

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für AEG HSM-R 5614 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info