Den W eck er stellen
Mit dem W eck er können Sie zw ei verschiedene Z eiten
für den W eck er einstellen:
Halten Sie die T aste ALARM 1 oder ALARM 2 ,
gedrückt, um den Einstellmodus für die W eckzeit
auszuwählen.
Drück en Sie die T aste V ORHERIGE oder ALS NÄCHSTES ,
um die Stunde einzustellen, und drück en Sie dann
erneut kurz die T aste ALARM 1 oder ALARM 2 , um
die Minuten mit den T asten V ORHERIGE und ALS
NÄCHSTES einzust ellen.
Drücken Sie zum Schluss noch einmal k urz die T aste
ALARM 1 oder ALARM 2, um die Alarmstunde zu
bestätigen und den Alarm zu aktivier en.
Imposta sv eglia
La sv eglia consente di impos tare due div erse sv eglie:
T enere premut o il tasto ALLARME 1 o ALLARME 2
per selezionar e l’impostazione della sv eglia.
Pr emere i pulsanti PRECEDENTE o SUC CESSIV O per
selezionar e l’ ora, quindi pr emere di nuo v o bre vement e,
ALLARME 1 o ALLARME 2 per impostare i minuti
utilizzando i pulsanti PRECEDENTE y SUIV ANTE.
Infine, premer e nuo vament e ALLARME 1 o ALLARME 2
per confermar e l’impostazione dell’ or ologio e
attivar e la sv eglia.
Definir alarme
O alarme permite que v ocê defina dois alarmes
diferent es:
Pressione e segur e o botão ALARME 1 ou ALARME 2
para selecionar a c onfiguração do alarme.
Pressione os bot ões ANTERIOR ou PRÓXIMO par a
selecionar a hora e pr essione no vament e, ALARME 1
ou ALARME 2 par a definir os minutos usando os
botões ANTERIOR e PRÓXIMO .
Finalmente, pr essione ALARME 1 ou ALARME 2
no vamente par a confirmar a c onfiguração do
relógio e ativ ar o alarme.
Alarm ausschalten
Drücken Sie die Alarmtas te für den Alarm, der ertönt,
ALARM 1 oder ALARM 2, um ihn zu deaktivieren.
Disattiva una s v eglia che suona
Per disattiv are una s veglia che suona, pr emere il tas to
corrispondente , ALLARME 1 o ALLARME 2 .
Desligue um alarme que esteja soando
Par a desligar um alarme que esteja soando , pres sione
a tecla corr espondente , ALARME 1 ou ALARME 2 .
Snooze (Laufenden Alarm v erschieben)
Drücken Sie die SNOO ZE-tas te, um den Alarm
vorüber gehend auszuschalten. Der Alarm ert önt
erneut, wenn die Schlummerz eit (10 Minuten)
abgelaufen ist.
Die entsprechende Anz eige für alarm 1 oder alarm 2
blinkt währ end der Schlummerzeit auf dem Displa y .
Um die Schlummerfunktion und den Alarm zu
deaktivieren, drück en Sie die Alarmtast e für den
Alarm, der sich in der Schlummerphase befindet
ALARM 1 oder ALARM 2, um ihn zu deaktivieren.
Sleep (Schlafen)
Die Sleep -Funktion legt die Zeitdauer f est, nach der
sich der W eck er automatisch ausschalt et.
Wenn der Weck er eingeschaltet is t, drücken Sie wie-
derholt die SLEEP -funktiontaste , um eine Option für die
Schlafeinstellung aus zuwählen (Schlaf- Timer: Aus, 15,
30 und 60 Minuten).
Nach der Aktivierung leuchtet die SLEEP-FUNKTION-
SANZEIGE auf dem Bildschirm auf .
Der W eck er schaltet sich automa tisch aus, wenn die
Ruhezeit abgelauf en ist.
Um diese Funktion abzubr echen, drücken Sie die
SLEEP-funktiontaste so oft, bis das W ort OFF auf
dem Bildschirm erscheint und die SLEEP-FUNKTION-
SANZEIGE erlischt.
Snooze (Posticipa un allarme in c orso)
Per posporre una s veglia che suona, pr emere il
tasto SNOO ZE. L ’allarme suoner à di nuo vo dopo 10
minuti.
L’indicator e ALLARME 1 o ALLARME 2, lampeggia sullo
schermo durant e il periodo di ripetizione.
Per annullare l’int ervallo di ripetizione, pr emere il
pulsante di allarme corrispondent e ALLARME 1 o
ALLARME 2 per disattivarlo .
Sleep (Sonno)
Questa funzione di sospensione consent e di impostar e
l’interv allo di tempo prima che la sv eglia si spenga
automaticamente .
Premer e ripetutamente il tas to SLEEP per selezionar e
un interv allo di tempo anché la r adio si spenga
automaticamente ( Op zioni: O , 15, 30 e 60 minuti).
Una volta attiv ato , l’INDICA TORE DELLA FUNZIONE
SLEEP si illuminerà sullo schermo .
La sv eglia si spegnerà aut omaticamente al t ermine di
questo int ervallo di t empo.
Per disattiv are ques ta funzione, premer e ripetutamente
il tasto SLEEP fino a quando sullo schermo non appare
la parola OFF (spento ) e l’INDICA TORE DELLA
FUNZIONE SLEEP non si è spento.
Snooze (A diar um alarme em andamento )
Para adiar um alarme que est eja soando, pr essione
o botão SNOO ZE. O alarme soará no vament e após 10
minutos.
O indicador ALARME 1 ou ALARME 2 , pisca na tela
durant e o período de repetição .
Para canc elar o interv alo de repetição , pressione
o botão de alarme corr espondente ALARME 1 ou
ALARME 2 para desativ á-lo.
Sleep (Dormir)
Esta função de suspensão permite que v ocê defina
o interv alo de tempo antes de o alarme dispar ar
automaticamente .
Pressione o botão SLEEP r epetidamente par a selecionar
um interv alo de tempo par a o rádio desligar
automaticamente ( Opç ões: Desligado, 15, 30 e 60
minutos).
Uma ve z ativado , o INDICADOR D A FUNÇÃO SLEEP
acender á na tela.
O alarme será desligado aut omaticamente quando
esse interv alo de tempo t erminar .
Para desa tivar essa função , pres sione o botão SLEEP
repetidament e até que a pala vra OFF (desligado )
apareça na t ela e o I NDICADOR DA FUNÇÃO SLEEP
esteja desativ ado.
Bildschirmhelligkeit
Drücken Sie kur z die DIMMER - T aste, um die
Anzeigehelligk eit zwischen niedrigen, mittleren und
hohen Optionen zu ändern.
Anzeige EIN / A US
Halten Sie die EIN-/ A USSCHAL TER- T aste 2 Sekunden
lang gedrückt, um das Display aus zuschalten.
Halten Sie die EIN-/ AUSSCHAL TER- T aste w eiter e
2 Sekunden lang gedrückt, um das Display wieder
einzuschalten.
Halten Sie die EIN-/ AUSSCHAL TER- T aste 5 Sekunden
lang gedrückt, um den W eck er zurückzusetzen.
Luminosità dello schermo
Premere il tast o DIMMER per modificare la luminosità
dello schermo tra liv elli bassi, medi o alti.
Attiv a / disattiv a lo schermo
Tenere pr emuto il pulsant e di A CCENSIONE per 2
secondi per spegner e lo schermo.
Tieni premut o di nuov o il pulsante di A CCENSIONE
per altri 2 secondi per riacc endere lo schermo .
Tenere premuto il pulsant e di A CCENSIONE per 5
secondi per ripristinar e l’allarme .
Brilho da tela
Pressione a t ecla DIMMER para alt erar o brilho da
tela entr e os níveis baix o, médio ou alt o.
Ligue / desligue a tela
Pr essione e segure o BO TÃO DE LIGAR por 2 segundos
para desligar a t ela.
Pressione e segur e o BO TÃO DE LIGAR nov amente
por mais 2 segundos para ligar a t ela nov amente.
Pressione e segur e o BO TÃO DE LIGAR por 5 segundos
para r edefinir o alarme.
Bluetooth-pairing
1. Drücken Sie die MODE/TIME SET einmal k urz, um in
den Bluetooth -Funktionsmodus zu gelangen.
Die BL UETOO TH-MODUS ANZEIGE blinkt auf dem
Bildschirm, und eine sofortige Stimme meldet, dass
das Pairing durchgeführt w erden k ann.
2. Schalten Sie die Bluetooth -funktion Ihr es T elefons
ein, suchen Sie nach den Bluetooth- Ger äten und
wählen Sie AIW A CRU-80BT.
Geben Sie bei Bedarf den Code “0000” ein.
Ac coppiamento Bluet ooth
1. In modalità standby , premere una v olta il pulsante
MODE/TIME SET per acceder e alla modalità funzione
Bluetooth.
L’INDICA TORE DELLA MOD ALITÀ BL UETOO TH si
illuminerà sullo schermo e lampegger à, acc ompagnato
da una nota vocale che a vvisa che la s veglia è pr onta
per l’acc oppiamento .
2. Attiv a la funzione Bluetooth del tuo smartphone ,
cer ca nell’ elenco dei dispositivi Bluetooth disponibili
e seleziona AIW A CRU-80BT.
Se necessario , immettere il codic e “0000”.
3. Se i dispositivi sono associati c orrettament e,
l’INDICA TORE DELLA MOD ALITÀ BL UETOOTH
rimarrà ac ceso e un memo v ocale ci av viserà che
il dispositivo Bluet ooth è collegato .
D’ ora in poi, il dispositiv o si connett erà aut omaticamente
alla sv eglia.
Chiamate in entr ata
Se si ric ev e una chiamata in arriv o in modalità Bluetooth ,
l’allarme consentir à di rice v ere e risponder e a quella
chiamata tramit e il microf ono incorpor ato .
Premer e bre v emente il tast o RIPRODUCI, METTI
IN P AUSA E RISPONDI ALLE CHIAMA TE durante lo
squillo della chiamata per rispondere .
Premer e bre v emente il tast o RIPRODUCI, METTI
IN P AUSA E RISPONDI ALLE CHIAMA TE durante la
chiamata per riagganciare .
Premer e e tener e premut o il pulsante RIPRODUCI,
METTI IN P AUSA E RISPONDI ALLE CHIAMA TE per
rifiutare una chiamata in arriv o.
Premi r apidamente il pulsant e di RIPRODUCI, METTI
IN P AUSA E RISPONDI ALLE CHIAMA TE per chiamare
nuov amente l’ultimo numer o.
Emparelhamento Bluet ooth
1. No modo de espera, pr essione o botão MODE/
TIME SET uma ve z para ac essar o modo de função
Bluetooth.
O INDICADOR DO MODO BL UETOO TH acende-se
no ecrã e pisca, ac ompanhado por uma nota de vo z
a notificá-lo de que o despertador está pront o para1
emparelhar .
2. Ativ e a função Bluetooth do seu smartphone ,
procur e a lista de dispositiv os Bluetooth disponív eis
e selecione AIW A CRU-80BT.
Se necessário , digite o código “0000”.
3. Se os dispositivos empar elham com suc esso, o
INDICADOR DO MODO BL UETOO TH permanecerá
ligado e uma mensagem de vo z notificará que o
dispositivo Bluet ooth está conectado .
De agora em diant e, seu dispositiv o se conectar á
Automaticament e para o despertador .
Chamadas recebidas
Se voc ê rec eber uma chamada no modo Bluetooth , o
alarme permitirá que v ocê r eceba e at enda a chamada
atra v és do microfone embutido .
P r essione o botão REPRODUZIR, P AUSAR E
A TENDER CHAMADA S para at ender uma chamada
rec ebida.
Pressione o botão REPRODUZIR, P AUSAR E
A TENDER CHAMADA S par a desligar uma chamada
em andamento.
Pressione e segur e o botão REPRODUZIR, P AUSAR E
A TENDER CHAMADA S para r ejeitar uma chamada
rec ebida.
Appuye z rapidement deux f ois sur le bouton
REPRODUZIR, P AUSAR E A TENDER CHAMAD AS
duas ve zes par a ligar nov amente par a o último número .
W eck er aufladen
Dieser W ecker ist mit einem Akku ausgestatt et:
Schließen Sie das USB-Ladekabel an den MICRO
USB LADEANSCHLUSS auf der Rückseit e des
Geräts an.
Während des Lade v organgs leuchtet die
BETRIEBS- UND LADE-LED rot.
Die rot e BETRIEBS- UND LADE-LED leuchtet grün,
wenn der Akku v ollständig auf geladen ist.
Caricamento della sv eglia
Questa sv eglia ha una batteria ricaricabile:
Collegar e il cav o di ricarica alla PORT A DI RICARICA
MICRO USB sul retr o della sv eglia.
L’INDICA TORE LED DI ALIMENT AZIONE E RICARICA
si accender à in r osso e lampeggerà dur ante la carica.
L’INDICA TORE LED DI ALIMENT AZIONE E RICARICA
divent erà v erde quando la ba tteria è stata caricata.
Carregando o despertador
Este despertador t em uma bateria r ecarregá vel:
Ligue o cabo de carregament o à PORT A DE
CARREGAMENTO MICRO USB na part e de trás
do despertador .
O INDICADOR LED DE ALIMENT AÇÃO E
CARREGAMENTO ac enderá em v ermelho e piscar á
durant e o carregament o.
O INDICADOR LED DE ALIMENT AÇÃO E
CARREGAMENTO ficar á v erde quando a bat eria
estiv er carregada.
USB- und TF-Karten- Wieder gabemodus
Steck en Sie eine USB- oder TF-Karte auf die Rückseit e
des Geräts. USB-PORT b zw . TF-KARTEN-PORT .
Sobald die USB- oder TF-Karte eingest eckt wur de,
wird eine Spr achauor derung angezeigt, das s der
W eck er im USB- oder TF-Kartenmodus eingegeben
wurde.
Dann startet es aut omatisch die Musikwieder gabe.
Modalità di riproduzione USB e scheda TF
Inserire una scheda USB o TF rispettiv amente nella
PORT A USB o nella PORT A PER SCHEDE TF, situata
sul retr o della sv eglia.
Una volta inserita una scheda USB o TF , un memo
vocale ci a vviser à che l’allarme è entr ato in modalità
USB o scheda TF .
Quindi inizierà la ripr oduzione automatica della musica.
Modo de reprodução USB e cartão TF
Insira um cartão USB ou TF na PORT A USB ou PORT A
DO CARTÃO TF, respectiv amente, localizado na part e
de trás do despertador .
Uma ve z que um cartão USB ou TF é inserido, uma
mensagem de vo z irá notificar-nos que o alarme
entrou no modo USB ou cartão TF .
Em seguida, a repr odução automática de músicas
será iniciada.
Musik spielen
Sie können die W iedergabe im Bluetooth -, USB- oder
TF-Kartenmodus st euern mit:
WIEDERGABE, P AUSE UND
BEANTW ORTUNG V ON ANRUFEN:
·Drücken Sie kur z die T aste, um die Wieder gabe zu
starten oder anzuhalt en.
NÄCHSTER UND DREHEN SIE DIE LA UTSTÄRKE:
·Drücken Sie kur z die T aste, um zum nächst en T itel
zu springen.
·Drücken Sie lange auf die T aste , um die
Wieder gabelautstärke zu erhöhen.
V ORHERIGEN UND DREHEN SIE DIE LAUT STÄRKE
HERUNTER:
·Drücken Sie kur z die T aste, um zum v orherigen
Tit el zu wechseln.
·Halten Sie die T aste gedrückt, um die
Wieder gabelautstärke zu v erringern.
Riproduzione musicale
Puoi controllar e la riproduzione in modalità Bluet ooth,
USB o di scheda TF con:
R IPRODUCI, METTI IN P AUSA E RISPONDI ALLE
CHIAMA TE:
·Premer e bre v emente il pulsante per ripr odurre o
metter e in pausa la riproduzione.
SUCCESSIV O E VOLUME SU:
·Premer e bre v emente il pulsante per a vanzar e alla
canzone succ essiv a.
·Premer e e tener e premut o il pulsante per aumentare
il volume di ripr oduzione.
PRECEDENTE E DISMINUISCE IL V OLUME:
·Premer e bre v emente il pulsante per t ornare alla
canzone pr ecedente .
·Premer e e tener e premut o il pulsante per ridurre
il volume di ripr oduzione.
Reprodução de música
Você pode controlar a r eprodução no modo Bluet ooth,
modo USB ou modo de cartão TF com:
REPRODUZIR, P AUSAR E A TENDER CHAMAD AS:
·Pressione es te botão uma v ez par a repr oduzir ou
pausar a repr odução.
PRÓXIMO E AUMENT AR O VOL UME:
·Pressione br e vement e este botão par a ir para a
pró xima faix a.
·Mantenha pr essionado este botão par a aumentar o
volume da r eprodução .
ANTERIOR E DIMINUIR O V OLUME:
·Pressione br e vement e este botão par a ret ornar à
faixa ant erior .
·Mantenha pr essionado este botão par a diminuir o
volume da r eprodução .
Hilfseingangsfunktionsmodus
Steck en Sie ein Hilfskabel mit 3,5 - mm - Buchse in die
Buchse AUX EINGANG -Buchse an der Rückseite des
Geräts.
Die HILFSMODUS- ANZEIGE leuchtet auf dem Bildschirm
auf , und eine sofortige Stimme benachrichtigt Sie
darüber , dass der A UXILIAR Y-Eingabemodus aktiviert
wurde.
Modalità ingresso ausiliario
Collegare il ca v o ausiliario da 3,5mm al jack A U X IN
situato sul r etro della s veglia.
L’INDICA TORE DELLA MOD ALITÀ A USILIARIA si
illuminerà sullo schermo e un memo v ocale ci av viserà
che la sv eglia è entrata nella modalità di ingr esso
ausiliario.
Modo de entrada auxiliar
Ligue o cabo auxiliar de 3,5mm à tomada A U X IN
localizada na parte de tr ás do despertador .
O INDICADOR DE MODO AUXILIAR se ac enderá
na tela e uma mensagem de v oz nos a visará que o
despertador entrou no modo de entr ada auxiliar .
Ein- oder Ausschalten des Alarms
Drücken Sie die T aste ALARM 1 oder ALARM 2, um den
gewünscht en Alarm einzustellen. Die entspr echende
Alarm 1- oder Alarm 2-Anz eige leuchtet oder erlischt je
nach aktuellem Status.
Attiv a o disattiv a gli allarmi
Premer e il tast o ALLARME 1 o ALLARME 2 per attivar e
o disattivar e la sv eglia desider ata.
L ’indicator e di allarme corrispondente si ac cender à
sullo schermo o si spegnerà in base allo sta to corr ente .
Ativ ar ou desativ ar alarmes
Pressione o botão ALARME 1 ou ALARME 2 para
ativar ou desativ ar o alarme desejado.
O indicador de alarme corr espondente acender á na
tela ou desligar á de acor do com seu status atual.
Hinw eis:
D er Alarm k ann in jedem Funk tionsmodus einges t ellt
w er den.
Nota:
Gli allarmi pos sono es ser e a ttiv a ti e disa ttiv a ti in tutt e
le modalità di funzionament o .
Nota:
O s alarmes podem ser a tiv ados e desa tiv ados dur ant e
t odos os modos de função .
Hinw eis:
W enn der Alarm ert önt, blink t die ak tuelle S tunde und
die entspr echende Alarm 1 oder Alarm 2 Anz eige auf
dem Displa y , auch w enn der Bildschirm ausgeschalt et
wur de .
Nota:
Quando suona la s v eglia, l’indica t or e ALLARME 1 o
ALLARME 2 si illumina sullo schermo e lampeggia ( e
anche dopo che lo schermo è s ta t o disa ttiv a t o ).
Nota:
Quando o alarme soar , o indicador ALARM 1 ou
ALARM 2 ac ende na t ela e pisca ( e a t é mesmo após a
t ela t er sido desa tiv ada).
Aufgrund der ständigen Überprüfung und V erbesserung
unser er pr oduk t e k önnen sich das Design und die
Spe zifik a tionen ohne v orherige Ank ündigung ändern.
Hinw eis:
S t ellen Sie v or dem Laden sicher , das s die Spannung
k ompa tibel is t.
V or dem ers t en Gebr auch empf ehlen wir , das Ger ä t
v olls tändig auf zuladen.
Notas:
Prima di caricar e , as sicur arsi che la t ensione sia
supporta t o .
P rima del primo utilizz o si c onsiglia di caricar e
c ompletament e la ba tt eria del dispositiv o .
Notas:
Ant es de carr egar , v erifique se a v oltagem es tá
c ompa tív el.
Ant es da primeir a utilização , r ec omendamos que
carr egue c ompletament e a ba t eria do dispositiv o .
A causa della continua r evisione e miglior amento
dei nostri prodotti, il design e le specifiche sono
soggetti a modifiche senza prea vviso .
Devido à c ontínua re visão e aprimorament o de
nossos produt os, o design e as especificações estão
sujeitos a alter ações sem a viso pré vio.
Radiow ecker
Radiosv eglia
Rádio relógio
Aiwa Nylon-Geflechtkabel mit Aluminiumgehäuse
und USB A C adapter (2A)
Cav o intrec ciato in nylon Aiw a con cus todia in alluminio
e adattator e USB da paret e (2A)
Cabo trançado de nylon Aiwa c om carcaça de alumínio
e adaptador de energia USB (2A)
V orherige und v erringern Sie die Lautstärk e /
Pr ec e de n t e e diminuisce il v olume / Anterior e
diminuir o volume
SLEEP
DIMMER
SNOOZE
MODE/TIME SET
Stunden-Format- Anzeige (12 S tunden) / Indicator e
del formato dell’ ora (12 ore ) / Ind ic ado r do for mato
da hora (12 hor as) Micro USB Ladeanschluss / P orta di ricarica micro
USB / Porta de carregament o micro USB
Als nächstes und erhöhen Sie die Lautstärk e /
Succes sivo e v olume su / Pr óximo e aumentar o v olume
Wieder gabe, Pause und Beantw ortung von Anrufen /
Riproduci, metti in pausa e rispondi alle chiamat e /
Reproduzir , pausar e atender chamadas
Mikrofon / Micr ofono / Micr ofone Betriebs- und Lade-LED / Indicator e LED di
alimentazione e ricarica / Indicador LED de
alimentação e carregament o
Ein-/ Ausschalter / Pulsante di ac censione / Botão de ligar
Alarm 2 / Allarme 2 / Alarme 2
Alarm 1 / Allarme 1 / Alarme 1
Alarm 1 anzeige / Indicator e dell’ alarme 1 /
Indicador de alarme 1 AUX Eingang / Ingr esso ausiliario / Entr ada auxiliar
Bluetooth-Modusanzeige / Indicat ore modalità
Bluetooth / Indicador do modo Bluetooth
Sleep-Funktionsanzeige / Indicat ore della
funzione Sleep / Indicador da função Sleep TF-Kartenanschluss / Porta per schede TF /
Porta do cartão TF
Hilfsmodus-Anz eige / Indicator e modalità ausiliaria
/ Indicador de modo auxiliar
Alarm 2 anzeige / Indicator e dell’ alarme 2 /
Indicador de alarme 2
USB-Anschlus s / Porta USB / Porta USB
Ein- und Ausschalter / Int erruttor e acc eso e
spento / Ligar e desligar
FM-Modus und MHz-Anz eige / Indicator e della
modalità FM e MHz / Indicador do modo FM e MHz
Bedienungsanleitung
Manuale
Manual
Garantieblatt
Foglio di gar anzia
Folha de gar antia
radio fm
alarm
alarm
sveglia
alarmes
sveglia
bildschirm
bl uetoo th modus
mod alit à bl uetoo th
modo bl uetoo th
ba tterie und ladung
carica e ba tteria
carga e ba teria
usb- und tf- kartenmodus
mod alit à usb e scheda tf
modo usb e cart ão tf
hilfsmodus
mod alit à ausiliaria
modo auxiliar
musik spielen
riprodurre musica
reproduçã o de música
schermo
tela
w arnung
w arnung
prudenza
1.
1.
1.
1.
1.
1.
2.
2.
2.
2.
2.
2.
3.
3.
3.
Radio hören
1. Drücken Sie im Standb y-Modus zw eimal kurz die
MODE/TIME SET- T aste, um in den FM-Funktionsmodus
zu gelangen.
Die FM-MODUS- UND MHz- ANZEIGE leuchtet auf
dem Bildschirm auf .
2. Drück en Sie die T aste V ORHERIGE oder
ALS NÄCHSTES, um die Fr equenz anzupassen.
3. Halten Sie die T ast e V ORHERIGE oder ALS NÄCHSTES
gedrückt, um die Lautstärk e zu verringern oder zu
erhöhen.
4. Halten Sie die MODE/TIME SET - T aste gedrückt,
um die Radiosender automatisch zu suchen und zu
speichern.
5. Drück en Sie kurz die T aste WIEDERGABE, P AUSE
UND BEANTW ORTUNG V ON ANRUFEN, um zwischen
den gespeicherten Radiosendern zu w echseln.
Modalità radio FM
1. Premer e bre v emente il pulsante MODE/TIME SET
per acceder e alla modalità della funzione r adio FM.
L’INDICA TORE DELLA MOD ALITÀ FM E MHz si
illuminerà sullo schermo .
2. Premer e i pulsanti PRECEDENTE e SUCCESSIV O per
regolar e la frequenza.
3. Premer e e tener e premuti i pulsanti PRECEDENTE
oSUCCESSIV O per ridurre o aumentare il v olume.
4. Pr emer e e tenere pr emuto il pulsant e MODE/TIME SET
per cer care e salv are aut omaticamente le stazioni
radio disponibili.
5. Premer e bre v emente il pulsante RIPRODUCI, METTI
IN P AUSA E RISPONDI ALLE CHIAMA TE per passare
tra le stazioni r adio salv ate.
Modo de rádio FM
1. Pulse bre vement e el botón MODE/TIME SET par a
entrar no modo de função de r ádio FM.
O INDICADOR DO MODO FM E MHz ac enderá na t ela.
2. Pressione os bot ões ANTERIOR e PRÓXIMO par a
ajustar a frequência.
3. Pressione e segur e os botões ANTERIOR ou PRÓXIMO
para diminuir ou aumentar o v olume.
4. Pres sione e segure o botão MODE/TIME SET par a
buscar e salvar aut omaticamente as estaç ões de
rádio disponív eis.
5. Prima bre v emente o botão REPRODUZIR, P AUSAR E
A TENDER CHAMADA S para alt ernar entre as
estações de r ádio salvas.
radio fm
radio fm
Hinwteis:
Sie k önnen bis zu 40 v or einges t ellt e Sender speichern.
Nota:
È pos sibile memorizzar e fino a 40 s tazioni pr esele ziona t e .
Nota:
V oc ê pode armaz enar a t é 40 es taç ões pr é-pr ogr amadas.
T unerbereich: FM 87 .5-108 MHz
Anzahl der vor eingestellt en Radiosender: 40
V erstärk er Ausgangsleistung: 10W*2 (RMS)
Netzeil
DC: 5V 1000 mA max
Batterie: 7,4 V 2000 mAh
Gamma di frequenze: FM 8 7 .5-108 MHz
Numero di stazioni FM pr eimpostat e: 40
Potenza di uscita nominale: 10W*2 (RMS)
Alimentazione CA
DC: 5V 1000 mA max
Batteria: 7,4V 2000 mAh
Faix a de freqüência: FM 87 .5-108 MHz
Número de estaç ões FM pré-pr ogr amadas: 40
Potência nominal de saída: 10W*2 (RMS)
Corrent e alternada
DC: 5V 1000 mA max
Bateria: 7,4 V 2000 mAh
spezifika tionen
specifiche
especifica ções
Hinw eis:
Während das Displa y und das Stimmungslicht
ausgeschaltet sind, funktionier en die Uhr und der W eck er
weiterhin.
Nota:
Anche se lo schermo è spento, l’ orologio e le sv eglie
funzionano ancor a.
Nota:
Mesmo se a tela estiv er desligada, o relógio e os
alarmes continuam funcionando.
Hinw eis:
Der Hildseingangmodus ermöglicht es dem Benutzer
nur , die Lautstärke v om Gerät aus zu r egeln.
Nota:
La modalità di ingr esso ausiliario della sv eglia consent e
solo di contr ollare il v olume.
Nota:
O modo de entrada auxiliar do despertador só permit e
contr olar o volume.
Primo passo
Innanzitutto , spostar e l’interruttor e A C CESO E SPENTO
dal retr o della sv eglia in posizione ON (acc eso).
La sv eglia si accender à mostr ando l’ or a.
Per spegnere lo schermo , far scorr ere l’int erruttor e di
A CCESO E SPENT O in posizione OFF (spent o).
Mentre lo schermo è spento , l’ orologio e le s veglie
continuer anno a funzionare.
Primeiro passo
Primeiro desliz e o interrupt or LIGAR E DESLIGAR
da parte de tr ás do despertador para a posição ON
(ligado).
O visor acende indicando a hor a.
Par a desligar a tela, deslize a cha ve LIGAR E DESLIGAR
para a posição OFF ( desligado ).
Quando a tela estiv er desligada, o relógio e os alarmes
continuar ão funcionando.
Nota:
Q uando si a ttiv a la s v eglia per la prima v olta, il displa y
visualizz er à l’ or a 00:00 .
Nota:
Q uando v oc ê liga o alarme pela primeir a v e z, o displa y
mos tr ar á a hor a 00:00 .
Imposta l’ orologio
Premer e e tener e premut o il pulsante MODE/TIME
SET per acceder e alle impostazioni dell’ or ologio.
Quando si accede alla modalità di impos tazione
dell’ orologio , è possibile modificar e l’ ora c orrente
premendo i pulsanti PRECEDENTE e SUC CESSIV O;
premer e di nuov o br ev emente il pulsant e MODE/TIME
SET e si possono impostar e i minuti usando i tasti
PRECEDENTE e SUCCESSIV O.
Premer e di nuov o il pulsante MODE/TIME SET per
confermar e l’impostazione dell’ or ologio.
Modalità formato or a
L’ orologio c onsente all’utent e di selezionar e il formato
dell’ ora desider ato , tr a 12 e 24 or e.
Per far e ciò, pr emere br ev emente i pulsanti PRECEDENTE
o SUC CESSIV O per selezionar e tra i f ormati 12 o 24 or e.
Se il formato dell’ ora a 12 ore è attiv ato , l’INDICA TORE
DEL FORMA TO DELL ’ORA, si illuminer à sul display ,
accanto all’ ora corrent e appariranno le lett ere AM e
PM, a seconda dell’ or a del giorno in cui ci si tro va.
Ajustar o relógio
Pressione e segur e o botão MODE/TIME SET par a
acessar as c onfiguraç ões do relógio .
Ao entr ar no modo de ajuste do r elógio, v ocê
pode alter ar a hora atual pr essionando os bot ões
ANTERIOR e PRÓXIMO; Pressione br e vement e o botão
MODE/TIME SET novament e e voc ê pode ajustar os
minutos usando as teclas de ANTERIOR e PRÓXIMO .
Pressione o botão MODE/TIME SET no v amente
para c onfirmar a configur ação do relógio .
Modo de formato de hor a
O relógio permit e ao usuário selecionar o formato de
tempo desejado, entr e 12 e 2 4 horas.
Para f azer isso , pres sione bre vement e os botões
ANTERIOR ou PRÓXIMO par a selecionar entre os
formatos de 12 ou 2 4 hor as.
Se o formato de 12 hor as estiv er ativ ado, o INDICADOR
DO FORMA TO D A HORA ac enderá no visor , ao lado da
hora atual, as letr as AM e PM apar ecer ão, dependendo
da hora do dia em que v ocê es tiver .
zubehör / ac cessori / a cessórios t asten und funktionen / funzione dei t asti
/ fu n ç ã o d os b o t õ e s
bi l d s c hi r m f un k t i o n en / f u n z i o n i d e l l o s c h e r m o /
f u n ç õ e s d e t e l a h in t e r an si c h t / v i s t a po s t er io r e / vi s t a tr a s e ir a
anweisungen
Loslegen
Schieben Sie den EIN- UND AUSSCHAL TER auf der
Rückseite des Ger äts auf ON (EIN-Position).
Der W eck erbildschirm leuchtet auf und zeigt die
Uhrzeit an.
Um die Uhr auszuschalten, schieben Sie den EIN- UND
AUSSCHAL TER auf OFF (AUS-Position), währ end das
Display und das Stimmungslicht ausgeschaltet sind und
die Uhr und der W eck er noch funktionieren.
Hinw eis:
B eim ers t en Einschalt en der Uhr wir d die S tunde 00:00
ange z eigt.
Uhr stellen
Halten Sie die MODE/TIME SET - T aste gedrückt, um
den Uhreinst ellmodus aufzurufen.
Nach dem ersten Drück en Sie die T asten V ORHERIGE
und ALS NÄCHSTES und dann k urz die T aste MODE/
TIME SET, um die Minuten mit den T asten V ORHERIGE
und ALS NÄCHSTES einzus tellen.
Drücken Sie zum Schluss erneut k urz die MODE/TIME
SET- T aste, um die Uhreins tellungen zu bestätigen.
Einstellen der Stunden-S ys tem
Über die Uhr kann der Benutzer das ge wünschte
Stundensys tem im 12- bis 2 4-Stunden-Format aus wählen.
Drücken Sie im Standb y-Modus kur z die T aste
V ORHERIGE oder ALS NÄCHSTES , um zwischen
dem 12- und 24-Stunden-F ormat zu wählen.
When the 12 hours format is activ ated, the scr een will
bright up the STUNDEN-FORMA T -ANZEIGE sho wing
AM or PM, depending the time of the day .
3. W enn die Geräte erfolgr eich gekoppelt wur den, leuchtet
die BL UETOO TH-MODUS ANZEIGE weit er und eine
sofortige Stimme benachrichtigt Sie, dass das
Bluetooth-Ger ät verbunden is t.
Nach erfolgreicher K opplung wir d das Gerät beim
nächsten Mal aut omatisch verbunden.
Eingehende Anrufe
Wenn ein Anruf eingeht, während der Bluetooth -funk tion
aktiviert ist, klingelt der W ecker kontinuierlich.
Drücken Sie kur z die T aste WIEDERGABE, P AUSE UND
BEANTW ORTUNG V ON ANRUFEN, um den Anruf
entgegenzunehmen und zu beenden.
Drücken Sie kur z die T aste WIEDERGABE, P AUSE UND
BEANTW ORTUNG V ON ANRUFEN um einen Anruf zu
beenden.
Halten Sie die T aste WIEDERGABE, P AUSE UND
BEANTW ORTUNG V ON ANRUFEN um Anrufe
abzulehnen, w enn der W eck er klingelt.
Drücken Sie sofort zw eimal die T aste WIEDERGABE,
P AUSE UND BEANTWORTUNG V ON ANRUFEN, um
die letzte T elefonnummer erneut zu wählen.
bl uetoo th modus
Um die Gefahr eines Str omschlags zu verringern,
önen Sie das Gerät nicht, es gibt k eine T eile, die vom
V erbr aucher gew echselt w erden k önnen.
Wenden Sie sich bei allen W artungsarbeiten an
qualifiziertes Personal.
WICHTIG!
-Acht en Sie auf einen Mindestabstand v on 5cm
um das Gerät, um eine ausr eichende Belüftung zu
gew ährleisten.
-Stellen Sie sicher , dass die Lüftungsönungen nicht
mit Gegenständen wie Zeitungen, T ischdeck en,
V orhängen us w . bedeck t sind.
-Stellen Sie k eine oenen Flammen wie brennende
Ker zen auf das Ger ät.
- Setz en Sie das Gerät k einem T ropf- oder Spritzwas ser
aus.
- Stellen Sie k eine mit Flüssigk eiten gefüllten
Gegenstände wie Glas oder V ase auf das Gerät.
- Batterien nicht ins Feuer w erfen! R espektieren
Sie die Umwelt, w enn Sie gebr auchte Batt erien
entsorgen.
-Batterien sollten k einer übermäßigen Hitze wie
Sonnenschein, Feuer oder ähnlichen W ärmequellen
ausgesetzt wer den.
- Der Netzsteck er muss jeder zeit leicht zugänglich sein.
Ziehen Sie den Steck er aus der Steck dose, um das
Gerät v ollständig aus zuschalten.
-W enn das Pr odukt einem elektr ostatischen
Phänomen ausgesetzt ist, kann es zu Fehlfunk tionen
kommen, und der Benutz er muss das Gerä t
zurücksetzen. (Entfernen Sie dazu den Akku und
ziehen Sie den Netzsteck er für 1 Minute. W iederholen
Sie den V or gang in umgekehrt er Reihenfolge, um
den Reset abzuschließen.)
W enn dieses dur chgestrichene Mülleimersymbol an
einem Produkt angebr acht ist, bedeut et dies, dass
das Produkt unt er die europäische Richtlinie 2012/19
/ EG fällt.
Alle elektrischen und elektr onischen Produkt e,
einschließlich Batterien, müssen getr ennt v om
Hausmüll über die von der R egierung oder den
örtlichen Behörden bestimmt en Sammelstellen
entsorgt w erden.
Durch die or dnungsgemäße Entsorgung Ihr es
Altger äts können mögliche negativ e Folgen für die
Umwelt und die menschliche Gesundheit v ermieden
wer den.
istru zione
Per ridurre il rischio di sc osse elettriche. Non aprir e il
dispositivo , non c’è part e riparabile dall’ut ente.
Per ev entuali ripar azioni, contattar e un tecnico
dell’assis tenza qualificato .
IMPORT ANTE!
- Assicur arsi che vi sia una distanza minima di 5cm
attorno all’unità per una corr etta v entilazione.
-Assicurarsi che le apertur e di v entilazione dell’unità
non siano bloccate .
-Non posizionare fonti di calor e, c ome candele
accese sull’ apparec chio.
- Non esporr e questo dispositiv o a gocciolamenti o
spruzzi.
-Non posizionare oggetti pieni di liquidi, c ome vasi,
sull’appar ecchio .
-Non gettare le batt erie nel fuoco: potr ebbero
es p lo d e r e! Rispettare l’ ambiente quando si
smaltiscono le batterie usa te.
-Le batterie non de v ono essere espos te a temper atur e
ecces sive , come luce solar e, fuoco o f onti di calore
simili.
-La presa di c orrente de v e esser e vicina all’appar ecchio
e facilmente ac cessibile .
-Un fenomeno elettrico tr ansitorio e / o r apido
elettrosta tico potrebbe impedir e il corr etto
funzionamento del dispositiv o. In tal caso , è
necessario ria vviar e il dispositivo .
Il simbolo del bidone dei rifiuti barrat o sul prodott o
indica che il prodott o è conforme alla Dir ettiva
europea 2012/19 / CE.
Tutti i pr odotti elettrici ed elettronici, compr esa la
batteria, de vono es sere smaltiti separ atamente in
conformità c on le normative municipali sui rifiuti
attra v erso strutture di r acc olta designate dal
gov erno o dalle autorità locali.
Lo smaltimento corr etto del v ecchio dispositiv o
contribuir à a ridurre le possibili c onseguenze
negative sulla salut e umana e sull’ambient e.
instruç ões
Para r eduzir o risco de choque elétric o. Não abr a
o dispositivo , não há nenhuma peça repar áv el pelo
usuário.
Para qualquer r epar o, entr e em contat o com um
técnico qualificado .
IMPORT ANTE!
- Certifique-se de que e xiste uma dis tância mínima de
5cm em torno da unidade par a ventilação adequada.
-Certifique-se de que as aberturas de v entilação da
unidade não estão bloqueadas.
-Não coloque font es quentes, como v elas acesas
sobre o apar elho.
- Não e xponha este dispositiv o a gotas ou salpic os.
-Não coloque objetos c om líquidos, como v asos,
sobre o apar elho.
- Não jogue as baterias no fogo , elas podem explodir .
Respeite o meio ambient e ao descartar baterias
usadas.
-As baterias não de vem ser e xpostas a t emperatur as
ex ces sivas, c omo luz solar , fogo ou fontes de calor
similares.
-A tomada de ve es tar perto do equipamento e ser de
fácil aces so.
-Um fenômeno elétrico eletr ostátic o transit ório e/
ou rápido pode impedir o funcionament o adequado
do dispositivo . Nesse caso , voc ê dev e reiniciar o
dispositivo .
O símbolo do caixot e do lixo c om uma cruz no produt o
significa que o produt o está em conformidade c om
a Diretiv a Europeia 2012/19 / CE.
T odos os produtos elétric os e eletrônicos, incluindo
baterias, de vem ser descartados separ adamente de
acor do com os regulament os municipais de coleta
de lixo , por meio de instalações de c oleta designadas
pelo gov erno ou por autoridades locais.
O descarte corr eto do seu dispositiv o antigo ajudar á
a reduzir possív eis conseqüências nega tivas sobr e a
saúde humana e o meio ambiente.
precauç ões
USER
MANUAL
MANUAL DE
USUARIO
MODE
D’EMPLOI
BEDIENUNG-
SANLEITUNG
MANUALE
DELL’UTENTE
MANUAL
DO USUÁRIO
CRU-80BT