A TLINKS Europe, 22 quai Gallieni 92150 Suresnes - Fr ance
Alcate l logo and Alcatel name are trad emarks of Alcate l Lucent and used under
license by ATLINKS. / Logo Alcatel a jméno Alcatel jsou obchodními značkami
firmy Alcatel Lucent a Atll nks je použív á na základě licence. / Le logo et le nom
Alcate l sont des marques enregis trées d’ Alca tel Lucent, util isées sous licen ce par
A TLINKS . / El logo tipo y el nombre de Alcatel son marcas registr adas de Alcat el
Lucent utiliz adas bajo licenci a por ATLI NKS. / Το λογότυ πο Alca tel και το όνομ α
Alcatel είναι εμπορικά σήματα της Alcatel Lucent και χρησιμοποιούνται κατόπιν
αδείας από την ATLINKS . / Az Alcatel logú és az Alcatel név az Alcatel Lucent
társas ág kere skedel mi márka jalzése , haszná lata az Atlinks enge délyén alapul. /
Logo-ul si numele Alcatel sunt marci inregistrate ale companiei Alcatel Lucent
si sunt folosite sub licenta de catre Atlinks. / Logo i nazwa Alcatel są znakami
handlowymi firmy Alcatel Lucent, używane na zasadzie licencji przez A TLINKS.
INTRODUCTION
Y our T elephone is designed to give you flexibility in use, and high
quality performance. T o get the most from your new telephone,
we suggest that you take a few minutes right now to read
through this instruction manual.If you have any questions or
problems, consult the T roubleshooting Tips for the solution.
PARTS CHECKLIST
Y our package should contain the following items:
INSTALLING THE PHONE
Y our telephone should be placed on a level surface such as a
desk or table top, or you can mount it on a wall, A desktop/w all
mounting pedestal is built into the base of the phone.
Slide the RINGER switch (on the base) to the desired volume.
Slide the TONE/PULSE (on the bottom of the base) switch to
TONE if you use T ouch- T one
Service; set it to PULSE if
you have rotary service.
Plug the handset cord into
the handset.
Plug the telephone line cord
into a modular wall phone
jack.
WALL MOUNT
INSTALLATION
Y our telephone may also be mounted
on a wall plate (not included).
Plug the telephone line cord into a
modular wall phone jack.
Slip the mounting holes on the base
over the wall plate posts and firmly
slide the unit down into place.
TELEPHONE BASICS
RINGER VOLUME
Set the Ringer switch to HI.
= high.
= low.
= off .
MUTE BUTTON
Press and hold the MUTE button to mute
the microphone during a call.
FLASH BUTTON
Press the FLASH button instead of using
the hook switch to activate customer
calling services such as call waiting or call
transfer , which are pro vided by your local
phone company . Select the appropriate
flash timing (on the bottom of the base,
600ms,300ms,100ms).
REDIAL BUTTON
This unit redials up to 32 digits. T o automatically redial the last
number you called:
Pick up the handset to get a dial tone.
Press redial .
PAUSE BUTTON
While dialing a number press pause button to
insert a pause, which will also be stored in the
redial memory .
TEMPORARY TONE FEATURE
If you have Pulse (rotary) service, and want
to access customer calling services that
require touch-tone dialing, such as getting
information from a local bank, you can use
this feature.
Press the TONE button ( * ) after you ha ve
connected to the service in order to enable touch -tone dialing.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
1.
2.
1.
Wh en y ou h an g u p , th e ph on e a ut om at ic al ly r et ur ns to P ul se
di al ing m od e.
TROUBLESHOOTING TIPS
PROBLEM SOLUTION
No dial tone W on't
dial out
Check hook switch to make sure it
pops up.
Make sure TONE/PULSE is set to
correct position.
•
•
Phone doesn't ring Y ou might have too many phones
on one line.
•
Feedback when
dialing in PULSE mode
This is normal, Power fluctuates
with phone outpulsing.
•
Can't be heard by
other party
Make sure phone cord is securely
plugged in.
Make sure other phones aren't off
the hook at the same time you're
using the phone. It is normal for
the volume to drop when additional
phones are used at the same time.
•
•
The store where you bought your telephone can also provide you
with information and after-sales support.
GENERAL PRODUCT CARE
T o keep your phone working and looking good, follow these
guidelines:
Avoid putting it near heating appliances and devices that
generate electrical noise (for example. Motors or fluorescent
lamps).
DO NOT expose to direct sunlight or moisture.
Avoid dropping and other rough treatment to the unit.
Clean with a soft cloth.
Never use a strong cleaning agent or abrasive powder
because this will damage the finish.
Retain the original packaging in case you need to ship it at
a later date.
SAFETY
! Do not use your telephone to notify a gas leak when
standing in the vicinity of the leak.
It is recommended that you avoid using this device during
electrical storms.
A TLINKS hereby declares that the Alcatel T22 conform to
the essential requirements and other applicable provisions of
European directive 1999/5/EC.
ENVIRONMENT
This symbol means that your inoperative
electronic appliance must be collected
separately and not mixed with the household
waste. The European Union has implemented
a specific collection and recycling system for
which producers are responsible.
Help us protect the environment in which we live!
2.
•
•
•
•
•
•
ENGLISH
USER’S GUIDE
NÁVOD K POUŽITĹ
GUIDE D'UTILISATION
GUÍA DE USUARIO
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE INSTRUCTIUNI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
FRANÇAIS
Pour connaître l’essentiel de votre AL CA TEL T22, nous vous
recommandons de lire attentivement ce guide et, avant
utilisation, les consignes de sécurité. Nous vous invitons
également à communiquer et partager les avertissements
détaillés dans ce guide avec l’ensemble de votre famille et
notamment vos enfants.
Il est rappelé aux parents et personnes en charge de très jeunes
enfants qu’ils doivent veiller d’une façon générale à ce que les
enfants ne portent pas à la bouche des objets métalliques, des
pièces ou elements plastiques, hors ceux à usage alimentaire.
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Vérifiez que l’emballage contient les éléments suivants :
INSTALLER LE TÉLÉPHONE
Choisissez le meilleur endroit pour installer votre téléphone. Il
doit être placé sur une surface plane, telle qu’un bureau ou une
table ; il est également possible de le fixer au mur .
F aites coulisser le curseur (situé sur le côté de la base) pour
régler le volume de la sonnerie.
F aite coulisser le curseur
(situé sous la base) pour
sélectionner numérotation
en fréquences vocales ou
décimales.
Connectez le cordon spiralé
au combiné et à la base.
Branchez le cordon
téléphonique dans la prise
téléphonique murale.
FIXER LE TÉLÉPHONE AU MUR
V ous pouvez également fixer votre téléphone au mur (vis non
fournies).
F aites passer le cordon de ligne
dans la rainure sous la base et le
brancher sur la prise téléphonique.
Percez dans le mur deux trous
verticaux distants de 75 mm.
Insérer des chevilles puis visser des
vis à bois sans les bloquer .
Fixez le socle sur les vis en le tirant
vers le bas.
UTILISER LE TELEPHONE ALCATEL T22
VOLUME DE LA SONNERIE
V ous pouvez régler le niveau de volume de la sonnerie av ec le
curseur situé sur le côté droit du combiné.
= volume sonore élevé
= volume sonore faible
= sonnerie désactivéе
ACTIVER LE MODE SECRET
Appuyez sur la touche pour désactiver le microphone
pendant la conversation. V otre correspondant ne vous entend
plus. Appuyez de nouveau sur cette touche pour réactiver le
microphone.
ACCÈS A DES SERVICES
SUPPLÉMENTAIRES ( Tou che R)
Renseignez- vous auprès de votre
opérateur de téléphonie fixe.
TEMPS DE FLASHING (COUPURE
CALIBREE)
Le curseur , situé sous la base, permet de
modifier le temps de flashing (valeurs :
100, 300 ou 600 ms).
Positionner le curseur sur la v aleur désirée.
RAPPELER LE DERNIER NUMERO
COMPOSÉ
V ous pouvez appeler le dernier numéro
composé :
Décrochez.
Appuyez sur la touche .
INSÉRER UNE PAUSE
Pour insérer une pause dans la numérotation, appuyez sur la
touche .
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
1.
2.
ČESKÝ
ÚVOD
Váš telefon se vyznačuje možností jeho flexibilního použití a
kvalitním výkonem. Pro optimální využití všech jeho vlastností a
funkcí vám doporučujeme věnovat několik minut přečtení celého
návodu k jeho obsluze.
V případě dotazů nebo problémů souvisejících s instalací,
obsluhou a ošetřovániím telefonu vyhledejte jejich řešení v
odstavci “Odstranování záv ad” .
KONTROLA ÚPLNOSTI TELEFONU
Přepravní karton by měl obsahov at následující díly:
Případnou neúplnost dodávky telefonu konzultujte s prodejnou,
kde jstetelefon zakoupili.
INSTALACE TELEFONU
T elefon instalujte na rovnou, pevnou plochu chráněnou proti
otřesům a vibracím (ako např. na stůl nebo na poličku). T elefon
lze rovněž instalovat na stěnu místnosti.. Základna telefonu
je pro instalaci telefonu na stůl nebo na poličku vybavena
podstavcem.
Přepínačem RINGER na základnové jednotce nastavte
požadovanou hlasitost vyzvánění telefonu.
Podle používaného druhu v olby přepněte přepínač TONE/
PULSE (na spodní straně
základnové jednotky) do
polohy TONE nebo (pokud
používáte telefon s volbou
volaného rotačním voličem )
do polohy PULSE.
Vložte konektor kroucené
šnůry telefonního sluchátka
1.
2.
3.
do zásuvky na základnové jednotce.
Připojte základnovou jednotku k účastnické telefonní zásuvce.
Pokud po zavěšení sluchátka a jeho následném zv ednutí bude ze
sluchátka slyšet oznamovací tón můžete telefon použív at.
INSTALACE TELEFONU NA STĚNU
T elefon lze rovněž (pomocí instalační
desky z příslušenství telefonu)
instalovat na stěnu místnosti.
Připojte základnovou jednotku k
účastnické telefonní zásuvce.
Vyrovnejte montážní otv ory na
základnové jednotce s výstupky
na instalační desce a zatlačením
na základnovou jednotku upevněte
jednotku na instalační desce.
ZÁKLADY OBSLUHY TELEFONU
HLASITOST VYZVÁNĚNÍ
Pro nastavení hlasitosti vyzvánění přepněte přepínač RINGER
VOLUME do požadované polohy:
= velká hlasitost
= malá hlasitost
= vyzváněni je vypnuto
TLAČÍTKO MUTE
Stlačením a přidržením stlačeného
tlačítka MUTE v průběhu hovoru bude
umlčen mikrofon sluchátka.
TLAČÍTKO FLASH
Pro vyvolání služeb poskytovaných v aší
telefonní společností (např. předání
hovoru na jiné telef . číslo)
můžete namísto zavěšení sluchátka
stlačit tlačítko FLASH.
Přepínačem na spodní straně základnové
jednotky vyberte požadovanou délku
přerušení vloženou stlačením tlačítka
FLASH (600, 300 nebo100 msek).
TLAČÍTKO REDIAL
Tlačítko umožňuje opakov anou volbu posledního volaného
telefonního čísla tvořeného až 32 čísly:
Zvedněte sluchátkio a vyčkejte na oznamov ací tón.
Stlačte tlačítko REDIAL ( ).
TLAČÍTKO PAUSE
Stlačením tlačítka v průběhu volby telefonního čísla bude do
čísla vložena mezera, která bude rovněž uložena do paměti
opakované v olby .
DOČASNÉ PŘEPNUTÍ DRUHU VOLBY
T uto funkci telefonu použijte např. v případě,
kdy používáte telefon s pulsní volbou
volaného telefonního čísla a požadujete
dočasné použití tónové volby (např. pro
využití služeb telefonního bankovnictví):
Po úspěšné volbě telefonního čísla
vyžadujíc ího pro p okračo vání vyu žitím jeho
služeb tonovou volbu stlačte tlačítko (*) a
pokračujte využitím služeb poskytov aných
po zadání dalších čísel tonovou volbou.
Zavěšením sluchátka bude telefgon
přepnut zpět na pulsní volbu.
TIPY PRO ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
PROBLÉM ŘEŠENÍ
Chybí oznamovací tón
Nelze volit číslo pro
odchozí hovor
Překontrolujte zda po zvednutí
sluchátka vyskočí přepínač.
Překon trolujte nastav ení pře pínače
TONE /PULSE.
•
•
T elefon nevyzvání Je možné, že k telefonní
lince je připojeno větší než
poskytovatelem telef . služeb
povolený počet zařízení (telefony ,
záznamníky , modemy … atd.).
•
Kolísání hlasitosti při
volbě telef . čísla
T ento jev je při pulsní volbě
normální.
•
Protistanice vás neslyší Překontrolujte pevné připojení
konektorů kabelů do zásuvek..
Překontrolujte zda v průběhu
hovoru vedenému v aším
telefonem nejsou zvednuta
sluchátka jiných telefonů
připojených ke stejné lince.
Snížení hlasitosti při současném
zvednutí dvou nebo vice sluchátek
je normálním jevem.
•
•
Další informace a pozáruční servis můžete získat v prodejně, ve
které jste telefon zakoupili.
UDRŽOVÁNÍ A OŠETŘOVÁNÍ TELEFONU
Pro udržení vzhledu a funkčnosti telefonu dodržujte prosím
následující pokyny:
Neinstalujte a neponechávejte telefon v blízkosti zdrojů
tepla nebo v blízkosti přístrojů a zařízení, která jsou za
jejich provozu zdroji elektromagnetického pole (vysílače,
mikrovlnné trouby , výkonné reproduktory a pod.).
Neinstalujte a neukládejte telefon v blízkosti zařízení, která
jsou nebo která mohou být možnými zdroji rušení ako např.
zářivky a výbojky .
Chraňte telefon před přímým sluncem a před vlhkostí.
Nevystavujte telefon úderům, pádům a nárazům.
Pro čištění telefonu používejte čistý měkký hadřík
neuvolňující vlákna. Nepoužív ejte agresivní čisticí prostřed ky
nebo čisticí prostředky způsobující otěr – mohou narušit
povrchovou úpra vu telefonu.
Balicí material telefonu je plně recyklovatelný – pro případ
další přepravy telefonu material uložte mimo dosah dětí.
Při pozdější likvidaci balicího materiálu postupujtele podle místně
platných předpisů.
PRO BEZPEČNÉ ZACHÁZENÍ S TELEFONEM
!!! Nepoužívejte tento telefon k ohlášení úniku plynu z
místa, kde k němu došlo !!!
Za bouřky nedoporučujeme telefon použív at.
Firma A TLINKS tímto prohlašuje, že telefon Alkatel T22 vyhovuje
základním požaa vkům a ost atním apli kov atel ným u stano vení m
směrn ice 1 999 / 5 / EC.
4.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
•
•
•
•
•
•
NUMEROTATION FREQUENCES VOCALES/NUMEROTATION
DECIMALE
V otre téléphone numérote par défaut en fréquences décimales
(P). Si cela ne convenait pas pour accéder à certains services,
vous pouvez passer en fréquences vocales (T) en appuy ant sur
la touche*.
QUE FAIRE SI... ?
PROBLEME SOLUTION
Pas de tonalité Vérifier que la pédale de
raccrocher située sur la base
n'est pas bloquée.
Vérifier que le cordon de
ligne est bien branché dans
la prise murale.
•
•
Le téléphone ne permet pas
de passer un appel
Vérifier que le curseur P /T est
sur le bon paramétrage
•
Le téléphone ne sonne pas vérifier que la sonnerie est
bien activée
•
V ous entendez des sons
quand vous composez un
numéro
C’est normal si votre
poste est paramétré en
numérotation décimale
(PULSE)
•
Le correspondant n'est pas
audible
Vérifier qu'un autre poste
de l'installation n'est pas
décroché en parallèle.
•
SÉCURITÉ
! Ne pas utiliser votre poste téléphonique pour signaler
une fuite de gaz a proximité de cette fuite.
En cas d'orage, il est préconisé de ne pas utiliser cet appareil.
Par la présente A TLINKS déclare que le Alcatel T22 est conforme
aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes
de la directive 1999/5/CE.
ENVIRONNEMENT
Ce symbole signifie que votre appareil
électronique hors d'usage doit étre collecté
séparément et non jeté avec les déchets
ménagers.
Dans ce but, l ‘Union Européenne a institué un
systéme de collecte et de recyclage spécifique
dont les producteurs ont la responsabilité.
Aidez-nous à préserver l'environnement dans lequel nous
vivons !
ESPAÑOL
INTRODUCCIÓN
Antes de usar este teléfono, por favor lea las instrucciones de
seguridad. Su teléfono tiene varias características. P or favor
lea completamente este manual de usuario para la operación
correcta de todas sus funciones y la información de detección de
problemas para la instalación y operación de su nuev o teléfono.
CONTENIDO DEL PAQUETE
V erifique que el paquete contenga los siguientes elementos:
Estación base con auricular
INSTALAR EL TELÉFONO
Elija la mejor ubicación para instalar su teléfono. Deberá
colocarlo sobre una superficie nivelada, tal como un escritorio o
una mesa o puede colocarlo en la pared.
Deslice el volumen del TIMBRE, en la base, al volumen
deseado.
Deslice el botón de TONO/
PULSO en la parte baja de la
base para cambiar a T ONO
si está usando el servicio
de T ono en un toque; fíjelo
en PULSO si usted tiene un
servicio rotativo.
Conecte un extremo del
cable enroscado del auricular en la toma del auricular .
Conecte un extremo del cable plano de línea telefónica en la
toma de teléfonos de la pared.
COLOCAR EL TELÉFONO EN LA PARED
Puede colocar su teléfono en la pared
(placa de pared no incluida).
Conecte el cable de la línea telefónica
a una toma de línea telefónica
modular tipo RJ11C.
Meta los boquetes de montaje, que
están en la base, sobre los postes
de la placa de la pared y firmemente
deslice la unidad hacia abajo para que
embonen.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
FUNCIONES BÁSICAS DEL TELÉFONO
VOLUMEN DEL TIMBRE
Puede ajustar el volumen del receptor utilizando el interruptor
ubicado en el lado de la unidad.
= timbre tono alto
= timbre tono bajo
= timbre está apagado
TECLA SILENCIO (MUTE)
Presione la tecla MUTE para silenciar el
auricular durante una llamada. Usted
escuchará a la persona llamante pero ella
no lo escuchará a usted. Presione MUTE
nuevamente para reanudar la con versación.
TECLA FLASH
Presione la tecla FLASH para activ ar los
servicios de llamada, tales como: la llamada
en espera o la transferencia de llamadas, los
cuales son proporcionados por su compañía
de telefonía local. Seleccione el tiempo de
flash apropiado en la parte baja de la base: 600ms, 300ms,
100ms.
MARCADO PREVIO
Con el auricular colgado, ingrese el número de teléfono al que
desea llamar (máximo de 32 dígitos). Se mostrará el número
de teléfono en la pantalla.
T ome el auricular y el número se marcará automáticamente.
TECLA PAUSE
Mientras marca a un número, esta tecla inserta una pausa, la
cual también será almacenada en la memoria de remarcado.
Función de TONO TEMPORARIO
Si posee servicio por pulsos (rotativo) y desea
acceder a los servicios de cliente (tales como
banca telefónica y servicios de larga distancia)
que requieren marcado por tonos, puede
utilizar la función de tono temporario para
cambiar de marcado por pulsos a marcado
por tonos. Después de marcar el número
de teléfono y conectarse con el servicio de
llamada del cliente:
Pulse el botón TONO (*).
Cuando cuelgue, el teléfono regresará automáticamente al
modo de marcado por pulsos.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMAS SOLUCIÓN
NO HAY T ONO DE
MARCADO
V erifique que el interruptor para
colgar se extienda por completo
cuando toma el auricular de la
base.
Revise que el T ONO/PULSO esté
fijo en la posición correcta.
•
•
EL TELÉFONO NO
SUENA
Revise que el interruptor del timbre
esté en ON (encendido)
Es posible que tenga muchas
extensiones en una misma línea.
•
•
RETROALIMENT ACIÓN
CUANDO SE ESTÁ
MARCANDO EN MODO
PULSO
Es normal, la energía fluctúa con el
modo de pulso saliente.
•
BAJO VOLUMEN DE
VOZ ENTRANTE Y
SALIENTE
Revise que el cable telefónico esté
bien conectado.
¿Hay otros teléfono s descolgados al
mismo tiempo? Si es así, es normal
que el volumen disminuya cuando
se utilizan teléfonos adicionales al
mismo tiempo.
•
•
CUIDADO GENERAL DEL PRODUCTO
Para que su teléfono funcione y se v ea bien por más tiempo, siga
estas indicaciones:
Evite colocar la unidad cerca de dispositivos y
electrodomésticos que generen ruido eléctrico (por ejemplo,
motores o lámparas fluorescentes).
NO exponga la unidad directamente a la luz solar o a la
humedad.
Evite arrojar la unidad u otro tratamiento brusco.
Limpie con un paño suave.
No utilice agentes de limpieza fuertes o polvos abrasivos y a
que podrían dañar el acabado.
Guarde el paquete original en caso de que necesite
transportar la unidad más adelante.
MEDIO AMBIENTE
Este símbolo indica que el aparato eléctrico
fuera de uso se debe desechar de forma
independiente y nunca junto a los residuos
domésticos. Con este propósito, la Unión
Europea ha establecido un sistema de
recolección y reciclaje específico en el que la
responsabilidad recae sobre los productores.
¡Ayúdenos a conservar el medioambiente en el que
vivimos!
1.
2.
1.
2.
•
•
•
•
•
•
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ
T ento symbol znamená, že Váš nefungujicí
elektrický přÍstroj musí být sebrán odděleně
a nesmí být přidáván k domácímu odpadu.
Evropská Unie zavedla specitický systém
sběru a recyidování, za něžjsou výrobci
odpovědní.
Pomozte nám chránit prostředí, ve kterém žijeme!
TON E but ton
Pau se bu tton
Red ial b utton
Mute butto n
Flash butt on
“WEEE” Weight:
0.55 kg
“WEEE” Weight:
0.55 kg
“WEEE” W eight:
0.55 k g
Hmotnost likvidovaného
telefonu 0.55 kg
Tlačítko TONE
Tlačítko PAUSE
Tlačítko REDIAL
Tlačítko MUTE
Tlačítko FLASH
Insertion d’une
pause pendant la
numérotation
T ouche Bis
T ouche secret
T ouche R
T ecla TONO
T ecla Pause
T ecla Redial
T ecla Mute
T ecla Flash