631095
45
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/72
Nächste Seite
37
c Stellen Sie das Musterwählrad auf “ ”.
Nähen Sie nach vorn, bis Sie die vordere Markierung Ihres
Knopflochs erreichen.
Halten Sie an einem linken Stich an.
v Stellen Sie das Musterwählrad auf “ ”.
Nähen Sie 5 Stiche. Halten Sie dann an einem rechten
Stich an.
b Stellen Sie das Musterwählrad auf “ ”.
Nähen Sie, bis Sie die hintere Markierung Ihres Knopflochs
erreichen.
Halten Sie dann an einem rechten Stich an.
n Stellen Sie das Musterwählrad auf “ ”.
Nähen Sie ein paar Verriegelungsstiche und heben Sie die
Nadel aus dem Stoff.
Stellen Sie das Musterwählrad auf einen Geradstich ein.
Nähen Sie einige Vernähstiche.
m Nehmen Sie den Stoff aus der Maschine und schneiden
Sie den Nähfaden ab. Stecken Sie eine Nadel in den
Verriegelungsstich.
Schneiden Sie die Öffnung mit einem Nahttrenner auf.
Vorsicht - schneiden Sie dabei nicht in die Naht.
Knopfloch
q Stichmuster: (BH)
w Nähfuß: Knopflochfuß mit Schieber
e Fadenspannung: 1-5
r Stichlänge:
t Stichbreite*: 5
1
4
2
4
2
3
1
4
2
4
2
3
z Zeichnen Sie die Knopflochlänge vorsichtig auf dem Stoff
auf.
Legen Sie den Stoff unter den Fuß, so dass das
aufgezeichnete Knopfloch auf Sie zu läuft.
x Bewegen Sie den Schieber (A) in Ihre Richtung, so dass
sich die oberste Markierung (C) auf dem Schieber auf
Höhe der Start-Markierung (B) befindet.
Richten Sie die Markierungen auf dem Fuß mit der
obersten Markierung auf dem Stoff aus.
HINWEIS:
Die Skala auf dem Schieber ist in Zentimetern eingraviert.
z Segnare in modo preciso la lunghezza dell’occhiello sul
tessuto.
Posizionare il tessuto sotto il piedino, in modo che il
segno per l’occhiello scorra verso di sé.
x Muovere la parte scorrevole (A) verso di sé in modo che il
segno superiore (C) sulla parte scorrevole combaci con il
segno di inizio (B). Allineare i segni sul piedino con il
segno superiore sul tessuto.
NOTA:
La scala della parte scorrevole è espressa in centimetri.
c Impostare il quadrante selettore di motivi su “ ”.
Cucire in avanti finché si raggiunge il segno superiore
dell’occhiello.
Fermare la cucitura ad un punto a sinistra.
v Impostare il quadrante selettore di motivi su “ ”.
Cucire 5 punti. Fermare la cucitura ad un punto a destra.
b Impostare il quadrante selettore di motivi su “ ”.
Cucire fino a raggiungere il margine inferiore
dell’occhiello.
Fermare la cucitura ad un punto a destra.
n Impostare il quadrante selettore di motivi su “ ”.
Cucire alcune baste e sollevare l’ago dal tessuto.
Impostare il quadrante selettore di motivi su cucitura
diritta.
Cucire alcuni punti di chiusura.
m Togliere il tessuto dalla macchina e tagliare il filo di
cucitura. Inserire uno spillo nella basta.
Quindi tagliare l’apertura con un divaricatore.
Fare attenzione a non tagliare i punti.
Punto a occhiello (asola)
q Selettore di motivi: (BH)
w Piedino: piedino scorrevole per occhielli
e Tensione del filo: da 1 a 5
r Lunghezza punto:
t Larghezza punto*: 5
1
4
2
4
2
3
z Marquez soigneusement la longueur de la boutonnière sur
le tissu.
Placez le tissu sous le pied de biche avec le marquage de
la boutonnière vers vous.
x Déplacez le curseur (A) vers vous de sorte que sa marque
supérieure (C) soit en face de la marque de début (B).
Alignez les inscriptions du pied de biche la marque
supérieure du tissu.
REMARQUE:
La graduation du curseur est gravée en centimètres.
c Réglez le sélecteur de motif sur “ ”.
Cousez en avant jusqu’à ce que vous atteigniez la marque
avant de votre boutonnière.
Arrêtez de coudre sur un point gauche.
v Réglez le sélecteur de motif sur “ ”.
Cousez 5 points. Arrêtez de coudre sur un point droit.
b Réglez le sélecteur de motif sur “ ”.
Cousez jusqu’à ce que vous atteigniez la marque arrière
de la boutonnière.
Arrêtez de coudre sur un point droit.
n Réglez le sélecteur de motif sur “ ”.
Cousez quelques brides d’arrêt et levez l’aiguille du tissu.
Réglez le sélecteur de motif sur un point droit.
Cousez quelques points d’arrêt.
m Retirez le tissu de la machine et coupez le fil de couture.
Insérez une épingle dans la bride d’arrêt.
Coupez alors l’ouverture avec un découseur.
Prenez garde à ne pas couper les points.
1
4
2
4
2
3
1
4
2
4
2
3
Boutonnière
q Motif de point: (BH)
w Pied de biche: pied de boutonnière
coulissant
e Tension du fil: 1 à 5
r Longueur de point:
t Largeur de point*: 5
1
4
2
4
2
3
45

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Alfa Next 30 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Alfa Next 30

Alfa Next 30 Bedienungsanleitung - Englisch - 35 seiten

Alfa Next 30 Bedienungsanleitung - Holländisch - 34 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info