661820
29
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/35
Nächste Seite
EN SF-1006 Hand Mixer Instruction for use
DE SF-1006 Handmixer Bedienungshinweise
FR SF-1006 Mixeur de Mains Mode d`emploi
IT SF-1006 Mano Mixer Manuale d´uso
NL SF-1006 Handmixer Gebruiksaanwijzing
SW SF-1006 manuell mixer Bruksanvisnin
DK SF-1006 Håndmikser Brugervejledning
RU SF-1006 Ручной миксер Инструкции по эксплуатации
RO SF-1006 Mixer de mână Instrucţiuni de utilizare
HR SF-1006 ručni mikser Uputa za uporabu
CZ SF-1006 Ruční mixér Návod k použití
SK SF-1006 Ručný mixér Návod na použitie
HU SF-1006 kézi mixer Használati utasítás
PL SF-1006 Mikser ręczny Instrukcja użycia
TR SF-1006 El Mikseri Kullanım talimatı
AR SF-1006
ء دو يو ط
ماا ت
SF-1006
EN: For your own safety read these instructions carefully before using the appliance.
DE: Bitte lesen Sie diese Anleitungen vor Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch.
FR : Avant que vous utiliser cet appareil, lisez bien ce mode d´emploi pour votre curité.
IT: Per garantire la sicurezza personale raccomandiamo leggere attentamente il presente Manuale, ancora prima
dell´uso dell´apparecchio elettrodomestico
NL: Leest u voor het eerste gebruik zorgzaam de gebruiksaanwijzing door.
SW: För din egen säkerhet ska du läsa dessa instruktioner noga innan du använder apparaten.
DK: Af hensyn til din egen sikkerhed skal du læse disse instruktioner nøje, inden du bruger udstyret.
RU: В целях вашей безопасности внимательно прочитайте инструкции прежде, чем приступить к эксплуатации
прибора.
RO: Pentru propria dvs. siguranţă, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de a utiliza aparatele.
HR: Radi vlastite sigurnosti prije uporabe uređaja pažljivo pročitajte ovu uputu.
CZ: Před použitím spotřebiče si kvůli své vlastní bezpečnosti důkladně přečtěte tento návod.
SK: V záujme vašej bezpečnosti si pozorne prečítajte tieto pokyny skôr, než začnete používať zariadenia.
HU: Kérjük a készülék első üzembehelyezése előtt saját biztonsága érdekében olvassa végig a használati utasítást és
kövesse előírásait.
PL: Dla własnego bezpieczeństwa proszę uważnie przeczytać niniejszą instrukcję przed rozpoczęciem eksploatacji
urządzenia.
TR:
Kendi güvenliğiniz için, aletleri kullanmadan önce bu talimatları dikkatlice okuyun.
AR:
 ً ، أا ه تا   ماا ةا.
2
EN
PARTS DESCRIPTION
1. Air Inlet
2. Eject button
3. Speed selector
4. Turbo button
5. Host body
6. Hook
7. Beater
DE
KOMPONENTEN
FR
DESCRITPION DES PIECES DETACHEES
1. Lufteintritt
2. Auswurftaste
3. Schaltstufen
4. Turbotaste
5. Gerätegehäuse
6. Knethaken
7. Schneebesen
1. Entrée d'air
2. Touche d'éjection
3. Sélecteur de vitesse
4. Touche Turbo
5. Bloc moteur
6. Crochet
7. Fouet
IT
DESCRIZIONE DELLE PARTI
NL
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Presa d'aria
2. Pulsante di espulsione
3. Selettore di velocità
4. Pulsante turbo
5. Corpo dell'apparecchio
6. Gancio
7. Frullino
1. Luchtinlaat
2. Uitwerptoets
3. Snelheidsschakelaar
4. Turbotoets
5. Hoofdbehuizing
6. Haak
7. Klopper
SW
KOMPONENTBESKRIVNING
DK
BESKRIVELSE AF DELE
1. Luftintag
2. Utmatningsknapp
3. Varvtalsväljare
4. Turboknapp
5. Motorhus
6. Krok
7. Flatblandare
1. Luftindtag
2. Udløserknap
3. Hastighedsvælger
4. Turboknap
5. Motordel
6. Dejkrog
7. Piskeris
RU
ОПИ САНИ Е ДЕТАЛ ЕЙ
RO
PREZENTAREA COMPONENTELOR
1. Воздухозаборник
2. Кнопка освобождения
3. Переключатель частоты вращения
4. Кнопка режима Турбо
5. Главный корпус
6. Крючок
7. Сбиватель
1. Admisie pentru aer
2. Buton de ejectare
3. Selector de viteză
4. Buton turbo
5. Corp principal
6. Cârlig
7. Paletă
3
HR
OPIS DIJELOVA
CZ
POPIS ČÁSTÍ
1. Ulaz za zrak
2. Gumb za izbacivanje
3. Birbrzine
4. Gumb za turbo
5. Osnovno kućište
6. Kuka
7. Metlica
1. Přívod vzduchu
2. Tlačítko vysunutí
3. Volič rychlostí
4. Turbo tlačítko
5. Tělo přístroje
6. Hnětací metlička
7. Šlehací metlička
SK
POPIS ČASTÍ
HU
A KÉSZÜLÉK ISMERTETÉSE
1. Prívod vzduchu
2. Tlačidlo vysunutia
3. Voľba rýchlosti
4. Tlačidlo Turbo
5. Telo prístroja
6. Vidlica
7. Šľahač
1. Levegőbemenet
2. Kidobó gomb
3. Sebesség választó
4. Turbó gomb
5. Géptest
6. Dagasztó
7. Habverő
PL
OPIS CZĘŚ CI
TR
PARÇA AÇIKLAMALARI
1. Wlot powietrza
2. Przycisk wysuniêcia
3. Selektor prêdkoœci
4. Przycisk turbo
5. Korpus hosta
6. Hak
7. Ubijak
1. Hava Girişi
2. Çıkartma düğmesi
3. Hız seçici
4. Turbo düğmesi
5. Ana makine gövdesi
6. Çengel
7. Çırpıcı
AR
ءاا و
1.
ءاا 
2.
جاا رز
3.
ارا رز
4.
را ا رز
5.
اا 
6.
فُ
7.
با
4
ENGLISH
Dear Customer,
Thank you for choosing this ALPINA home appliance. Your Alpina appliance comes with a 2 year warranty and will
provide years of service if looked after properly. The ALPINA name brings you Quality, Reliability and Dependability. We
hope you will continue to make ALPINA your first choice in home appliances.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed:
1. Read all instructions carefully.
2. Make sure the power supply corresponds to one on the rating label.
3. To avoid electrical shock, do not immerse electrical parts in water or other liquid.
4. Do not allow children to operate or play with the appliance.
5. Unplug from outlet when not in use, or before putting on/taking off parts.
6. Do not use with damaged electrical cord or plug.
7. If damaged or malfunction occurs, refer to an authorized service center only.
8. Do not place on or near hot surfaces.
9. Never pull the appliance by the power cord.
10. Do not use the appliance for other than intended household use.
WARNING: This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction by a
person who is responsible for their safety concerning the use of the appliance. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
Read these instructions:
1. Before using the appliance for the first time, clean all various accessories carefully.
2. The use of attachments or other accessories which are not supplied with the appliance are not recommended. This
could result into electrical shock or damage to the appliance.
3. Never touch the beater, dough hook while in use.
4. Do not allow long hair, scarves to hang down over the accessories while operating.
Instruction for use:
1. Place the bowl/container with ingredients on a clean and level surface.
2. Insert the beaters or dough hooks until they are locked into place. Always insert the accessory equipped with a
toothed crown into the opening indicated on the appliance by a crown which is similarly toothed. Plug in the
appliance into the mains supply.
3. Plunge the beaters or hooks into the container and start the appliance by turning the control knob to the right. Turn
the control knob to the right in position “1 ~ 5”. Depending on the model, the appliance may be equipped with a
turbo button, which allows you instant access to the full power of your appliance.
4. When you have finished using it, reset the control knob to position “0. Unplug the appliance and eject the beaters
or dough hooks by pushing the eject handle.
CAUTION:
When using the beater or dough hooks, do not operate for more than five minutes at one time. After five minutes of
continuous use, allow few minutes rest before next use.
Mixing Guide:
SPEED DESCRIPTION
1 This is a good starting speed for bulk and dry foods such as flour, butter and potatoes.
2 Best speed to start liquid ingredients for mixing salad dressings.
3 For mixing cakes and quick breads.
4 For creaming butter and sugar, beating uncooked candy, desserts, etc.
5 For beating eggs, cooked icings, whipping potatoes, whipping cream, etc.
TURBO For beating eggs, cooked icings, whipping potatoes, whipping cream, etc.
5
ENGLISH
Warning:
This appliance is equipped with a grounded, power supply cord. This is a safety feature. Do not attempt to defeat the
safety purpose of this plug.
Cleaning & Maintenance:
1. Always make sure the appliance is unplugged from the mains supply before cleaning.
2. Clean the outside body of the appliance by using damp cloth.
3. Clean the beaters or dough hooks under running water rinse and dry thoroughly.
4. After using the appliance, it is strongly recommended to clean the accessories immediately to prevent drying out of
the residue food from the accessories. Thus make cleaning easily and prevent possibility of bacterial growth, before
storing.
DISPOSAL OF YOUR OLD APPLIANCE
1. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered
by the European Directive 2002/96/EC.
2. All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste
stream via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities.
3. The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health.
4. For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your city office,
waste disposal service or the shop where you purchase the product.
Specification:
Model No.: SF-1006
Voltage: 220-240V ~ 50/60Hz
Wattage: 200W
GUARANTEE
This product is guaranteed for a period of 2 years from the date of purchase against defects in materials and
workmanship. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective,
provided the product is brought back to the purchase address. This guarantee is only valid if the appliance has been used
in accordance with the instructions, and that it has not been modified, repaired or interfered with by any unauthorized
person, or damaged through misuse.
This guarantee does not cover wear and tear, or breakables such as ceramic items, etc. If the product fails to operate and
needs to be returned, pack it carefully, enclosing your name and address and the reason for return and bring it to the
address of purchase. If within the guarantee period, please also provide the guarantee card and proof of purchase
Email Service Address:
info@swisselektro.com
6
DEUTSCH
Sehr geehrter Kunde,
Vielen Dank, dass Sie sich für ein ALPINA Haushaltsgerät entschieden haben. Hiermit haben Sie sich für die besten
Haushaltsgeräte mit einer 2-jährigen Garantie und vielen Jahren zuverlässiger Dienste entschieden. Mit ALPINA
entscheiden Sie sich für Qualität, Zuverlässigkeit und Verlässlichkeit. Wir hoffen, dass Sie sich auch weiterhin für ALPINA
Produkte bei der Auswahl Ihrer Haushaltsgeräte entscheiden werden.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Benutzung von Elektrogeräten folgen Sie bitte stets diesen allgemeinen Sicherheitshinweisen:
1. Lesen Sie alle Anleitungen aufmerksam durch.
2. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
3. Zur Vermeidung von Stromschlag tauchen Sie elektrische Bauteile keinesfalls in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten
ein.
4. Lassen Sie Kinder das Gerät nicht bedienen und auch nicht damit spielen.
5. Ziehen Sie vor dem Anbau/Abbau von Zubehörteilen und bei Nichtbenutzung bitte den Netzstecker.
6. Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel oder -stecker.
7. Wenden Sie sich bei Beschädigung oder Fehlfunktion stets an einen autorisierten Kundendienst.
8. Nicht auf oder in unmittelbarer Nähe von heißen Oberflächen aufstellen.
9. Halten und ziehen Sie das Gerät nicht am Kabel.
10. Benutzen Sie das Gerät nur für seinen Bestimmungszweck im Haushalt.
Warnung: Dieses Get ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit verminderten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und Kenntnis geeignet, es sei denn, sie wurden zum
Gebrauch des Geräts von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person angeleitet und beaufsichtigt. Kinder müssen
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Bitte lesen Sie dieses Bedienungshinweise vor Inbetriebnahme:
1. Bitte reinigen Sie alle Zubehörteile gründlich vor Erstbenutzung.
2. Benutzen Sie nur mitgelieferte Zubehörteile, um Stromschlag und Schäden am Gerät zu vermeiden.
3. Berühren Sie während des Betriebs keinesfalls Schneebesen oder Knethaken.
4. Aschten Sie darauf, dass sich lange Haare nicht während des Betriebs im Gerät verfangen.
Bedienungshinweise:
1. Stellen Sie die Rührschüssel mit den Zutaten auf eine saubere und ebene Arbeitsfläche.
2. Stecken Sie Schneebesen oder Knethaken in die Aufnahme und drücken Sie diese an, bis sie einrasten. Bitte achten
Sie beim Einsetzen darauf, dass Schneebesen oder Knethaken mit Getriebe in die korrekte Aufnahme eingeführt
werden. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
3. Setzen Sie den Mixer in die Rührschüssel ein und drehen Sie den Geschwindigkeitsschalter nach rechts auf die
Einstellungen „1 bis 5“. Modellabhängig ist der Mixer mit einer Turbotaste ausgestattet, mit welcher Sie eine
zusätzliche Leistungsreserve haben.
4. Nach Gebrauch stellen Sie den Geschwindigkeitsschalter wieder auf „0“ zurück. Ziehen Sie den Netzstecker ab und
drücken Sie auf die Auswurftaste für Schneebesen und Knethaken
VORSICHT:
Betreiben Sie das Gerät ununterbrochen nicht länger als 5 Minuten. Gönnen Sie dem Gerät nach 5 Minuten
Dauerbetrieb eine Pause von einigen Minuten.
Geschwindigkeitseinstellungen:
STUFE BESCHREIBUNG
1 Gute Anfangsgeschwindigkeit für trockene Zutaten wie Mehl, Butter und Kartoffeln.
2 Beste Anfangsgeschwindigkeit für flüssige Zutaten für Salatsaucen.
3 Zubereitung von Kuchenteig.
4 Schlagen von Butter und Zucker, Süßspeisen und Desserts.
5 Schlagen von Eiern, Zuckerguss, Kartoffelbrei, Sahne usw.
TURBO Schlagen von Eiern, Zuckerguss, Kartoffelbrei, Sahne usw.
7
DEUTSCH
Warnung: Das Gerät ist mit einem geerdeten Netzkabel ausgestattet. Dies ist eine Sicherheitsfunktion.
Umgehen Sie nicht die Sicherheitsfunktion des Netzsteckers.
Reinigung und Pflege:
1. Das Gerät muss vor dem Reinigen vom Stromnetz getrennt werden.
2. Reinigen Sie das Gerätegehäuse mit einem feuchten Tuch.
3. Reinigen Sie Schneebesen und Knethaken und fließendem Wasser und trocknen Sie diese anschließend gut ab.
4. Bitte reinigen Sie das Gerät unverzüglich nach Gebrauch, um ein Antrocknen der Speisereste zu vermeiden.
Hierdurch erleichtern Sie sich die Arbeit und Sie verhindern Bakterienwachstum.
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN
1. Die durchkreuzte Mülltonne bedeutet, dass dieses Produkt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC
unterliegt.
2. Alle elektrischen und elektronischen Geräte müssen getrennt vom Hausmüll über Sammelstellen
entsorgt werden.
3. Die ordnungsgemäße Entsorgung Ihres Altgerätes hilft beim Umweltschutz.
4. Für weitere Informationen zur Entsorgung von Altgeräten wenden Sie sich bitte an Ihre
Ortsverwaltung oder an Ihren Fachhändler.
Spezifikationen:
Modellnummer: SF-1006
Netzspannung: 220-240V ~ 50/60Hz
Leistung: 200W
Garantie
Dieses Produkt kommt mit einer 2-jährigen Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fertigungsfehler auf. Unter dieser
Garantie repariert oder ersetzt der Hersteller fehlerhafte Komponenten, sofern das Gerät bei dem Fachhändler
eingereicht wird, von dem es erworben wurde. Die Garantie gilt nur, sofern das Gerät entsprechend der
Bedienungsanleitung benutzt, nicht verändert oder repariert wurde und auch nicht auf andere Weise, nicht autorisierten
Eingriffen Dritter ausgesetzt war oder zweckentfremdet wurde.
Diese Garantie deckt keine Verschleißteile und keine leicht zerbrechlichen Teile wie Keramik ab. Zeigt das Gerät
Fehlfunktionen und muss umgetauscht werden, so verpacken Sie es bitte ordnungsgemäß und fügen Ihren Namen und
Ihre Anschrift sowie eine Problembeschreibung bei und geben Sie es an Ihren Fachhändler zurück. Bitte legen Sie
während der Garantiezeit auch Garantiekarte und Kaufbeleg bei.
Serviceadresse (E-Mail):
info@swisselektro.com
8
FRANÇAIS
Cher Client,
Merci pour le choix d'un appareil ménager ALPINA. Nous vous en offrons une garantie de 2 ans, un entretien adéquat de
l'appareil garantira plusieurs années d'utilisation. ALPINA vous assure une bonne qualité et une fiabilité pour toujours.
Nous espérons que vous continuez à faire des appareils électroménagers ALPINA votre premier choix.
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
Lors de toute utilisation d’un appareil électrique, il est essentiel de prendre un certain nombre de
précautions élémentaires, notamment :
1. Lisez attentivement toutes les instructions.
2. Vérifiez que votre tension secteur correspond bien à l'un des voltages indiqués sur la plaque signalétique de
l’appareil.
3. Pour éviter tout risque d'électrocution, ne plongez pas les parties électriques dans l'eau ou tout autre liquide.
4. Veillez à ce que les enfants n'utilisent et ne jouent avec l’appareil.
5. Débranchez l’appareil lorsque n’est pas utilisé, avant de le nettoyer et avant tout entretien.
6. Ne pas s’en servir si le cordon ou la fiche sont abîmés.
7. Si l’appareil est endommagé ou ne fonctionne pas, confier toute réparation à un centre de service agréé.
8. Ne pas placer l’appareil au-dessus ou à proximité de surfaces chaudes.
9. Ne tirez jamais sur le cordon.
10. Cet appareil n’est destiné qu’à un usage domestique, ne l’utilisez pas à d'autres fins.
Avertissement : Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou qui ne disposent pas des connaissances ou de l’expérience
nécessaires, à moins qu’elles n’aient été formées et encadrées pour l’utilisation de cet appareil par une personne
responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne puissent pas jouer avec cet appareil.
Lisez ces instructions :
1. Avant d'utiliser cet appareil pour la première fois, nettoyez minutieusement tous les accessoires.
2. Il est déconseillé d'utiliser des accessoires autres que ceux fournis avec l'appareil. Cela pourrait entraîner un risque
d'électrocution ou endommager l'appareil.
3. Ne touchez jamais les fouets ou les crochets pétrisseurs lorque l'appareil est en marche.
4. Eloignez cheveux ou écharpes des accessoires lorsque l'appareil est en marche.
Mode d'emploi :
1. Posez le saladier/récipient avec tous les ingrédients sur une surface propre et plate.
2. Insérez les fouets ou crochets pétrisseurs jusqu'à ce qu'ils soient correctement enclenchés. Lorsque vous insérez des
accessoires dotés d'une encoche, faites correspondre cette encoche à l'encoche située sur l'appareil. Branchez
l'appareil sur la prise secteur.
3. Plongez les fouets ou crochets dans le récipient et tourner le bouton de commande vers la droite pour mettre
l'appareil en marche. Choisissez une position du bouton de commande entre 1 et 5. Selon le modèle, il est possible
que l'appareil dispose d'une touche turbo, ce qui vous permet de faire immédiatement passer votre appareil à la
puissance maximum.
4. Une fois que vous avez terminé, remettez le bouton de commande sur la position « 0 ». Débranchez l'appareil et
éjectez les fouets ou crochets pétrisseurs en appuyant sur la poignée d'éjection.
ATTENTION :
Lorsque vous utilisez les fouets ou les crochets pétrisseurs, ne faites pas fonctionner l'appareil plus de cinq minutes à la
fois. Au bout de cinq minutes d'utilisation continue, laissez l'appareil reposer quelques minutes avant de le réutiliser.
Consignes de mixage :
VITESSE DESCRIPTION
1
Cette vitesse est la vitesse idéale de départ pour mélanger des aliments épais et secs, comme de la
farine, du beurre et des pommes de terre.
2 Correspond à la vitesse idéale de départ pour des ingrédients liquides pour sauces salade.
3 Pour les préparations de gâteaux et pains rapides.
4 Pour faire mousser du beurre et du sucre, battre des confiseries, des desserts, etc.
5 Pour battre des oeufs, des glaçages durcis, faire de la purée, de la crème chantilly, etc.
TURBO Pour battre des oeufs, des glaçages durcis, faire de la purée, de la crème chantilly, etc.
9
FRANÇAIS
Avertissement : Cet appareil est équipé d'une prise de terre. Pour votre sécurité. N'essayez pas d'altérer le
dispositif de sécurité de la prise secteur.
Entretien et nettoyage :
1. Veillez à toujours débrancher l'appareil de la prise secteur avant de procéder à son nettoyage.
2. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer les parties externes de l'appareil.
3. Passez les fouets et crochets pétrisseurs sous l'eau pour les nettoyer et séchez-les minutieusement.
4. Après avoir utilisé l'appareil, il est fortement conseillé de procéder aussitôt au nettoyage des accessoires pour
empêcher les résidus des aliments de s'incruster sur les accessoires. Le nettoyage est ainsi plus facile et cela limite le
risque de formation de bactéries, avant de ranger l'appareil.
Se débarrasser de votre appareil usagé
1. Lorsque ce symbole d'une poubelle à roue barrée est attaché à un produit, cela signifie que le
produit est couvert par la Directive Européenne 2002/96/EC.
2. Tous les produits électriques et électroniques doivent être mis au rebut séparément des ordures
ménagères mais dans des centres de collectes prévus à cet effet par les pouvoirs publics et les
autorités locales.
3. La mise au rebut correcte de votre appareil usagé aidera à prévenir les conséquences négatives
potentielles contre l'environnement et la santé humaine.
4. Pour plus d’informations sur le mode d’élimination de votre appareil usagé, veuillez prendre
contact avec les pouvoirs publics locaux, le service de traitement des déchets, ou l’endroit
vous avez acheté le produit.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES :
N° du modèle: SF-1006
Tension: 220-240V ~ 50/60Hz
Puissance: 200W
GARANTIE
Ce produit est garanti pour une durée de 2 années à compter de votre date d’achat contre tout défaut de matériel et vice
de fabrication. Pendant cette période de garantie, le fabricant s’engage à réparer le produit défectueux ou le remplacer,
pourvu qu'il soit retourné à l'adresse où il a été acheté. Cette garantie s’applique uniquement au cas où l’appareil a été
utilisé conformément aux consignes d’instructions et à condition qu'il n’ait pas fait l’objet d’une quelconque modification
ou réparation par une personne non habilitée, ou pour toute mauvaise utilisation.
Cette garantie ne s’applique pas en cas d’usure normale du produit, ou dans l’éventualité d’une casse d’accessoires dits
fragiles tels que des composants céramiques. Si le produit ne fonctionne plus, le ranger, l’emballer soigneusement,
ajouter votre nom, adresse et indiquer le motif du retour et retourner le produit défectueux au lieu d’achat. Si le retour
s’opère pendant la période de garantie, joindre la carte de garantie avec la preuve d’achat (facture ou reçu).
Service d'adresses e-mail :
info@swisselektro.com
ITALIANO
Gentile utente,
Grazie per aver scelto l’elettrodomestico ALPINA. Il vostro Alpina è fornito di una garanzia di 2 anni e fornirà anni di
servizio se ve ne prederete cura. Il nome ALPINA vi offre qualità, affidabilità e sicurezza. Speriamo che continuerà a
scegliere i prodotti ALPINA come elettrodomestici per la sua casa.
AVVERTENZE IMPORTANTI
Quando si utilizza l’elettrodomestico, è necessario seguire le precauzioni di sicurezza:
1. Leggere le istruzioni attentamente.
2. Assicurarsi che l’alimentazione corrisponda a quella sull’etichetta.
3. Per evitare shock elettrico, non immergere parti elettriche in acqua o altri liquidi.
4. Non consentire ai bambini di giocare o usare l'elettrodomestico.
5. Scollegare dalla presa quando non in uso, o prima di staccare/mettere le parti.
6. Non adoperate la macchina con il cavo elettrico o la spina danneggiati.
7. Se si verifica guasto o danno, fare riferimento ad un centro d’assistenza autorizzato.
8. Non porre su superfici calde o vicine.
9. Non tirare l’apparecchio dal cavo elettrico.
10. Non utilizzare l’apparecchio oltre che per l’uso per il quale è ideato.
Avvertenza:Questo apparecchio non è inteso per l'uso da persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte o mancanza di esperienza e conoscenza a meno che non ci sia supervisione o non siano state fornite
istruzioni sull'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della sicurezza. I bambini dovrebbero essere controllati
per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
Leggere le presenti istruzioni:
1. Al momento del primo utilizzo dell’apparecchio, pulire con attenzione tutti i vari accessori.
2. Si sconsiglia l’utilizzo di attacchi o altri accessori non forniti con l'apparecchio. Ne potrebbero infatti conseguire
shock elettrici o danni all’apparecchio.
3. Non toccare mai la frusta o l’uncino per la pasta durante l'utilizzo.
4. Evitare che capelli lunghi o sciarpe entrino a contatto con gli accessori durante l’utilizzo.
Istruzioni per l’uso:
1. Mettere la ciotola/il contenitore con gli ingredienti su una superficie pulita e piana.
2. Inserire le fruste o gli uncini per la pasta fino a che non vengano fissati in posizione. Inserire sempre gli accessori
forniti con una corona dentata nell’apertura indicata sull’apparecchio da una corona analogamente dentata.
Collegare l’apparecchio al sistema di alimentazione.
3. Immergere le fruste o gli uncini nel contenitore ed accendere l’apparecchio ruotando verso destra la manopola di
controllo. Ruotare la manopola di controllo a destra in posizione “1 ~ 5”. A seconda del modello, l’apparecchio può
essere fornito di tasto per il turbo, che consente di impostare immediatamente l’apparecchio a potenza massima.
4. Una volta terminato l’utilizzo, riportare la manopola in posizione “0”. Scollegare l’apparecchio e rilasciare le fruste o
gli uncini per la pasta premendo il tasto di rilascio.
ATTENZIONE:
Quando si utilizzano la frusta o gli unici per la pasta, non utilizzare per oltre cinque minuti alla volta. Dopo cinque minuti
di uso continuativo, lasciare qualche minuto di riposo prima dell’utilizzo successivo.
Guida per impastare:
VELOCITÀ
DESCRIZIONE
1 Velocità di avvio ideale per alimenti solidi e secchi quali farina, burro e patate.
2 Ottima velocità per ingredienti liquidi da frullare per condire insalate.
3 Per la preparazione di torte e pane.
4 Per rendere cremoso burro e zucchero, per battere dolci non cotti, dessert, ecc.
5 Per battere uova, glassa cotta, crema di patate, panna montata ecc.
TURBO
Per battere uova, glassa cotta, crema di patate, panna montata ecc.
ITALIANO
Avvertenza:
Questo apparecchio è dotato di un filo elettrico con messa a terra. Questa è una caratteristica di
sicurezza. Non cercare di annullare lo scopo di sicurezza di questa spina.
Pulizia e manutenzione:
1. Verificare sempre che l’apparecchio sia scollegato dalla rete elettrica prima di effettuare la pulizia.
2. Pulire il corpo esterno dell’apparecchio utilizzando un panno inumidito.
3. Pulire le fruste o gli uncini per la pasta risciacquando in acqua corrente e asciugando a fondo.
4.
Una volta utilizzata l’applicazione, si raccomanda di pulire immediatamente gli accessori onde evitare il rinsecchirsi di
residui di alimenti sugli accessori. La pulizia diventerà più facile, evitando altresì la formazione di batteri prima di
riporre nella scatola.
Rimozione dell’apparecchio vecchio
1. Quando questo simbolo del cestino sbarrato è attaccato ad un prodotto significa che esso è
coperto dalla direttiva europea 2002/96/EC.
2. Tutti i prodotti elettrici ed elettronici dovrebbero essere eliminate separatamente dai rifiuti
comunali attraverso le strutture di raccolta designate dal governo o autorità locali.
3. La rimozione corretta dell’apparecchio vecchio aiuta a evitare conseguenze negative per
l’ambiente e la salute umana.
4. Per informazioni più dettagliate sulla rimozione del prodotto, contattare il comune locale, il
sevizio di rimozione dei rifiuti, il negozio dove avete acquistato il prodotto.
SPECIFICHE TECNICHE:
N. Modello: SF-1006
Tensione: 220-240V ~ 50/60Hz
Wattaggio: 200W
GARANZIA
Questo prodotto è garantito per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto contro difetti del materiale e mano d’opera.
Con questa garanzia, il produttore è tenuto alla riparazione o sostituzione di qualsiasi parte che è difettosa se il prodotto
viene portato dove è stato acquistato. Questa garanzia è valida solo se l’elettrodomestico è stato usato secondo le
istruzioni e non è stato modificato, riparato o è stato modificato da persone non autorizzate, o danneggiato a causa di
cattivo utilizzo.
Questa garanzia non copre logorio e rotture e porcellane. Se il prodotto non funziona e necessita di essere restituito,
impacchettarlo attentamente accludendo il vostro nome e indirizzo e il motivo della restituzione e portatelo al luogo di
acquisto. Se nel periodo di garanzia, fornite anche la scheda e la prova di acquisto/fattura/ricevuta di vendita.
Indirizzo e-mail assistenza:
info@swisselektro.com
NEDERLANDS
Geachte klant,
Wij danken u voor de aankoop van dit ALPINA product.
Belangrijke veiligheidswaarschuwingen
Bij het gebruik van elektrische producten dient u bepaalde veiligheidsmaatregelen in acht nemen:
1. Lees alle instructies zorgvuldig door.
2. Verzeker u ervan dat de netvoeding overeenkomt met die op het gegevensplaatje.
3. Om een elektrische schok te voorkomen, mag u elektrische onderdelen niet in water of andere vloeistoffen
onderdompelen.
4. Laat kinderen nooit het apparaat bedienen of ermee spelen.
5. Trek de stekker uit het stopcontact als het product niet gebruikt wordt of voordat u onderdelen los neemt of terug
plaatst.
6. Niet gebruiken met een beschadigd snoer of een beschadigde stekker.
7. Als het apparaat beschadigd is of defect raakt, neem dan alleen contact op met een erkende reparatiedienst.
8. Plaats dit apparaat niet op of in de buurt van hete oppervlakken.
9. Trek nooit aan het apparaat door middel van het snoer.
10. Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het bedoeld is.
Waarschuwing: Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door Kinderen, of personen met mentale of lichamelijke
gebreken, tenzij ze onder toezicht het apparaat bedienen. Personen die geen of een beperkte inzicht hebben in de
werking en het gebruik van dit apparaat moeten eerst de instructies in de handleiding volledig doornemen en begrijpen,
en zo nodig extra assistentie zoeken bij de persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid, over het functioneren en het
gebruik van het apparaat.
Lees deze instructies:
1. Maak alle accessoires a.u.b. grondig schoon voordat u het apparaat in gebruik neemt.
2. Het gebruik van uitbreidingen en andere accessoires die niet zijn inbegrepen met het apparaat is sterk afgeraden.
Dit kan namelijk leiden tot elektrische schokken of beschadiging van het apparaat.
3. Raak nooit de klopper of deeghaak aan wanneer in gebruik.
4. Laat lang haar of dassen e.d. nooit in contact komen met de accessoires wanneer in gebruik.
Gebruiksaanwijzingen:
1. Plaats de kom/container met ingrediënten op een schoon en vlak oppervlak.
2. Steek de kloppers of deeghaken in de openingen totdat ze op hun plek klikken. Sluit de accessoires voorzien van een
getand kroontje altijd aan op de soortgelijk getande opening, gemarkeerd met een kroontje op het apparaat. Steek
vervolgens de stekker in het stopcontact.
3. Steek de kloppers of haken in de kom en draai de bedieningsknop naar rechts om het apparaat te starten. Draai de
bedieningsknop naar rechts in stand “1 ~ 5”. Afhankelijk van het model kan het apparaat voorzien zijn van een
turbotoets waarmee u uw apparaat direct op vol vermogen kan laten werken.
4. Stel na gebruik de bedieningsknop terug op stand “0”. Haal de stekker uit het stopcontact en druk op de
ontgrendeling om de kloppers of deeghaken los te koppelen.
OPGELET:
Bij gebruik van de klopper of deeghaken dien u het apparaat nooit langer dan 5 minuten achtereenvolgens te gebruiken.
Laat het apparaat na vijf minuten onafgebroken gebruik enkele minuten rusten voordat u het nogmaals in gebruik
neemt.
Mix Richtlijnen:
SNELHEID OMSCHRIJVING
1
Dit is een goede beginsnelheid voor grote hoeveelheden en droge etenswaren zoals bloem, boter en
aardappelen.
2 De beste snelheid om te beginnen met vloeibare ingrediënten voor het mixen van sladressing.
3 Voor het mixen van cake en gebakjes.
4 Voor het romen van boter en suiker, kloppen van ongekookt snoepgoed, desserts, enz.
5 Voor het kloppen van eieren, gekookt glacé, aardappelpuree, slagroom, enz.
TURBO Voor het kloppen van eieren, gekookt glacé, aardappelpuree, slagroom, enz.
NEDERLANDS
Waarschuwing: Dit apparaat is voorzien van een geaarde voedingskabel. Dit is een veiligheidsfunctie. Houd de
veiligheidsfunctie van deze stekker intact.
Reiniging & Onderhoud:
1. Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt.
2. Veeg de buitenzijden van het apparaat schoon met een vochtig doekje.
3. Spoel de kloppers of deeghaken af onder lopend water en maak vervolgens goed droog.
4. Wij raden sterk aan de accessoires onmiddellijk na gebruik te reinigen zodat etensresten op de accessoires niet
kunnen uitdrogen. Dit vergemakkelijkt het schoonmaken en voorkomt eventuele groei van bacteriën voordat u het
apparaat opbergt.
WEGGOOIEN VAN UW APPARAAT
1. Wanneer dit doorgekruiste vuilnisbaksymbool zich op het product bevindt dan betekent dit dat het
voldoet aan de Europese richtlijn 2002/96/EC.
2. Alle elektrische en elektronische producten dienen apart van de gemeentelijke afvalstroom
weggegooid te worden via daartoe bestemde inzamelfaciliteiten die zijn aangewezen door de
overheid of lokale autoriteiten.
3. Het correct weggooien van uw oude apparaat zal bijdragen aan het voorkomen van potentiële
negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
4. Voor gedetailleerde informatie over het weggooien van uw oude apparaat kunt u contact
opnemen met uw gemeente, vuilnisdienst of de winkel waar u het product gekocht heeft.
SPECIFICATIE:
Modelnr.: SF-1006
Voltage: 220-240V ~ 50/60Hz
Vermogen: 200W
GARANTIE
Dit product heeft een garantieperiode van 2 jaar tegen defekten in materialen en vakmanschap. Onder deze garantie is
de fabrikant verplicht alle onderdelen met defekten te vervangen indien het product volgens de gebruiksaanwijzing werd
gebruikt. Wanneer er handelingen door niet-erkende personen zijn verricht en/of het product door verkeerd gebruik
beschadigd werd, geldt de garantie niet.
Verder geldt deze garantie niet voor slijtage of barsten en/of voor licht breekbare producten zoals ceramiek, enz.
Wanneer het product niet functioneert en teruggebracht moet worden, pakt u het dan voorzichtig in, zet uw naam met
adres erbij en de reden waarom u het product terugbrengt. Brengt u het daarna terug naar het adres waar u het product
gekocht heeft. Let erop dat u het garantiekaartje en de kassabon erbij voegt.
E-mail Service-adres:
info@swisselektro.com
SVENSKA
Bäste kund,
Tack r att du har valt ALPINA hemutrustning. Din Alpina-apparat levereras med 2 års garanti och kommer att fungera i
många år om du tar hand om den. Namnet ALPINA ger dig Kvalitet, Pålitlighet och Säkerhet. Vi hoppas att du kommer
att fortsätta att göra ALPINA till ditt förstahandsval för hemutrustning
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
Vid användning av elektriska apparater, måste grundläggande säkerhetsåtgärder följas:
1. Läs alla instruktioner noga.
2. Kontrollera att elnätet motsvarar den på märkplåten.
3. För att undvika elektrisk stötar, ska elektriska delar inte sänkas ner i vatten eller andra vätskor.
4. Låt inte barn använda eller leka med apparaten.
5. Dra ut kontakten när den inte används eller innan delar sätts på/tas av.
6. Använd inte med skadad elektrisk sladd eller kontakt.
7. Vid skada eller felfunktion kontakta ett auktoriserat servicecenter.
8. Placera inte apparaten på eller nära heta ytor.
9. Dra aldrig apparaten med hjälp av sladden.
10. Använd inte apparaten för andra ändamål än den är avsedd för.
Varning: Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental kapacitet eller av personer som inte känner till hur apparaten ska användas, såvida inte dessa personer har
instruerats i hur apparaten används av någon som är ansvarig för dessa personers säkerhet. Barn bör hållas under
uppsikt för att se till att de inte leker med apparaten.
Läs igenom instruktionerna:
1. Innan apparaten används första gången ska att tillbehör rengöras noga.
2. Användning av andra tillbehör än de som medföljer apparaten rekommenderas inte. Det kan leda till elektrisk stöt
eller skada på apparaten.
3. Rör aldrig slagen eller degkroken under användning.
4. Se till att inte långt hår, halsdukar och liknande hänger ner över apparaten under användning.
Användning:
1. Placera skålen/behållaren med ingredienser på en ren och plan yta.
2. Tryck i slagen eller degkrokarna tills de låser fast. Sätt alltid i tillbehöret med tandningen i öppningen på apparaten
som har motsvarande tandning. Koppla in apparaten till eluttaget.
3. Sätt ner slagen eller krokarna i behållaren och starta apparaten genom att vrida kontrollvredet till höger. Vrid
kontrollvredet till höger till något av lägena 1 till 5. Beroende på modell kan apparaten ha en turboknapp som gör att
du direkt kan upp apparaten i full hastighet.
4. När du är färdig vrider du bara kontrollvredet till läge 0. Koppla ur apparaten och ta ur slagen eller krokarna genom
att trycka på upplåsningsknappen.
FÖRSIKTIGHET:
Kör inte med slagen eller krokarna längre tid än fem minuter åt gången. Efter fem minuters användning låter du
apparaten ta igen sig fem minuter innan du startar den igen.
Blandningsguide:
HASTIGHET BESKRIVNING
1 Detta är en bra starthastighet för bulkiga och torra livsmedel som mjöl, smör och potatis.
2 Bästa hastigheten för att starta flytande ingredienser vid blandning av salladsdressingar.
3 För blandning av kakor och snabbsatser bröd.
4 För att slå smör och socker, okokt godis, desserter mm.
5 För ägg, kokta glasyrer, potatis, vispa grädde mm.
TURBO För ägg, kokta glasyrer, potatis, vispa grädde mm.
SVENSKA
Varning:
Denna apparat är utrustad med en jordad elkabel. Detta är en säkerhetsfunktion. Försök inte att
kringgå säkerhetsfunktionen av denna kontakt.
Rengöring och skötsel:
1. Se alltid till att apparaten är bortkopplad från eluttaget före rengöring.
2. Rengör utsidan på apparaten med en fuktig duk.
3. Rengör slagen och degkrokarna under rinnande vatten, skölj och låt torka.
4. Efter användning av apparaten rekommenderar vi starkt att tillbehören rengörs omedelbart att inte matrester
torkar fast. Rengöringen blir enklare och förhindrar bakterietillväxt under förvaring.
KASSERING AV DIN GAMLA APPARAT
1. När denna överkorsade soptunnesymbol sitter en produkt betyder det att produkten
sorterar under EU-direktiv 2002/96/EC.
2. Alla elektriska och elektroniska produkter bör sorteras och kasseras separat från kommunens
sopor via särskilda insamlingsställen, statliga eller kommunala.
3. Korrekt kassering av er gamla apparat hjälper till med att förhindra potentiellt negativa effekter
på miljön och människors hälsa.
4. För mer detaljerad information om kassering av er gamla apparat, kontakta ert kommunkontor,
sopsorteringsstation eller butiken där ni köpte produkten.
SPECIFIKATION:
Modellnr.: SF-1006
Spänning: 220-240V ~ 50/60Hz
Wattal: 200W
GARANTI
Produkten har en garanti för 2 år från inköpsdatum gällande defekter i material och arbete. Under denna garanti åtar sig
tillverkaren att reparera eller byta ut delar som befunnit sig vara felaktiga, under förutsättning att produkten tas tillbaka
till inköpsadressen.Garantin är bara giltig om apparaten har använts i enlighet med instruktionerna och att ingen
icke-auktoriserad person har ändrat, reparerat eller mixtrat med den eller den har skadats genom felanvändning.
Garantin täcker inte vanligt slitage eller bräckligt gods som porslinsföremål etc. Om produkten inte fungerar och måste
returneras, ska den packas försiktigt tillsammans med ditt namn, adress och skälet till varför den returneras and lämnas
till inköpsstället. Är garantiperioden fortfarande giltig ska även garantikortet och kvitto medsändas.
E-postadress för service:
info@swisselektro.com
DANSK
Kære kunde,
Tak, fordi du valgt dette ALPINA produkt til hjemmet. Dit Alpina produkt leveres med 2 års garanti og vil tjene dig i
mange år, hvis du passer godt det. ALPINA navnet står for kvalitet, pålidelighed og troværdighed. Vi håber, at du
stadig vil gøre Alpina til dit primære valg ved anskaffelse af udstyr til hjemmet.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Ved brugen af elektrisk udstyr, skal basale sikkerhedsforskrifter følges:
1. Læs omhyggeligt alle instruktioner.
2. Kontroller, at strømforsyningen svarer til den, der er anført på mærkaten.
3. Kom ikke apparatet ned i vand eller anden væske. Det kan give elektrisk stød.
4. Børn må ikke betjene eller lege med apparatet.
5. Fjern ledningen fra stikkontakten, når apparatet ikke bruges eller, når dele monteres eller afmonteres.
6. Brug ikke apparatet, hvis ledningen eller kontakten er beskadiget.
7. Hvis apparatet beskadiges, eller der opstår en fejlfunktion, skal du kontakte et autoriset serviceværksted.
8. Anbring den ikke på eller i nærheden af varme overflader.
9. Træk ikke apparatet i ledningen.
10. Brug ikke apparatet til andet end til det tilsigtede brug i husstanden.
Advarsel: Dette apparat er ikke egnet til brug af personer med reduceret fysiske, åndelige og sensoriske færdigheder
eller manglende erfaring og/eller viden (børn indbefattet), undtaget hvis de er under opsyn af en voksen eller er blevet
sat ind i, hvordan apparatet skal anvendes. Børn bør holdes under opsyn, så de ikke leger med apparatet.
Læs disse instruktioner:
1. Før apparatet tages i brug første gang, skal alt tilbehør rengøres grundigt.
2. Det anbefales ikke at bruge tilbehør eller ekstraudstyr som ikke følger med apparatet. Dette kan forårsage elektrisk
stød eller skade på apparatet.
3. Rør aldrig ved hjulpiskerne eller dejkrogene når de er i brug
4. Lad ikke langt hår eller halstørklæder hænge ned over tilbehøret under drift.
Brugsvejledning:
1. Placér skålen/beholdern med ingredienserne på en ren, plan overflade.
2. Indsæt hjulpiskerne eller dejkrogenen så de låser på plads. Indsæt altid tilbehøret i en takket krone i åbningen
angivet på apparatet, med en krone som har lignende takker. Tilslut apparatet til strømforsyningen.
3. Sænk hjulpiskerne eller dejkrogene i beholderen og start apparatet ved at dreje kontrolknappen til højre. Drej
kontrolknappen til højre til positionen “1 ~ 5. Afhængigt af modellen, kan apparatet være udstyret med en
turboknap, som giver dig omgående adgang til dit apparatets fulde effekt.
4. Når du er færdig med at bruge den, skal kontrolknappen sættes til positionen “0”. Fjern ledningen fra stikket og
afmonter hjulpiskerne eller dejkrogene ved at trykke på afmonteringshåndtaget.
FORSIGTIG:
Når du bruger hjulpiskerne eller dejkrogene, må de ikke køre i mere end 5 minutter ad gangen. Efter fem minutters
løbenbe brug, skal apparatet hvile et par minutter før det tages i brug igen.
Blandingsvejledning:
HASTIGHED
BESKRIVELSE
1 Dette er en god hastighed for store masser og tørre madvarer, såsom mel, sr og kartofler.
2 Den bedste hastighed til at opstarte flydende ingredienser til blanding af salatdressing.
3 Til at blande dej til kager og hurtigtbagende brød.
4 Til at røre smør og sukker, piske ubehandlet slik, desserter, osv.
5 Til at piske æg, bagt glasur, piske kartofler, piskefløde osv.
TURBO Til at piske æg, bagt glasur, piske kartofler, piskefløde osv.
17
DANSK
Advarsel:
Dette apparat er udstyret med en netledning med jord. Dette er en sikkerhedsanordning. Sæt ikke
stikproppens sikkerhedsanordning ud af drift.
Rengøring og vedligeholdelse:
1. Sørg altid for at apparatet er afbrudt fra strømforsyningen før rengøring.
2. Rengør apparatets yderside med en fugtig klud.
3. Rengør hjulpiskerne eller dejkrogene under rindende vand og tør grundigt.
4. Efter brug af apparatet, anbefales det at rengøre tilbehøret omgående, for at undgå udtørring af madrester
tilbehøret. Således lettes rengøringen og man undgår at der dannes bakterier før opbevaring.
Bortskaffelse af gammelt udstyr
1. Når dette mærke med en overkrydset affaldsbeholder på hjul findes på produktet, betyder det, at
produktet er dækket af europæisk direktiv 2002/96/EC.
2. Alle elektriske og elektroniske produkter skal bortskaffes adskilt fra kommunalt affald på dertil
bestemte opsamlingssteder, udpeget af regeringen eller af de lokale myndigheder.
3. Korrekt bortskaffelse af gammelt udstyr er med til at forhindre mulige, negative påvirkninger af
miljøet og den menneskelige sundhed.
4. Yderligere oplysninger om bortskaffelse af gammelt udstyr fås hos de lokale myndigheder, hos det
lokale renholdningsselskab eller i forretningen, hvor produktet er købt.
Specifikationer:
Modelnr.: SF-1006
Spænding: 220-240V ~ 50/60Hz
Watt: 200W
GARANTI
Dette apparat er dækket af en 2 års garanti, gældende fra købsdagen, for materialefejl og forarbejdning. I henhold til
denne garanti reparerer eller udskifter fabrikanten alle defekte dele under forudsætning af, at produktet returneres til
det sted, hvor det blev købt. Garantien dækker kun, hvis produktet er brugt i henhold til instruktionerne og ikke er
ændret, repareret eller skadet af nogen uautoriseret person eller er blevet skadet ved misbrug.
Garantien dækker ikke slid eller ting der kan brække, såsom keramik osv. Hvis apparatet ikke virker og skal returneres,
skal du pakke det omhyggeligt ned, vedlægge dit navn og din adresse samt grunden til returneringen og bringe det til
købsstedet. Inden for garantiperioden skal du også vedlægge garantibevis og købsbevis/faktura/kvittering.
E-mail-serviceadresse:
info@swisselektro.com
РУССКИЙ
Уважаемый покупатель,
Благодарим вас зато, что вы выбрали этот качественный бытовой прибор ALPINA. Для вашего прибора
Alpina мы предлагаем 2-годовую гарантию и при необходимости последующее сервисное обслуживание.
Марка ALPINA это Качество, Надежность. Надеемся, что вы продолжите использовать приборы марки
ALPINA – лучший выбор бытовых приборов.
ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
При использовании бытовой техники необходимо соблюдать следующие основные правила техники
безопасности:
1. Внимательно прочитайте все инструкции.
2. Убедитесь в том, что характеристики сети соответствуют тем, что указаны на табличке с номинальными
характеристиками прибора.
3. Во избежание поражения электрическим током не опускайте в воду или другие жидкости электрические
детали приборов.
4. Не разрешайте детям работать и играть с бытовыми приборами.
5. Отключите прибор от сети, если не используете его или прежде, чем установить или снять принадлежности.
6. Не используйте прибор, если сетевой шнур поврежден или подключен к сети.
7. В случае повреждения прибора или его неисправности обращайтесь для ремонта только в сервисные
центры.
8. Не оставляйте прибор на горячих поверхностях или вблизи них и не оставляйте приборы вне помещения.
9. Никогда не тяните прибор за сетевой шнур.
10. Используйте прибор только по назначению и только в качестве бытовой техники.
Предупреждение: Этот прибор не предназначен для использования людьми (включая детей) с ограниченным
физическими, психическими или умственными возможностями, либо не имеющими достаточного опыта и
знаний кроме как под присмотром человека, отвечающего за их безопасность. Следите за тем. Чтобы дети не
играли с данным прибором.
Прочитайте внимательно:
1. Установите миску/контейнер с ингредиентами на чистую и ровную поверхность.
2. Перед первым использованием тщательно очистите все принадлежности.
3. Не рекомендуется использовать принадлежности, которые не входят в комплект поставки миксера. Это
может привести к электрическому удару или повреждению миксера.
4. Не касайтесь венчиков или крюков для теста во время работы миксера.
5. Не допускайте свисания волос, платка и т.п. над чашей во время работы миксера.
Инструкция по использованию:
1. Вставьте венчики или крюки для теста до защелкивания. Всегда вставляйте их в отверстия соответствующие
бородкам принадлежности. Подключите миксер к сети.
2. Погрузите венчики или крюки для теста в контейнер и поверните ручку управления вправо в позицию1 ~ 5”.
В зависимости от модели миксер может иметь кнопку Турбо, позволяющую сразу же включить миксер на
полную мощность.
3. После окончания работы верните ручку управления в положение “0”. Отключите миксер от сети и освободите
принадлежности кнопкой освобождения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Время непрерывной работы миксера не должно превышать пяти минут. Продолжить работу можно только после
нескольких минут перерыва.
Указания по микшированию:
СКОРОСТЬ ОПИСАНИЕ
1 Хорошая начальная скорость для сыпучих и сухих продуктов как: мука, масло и картофель.
2 Наилучшая начальная скорость для жидких ингредиентов, например, салатных заправок .
3 Для кексов и булочек.
4 Для взбивания масла с сахаром, крема, десертов и т.д.
5 Для взбивания яиц, мороженного, картофельного пюре, сливок и т.д.
Турбо Для взбивания яиц, мороженного, картофельного пюре, сливок и т.д.
РУССКИЙ
Предупреждение: Это устройство имеет кабель питания с заземлением. Это предохранительная
функция. Не пытайтесь изменить безопасность этой вилки.
Обслуживание и чистка:
1. Перед очисткой миксера убедитесь, что он отключен от сети.
2. Корпус миксера очищайте влажной тряпочкой.
3. Венчики и крюки для теста промывайте под струей воды и потом тщательно осушите.
4. После использования миксера настоятельно рекомендуется очищать его немедленно во избежание
засыхания остатков продуктов на принадлежностях. Это облегчает очистку и предотвращает появление
бактерий.
УТИЛИЗАЦИЯ ВЫШЕДШЕГО ИЗ СТРОЯ УСТРОЙСТВА
1. Если на устройстве имеется такой значок с перечеркнутым мусорным контейнером, это
означает, что данных продукт отвечает Европейской Директиве 2002/96/EC.
2. Все электрические и электронные продукты необходимо утилизировать отдельно от
бытового мусора на специально предназначенных для этого пунктах сбора, в
соответствии с правилами, принятыми в вашей стране и местности.
3. Правильная утилизация вышедшего из строя устройства поможет предотвратить
потенциально негативное воздействие на окружающую среду и здоровье человека.
4. Подробную информацию об утилизации вышедших из строя и устаревших устройств вы
можете узнать, обратившись в свою городскую управу, службу утилизации отходов или
магазин, где вы приобрели этот продукт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ:
Модель №.: SF-1006
Напряжение: 220-240 B ~ 50/60Гц
Мощность: 200Вт
ГАРАНТИЯ
На этот продукт предоставляется 2-ух летняя гарантия, начиная с даты покупки, которая распространяется на
дефекты материалов и качество изготовления. По этой гарантии производитель обязуется произвести ремонт или
замену любой детали, которая окажется неисправной при условии, что продукт будет предъявлен по месту
покупки. Данная гарантия действительна при условии, что прибор использовался в соответствии с инструкциями,
не подвергался изменениям, ремонту или вскрытию лицами, не имеющими на то соответствующих полномочий,
и не был поврежден в результате неправильной эксплуатации.
Данная гарантия не распространяется на износ, если есть повреждения пластиковых деталей корпуса и т.п. Если
продукт не работает и подлежит возврату, аккуратно упакуйте его, укажите свое имя, адрес и причину возврата и
доставьте по месту покупки. Если срок гарантии не истек, приложите также гарантийный талон и чек о покупке.
Адрес электронной почты:
info@swisselektro.com
ROMÂNĂ
Stimate Client,
Vă mulţumim că aţi ales acest aparat electrocasnic ALPINA de înaltă calitate. Aparatul Alpina dispune de o garanţie de 2
ani şi vă va oferi ani întregi de funcţionare în cazul unei întreţineri corecte. Marca ALPINA înseamnă Calitate, Fiabilitate şi
Încredere. Sperăm că ALPINA va fi în continuare marca dvs. preferată în materie de electrocasnice.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE
La utilizarea aparatelor electrice, se vor respecta următoarele măsuri de siguranţă principale:
1. Citiţi toate instrucţiunile cu atenţie.
2. Asiguraţi-vă că alimentarea electrică corespunde celei indicate pe eticheta tehnică.
3. Pentru a evita electrocutarea, nu scufundaţi în apă sau în alte lichide componentele electrice.
4. Nu permiteţi copiilor să acţioneze sau să se joace cu aparatul.
5. Scoateţi din priză în timpul neutilizării sau înainte de montarea/demontarea pieselor.
6. Nu utilizaţi cu un cablu de alimentare sau un ştecăr deteriorate.
7. În cazul survenirii unor deteriorări sau defecţiuni, consultaţi numai un centru de asistenţă tehnică autorizat.
8. Nu amplasaţi pe sau în apropierea suprafeţelor fierbinţi.
9. Nu trageţi niciodată aparatul de cablul de alimentare.
10. Nu folosiţi aparatul pentru alte scopuri decât cele de uz domestic prevăzute.
Avertisment: Aparatul nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi fizice, senzoriale sau
mentale reduse, ori nu deţin experienţa sau cunoştinţele necesare, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau au
fost instruiţi de către o persoană responsabilă de siguranţa acestora privind utilizarea aparatului . Copiii vor fi ţinuţi sub
supraveghere pentru a nu li se permite să se joace cu aparatul.
Citiţi aceste instrucţiuni:
1. Înainte de prima utilizare a aparatului, curăţaţi toate accesoriile cu atenţie.
2. Utilizarea de elemente secundare sau alte accesorii nefurnizate odată cu aparatul nu este recomandată. În cazul
utilizării lor, sunt posibile electrocutarea sau daune aduse aparatului.
3. Nu atingeţi niciodată paleta sau malaxorul de aluat în timpul funcţionării acestora.
4. Nu lăsaţi părul lung sau eşarfele să atârne deasupra accesoriilor în timpul funcţionării acestora.
Instrucţiuni de utilizare:
1. Aşezaţi bolul/recipientul cu ingredientele pe o suprafaţă curată şi nivelată.
2. Introduceţi paletele sau malaxoarele până se fixează în locaş. Introduceţi întotdeauna accesoriul prevăzut cu o
coroană dinţaîn orificiul indicat pe aparat care dispune de o coroană dinţasimilară. Cuplaţi aparatul la priza de
alimentare electrică.
3. Introduceţi paletele sau malaxoarele în vas şi porniţi aparatul rotind de butonul de comandă spre dreapta. Rotiţi
butonul de comandă spre dreapta în poziţia “1 ~ 5”. În funcţie de model, aparatul poate fi prevăzut cu buton turbo,
care vă permite acţionarea aparatului la turaţie maximă.
4. Când aţi terminat de folosit aparatul, readuceţi butonul de comandă în poziţia “0”. Scoateţi aparatul din priză şi
detaşaţi paletele sau malaxoarele de aluat apăsând pe mânerul de detaşare.
ATENŢIE:
La utilizarea paletelor sau malaxoarelor, nu le acţionaţi în reprize mai lungi de cinci minute. După cinci minute de
utilizare continuă, lăsaţi-l un repaus de câteva minute înainte de a reîncepe.
Sfaturi privind mixarea:
TREAPTĂ PREZENTARE
1 Aceasta este o treaptă bună de pornire pentru alimente vărsate uscate: făină, unt şi cartofi.
2 Cea mai bună treaptă pentru ingrediente lichide la mixarea de sosuri pentru salată.
3 Mixare pentru checuri şi pâine rapidă.
4 Pentru unt şi zahăr cremă, baterea compoziţiei iniţiale pentru bomboane, deserturi etc.
5 Pentru baterea ouălor, glazurilor, amestecarea cartofilor, baterea cremei, etc.
TURBO Pentru baterea ouălor, glazurilor, amestecarea cartofilor, baterea cremei, etc.
ROMÂNĂ
Avertisment: Acest aparat este prevăzut cu un cablu de alimentare legat la masă. Aceasta este o caracteristică de
siguranţă. Nu încercaţi să anulaţi funcţia de siguranţă a acestui ştecăr.
Curăţare şi întreţinere:
1. Asiguraţi-vă întotdeauna că aparatul este scos din priza de alimentare electrică înainte de curăţare.
2. Ştergeţi exteriorul carcasei aparatului cu o cârpă umezită.
3. Curăţaţi paletele sau malaxoarele de aluat sub jet de apă; clătiţi-le şi lăsaţi-le să se usuce complet.
4. După utilizarea aparatului, se recomandă cu tărie curăţarea imediată a accesoriilor pentru a se evita uscarea
reziduurilor de pe accesorii. Astfel, curăţarea este mai uşoară şi se evită dezvoltarea bacteriilor înainte de
depozitare.
ELIMINAREA APARATULUI UZAT
1. Când simbolul tomberonului tăiat figurează pe un produs, acesta indică faptul că respectivul
produs intră sub incidenţa Directivei Europene 2002/96/CE.
2. Toate produsele electrice şi electronice trebuie să fie eliminate separat de deşeurile municipale la
centre de colectare avizate de către guvern sau autorităţile locale.
3. Eliminarea corectă a aparatului dv uzat va contribui la evitarea unor consecinţe potenţial negative
asupra mediului înconjurător şi asupra sănătăţii populaţiei.
4. Pentru detalii suplimentarea privind eliminarea aparatului dv uzat, vă rugăm să lui legătura cu
primăria, serviciul de eliminare a deşeurilor sau magazinul de la care aţi achiziţionat produsul.
DATE TEHNICE:
Nr. model.: SF-1006
Tensiune: 220-240V ~ 50/60Hz
Consum: 200W
GARANŢIE
Acest produs este garantat pe o perioadă de 2 ani începând cu data achiziţionării contra defectelor materiale şi de
fabricaţie. În cadrul acestei garanţii, fabricantul se angajează să repare sau să înlocuiască orice componente cu defecte
dovedite, cu condiţia ca produsul să fie returnat la punctul de achiziţionare. Această garanţie este valabilă numai dacă
aparatul a fost utilizat în conformitate cu instrucţiunile şi cu condiţia ca acesta să nu fi suferit modificări, reparaţii sau
intervenţii neautorizate ori deteriorări provocate de o utilizare inadecvată.
Această garanţie nu acoperă uzura normală şi nici obiecte casante precum cele din ceramică etc. Dacă produsul nu
funcţionează şi este necesară returnarea sa, ambalaţi-l cu atenţie, incluzând numele şi adresa dvs. precum şi motivul
returnării, aducându-l la punctul de achiziţionare. În cazul în care produsul se află în perioada de garanţie, furnizaţi şi
certificatul de garanţie şi dovada achiziţionării.
Adresă serviciu de e-mail:
info@swisselektro.com
HRVATSKI
Dragi korisniče,
zahvaljujemo Vam što ste odabrali kućanski uređaj marke ALPINA. Odabrali ste najbolji uređaj koji nudi jamstvo od 2
godine i godinu servisa. Ime ALPINA vam donosi kvalitetu, pouzdanost i sigurnost. Nadamo se da će Vam ALPINA i dalje
biti prvi izbor kad su u pitanju kućanski uređaji.
Važne mjere zaštite
Prilikom korištenja električnih uređaja, potrebno je slijediti osnovne mjere sigurnosti:
1. Pažljivo pročitajte sve upute.
2. Provjerite odgovara li izvor napajanja jednoj od oznaka za nominalnu vrijednost.
3. Da biste izbjegli električni udar, ne uranjajte električne dijelove u vodu ili druge tekućine.
4. Ne dopustite djeci da koriste ili da se igraju s uređajem.
5. Isključite ga iz utičnice kada nije u upotrebi ili prije umetanja/uklanjanja dijelova.
6. Ne koristite ga s oštećenim električnim kabelom ili utikačem.
7. Ukoliko dođe do oštećenja ili neispravnosti u radu, obratite se isključivo ovlaštenom servisnom centru.
8. Nemojte ga stavljati na ili u blizini vrućih površina ili ostavljati vani.
9. Nikada ne povlačite uraj kabelom za napajanje.
10. Ne koristite uređaj u druge svrhe osim u kućanstvu.
Upozorenje: Uređaj nije namijenjen za upotrebu osobama (uključujući djecu) smanjenih fizičkih, osjetnih ili mentalnih
sposobnosti ili osoba s nedostatkom iskustva ili znanja, osim u slučaju nadzora ili uputa osobe odgovorne za njihovu
sigurnost. Djecu treba nadzirati kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem.
Pročitajte ove upute:
1. Prije prve uporabe uređaja pažljivo očistite dodatnu opremu.
2. Ne preporučujemo uporabu priključaka ili druge opreme koja nije ispuručena s uređajem. To može prouzročiti
električni udar ili oštećenje uređaja.
3. Nikada ne dodirujte mješalicu, kuku za tijesto za vrijeme rada.
4. Ne dopustite da dugačka kosa, odjeća visi nad opremom u radu.
Upute za uporabu:
1. Stavite zdjelu/posudu sa sastojcima na čistu i ravnu površinu.
2. Umetnite mješalice ili kuke za tijesto na mjesto. Uvijek umetnite dodatnu opremu opremljenu nazubljenim
ispupčenjem u otvor naznačen na uređaju sličnog nazubljenog ispupčenja. Uključite uređaj u struju.
3. Uronite mješalice ili kuke u spremnik i pokrenite uređaj okretanjem kontrolne ručice udesno. Okrenite kontrolnu
ručicu udesno u položaj “1 ~ 5”. U zavisnosti od modela, uraj može imati turbo gumb koji omogućuje trenutni
pristup punoj snazi vašeg uređaja.
4. Pri završetku uporabe, resetirajte kontrolnu ručicu na “0”. Isključite uređaj i izvadite mješalice ili kuke za tijesto
pristiskom na ručicu za izbacivanje.
OPREZ:
Prilikom uporabe mješalice ili kuka za tijesto, ne koristite ih više od pet minuta. Nakon pet minuta neprekidne uporabe,
prekinite rad nekoliko minuta prije slijedeće uporabe.
Vodič za miješanje:
BRZINA OPIS
1 Ovo je dobra početna brzina za veliku količinu i suhe namirnice poput brašna, putera i krumpira.
2 Najbolja brzina za tekuće sastojke za pripremu salata.
3 Za miješanje kolača i brzu pripremu kruha.
4 Za kremasti puter i šećer, miješanje nepripremljenih slatkiša, deseta, itd.
5 Za miješanje jaja, pripremljenih šećernih glazura, pire krumpira, šlaga, itd.
TURBO Za miješanje jaja, pripremljenih šećernih glazura, pire krumpira, šlaga, itd.
HRVATSKI
Upozorenje:
Ovaj aparat opremljen je kabelom za napajanje s vodom za uzemljenje. To predstavlja zaštitnu
funkciju. Ne pokušavajte deaktivirati zaštitnu funkciju utikača.
Čišćenje i održavanje:
1. Prije čišćenja uvjerite se da je uređaj isključen iz struje.
2. Vlažnom krpom očistite vanjski dio uređaja.
3. Očistite mješalice ili kuke za tijesto pod tekućom vodom, dobro isplahnite i osušite.
4. Nakon uporabe uređaja preporučujemo da odmah očistite uređaj kako biste izbjegli stvrdnjavanje ostataka hrane od
dodatne opreme. Time olakšavate čišćenje i sprječavate mogućnost razvoja bakterija prije pohranjivanja uređaja.
Zbrinjavanje dotrajalog uređaja
1.
Kad se na proizvodu nalazi prekriženi simbol kante za smeće na kotačima, to znači da je proizvod
obuhvaćen Europskom direktivom 2002/96/EZ.
2.
Svi električni i elektronički uređaji se moraju zbrinuti odvojeno od kućnog otpada u predviđenim
sabirnim postrojenjima koja su za to odredile službe državne i lokalne vlasti.
3.
Pravilan način zbrinjavanja vaših dotrajalih uređaja će pomoći u sprječavanju mogućih štetnih
posljedica za okoliš i zdravlje čovjeka.
4.
Radi više pojedinosti o zbrinjavanju ovog proizvoda, molimo obratite se vašim lokalnim vlastima,
vašoj lokalnoj organizaciji za zbrinjavanje otpada ili trgovini u kojoj ste kupili ovaj proizvod.
TEHNIČKI PODACI:
Br. Modela: SF-1006
Napon: 220-240V ~ 50/60Hz
Snaga: 200W
JAMSTVO
Ovaj proizvod ima jamstvo u trajanju od 2 godine od datuma kupnje za oštećenja u materijalima i izvedbi. Pod ovim
jamstvom proizvođač se obvezuje na popravak ili zamjenu oštećenih dijelova, omogućujući da se proizvod vrati tamo
gdje je kupljen. Jamstvo je valjano samo ako je uređaj korišten u skladu s uputama te da nije prepravljan, popravljan ili
posredovan od neovlaštene osobe ili oštećen nepravilnom uporabom.
Ovo jamstvo ne pokriva trošenje i habanje niti lomove poput keramičkih dijelova, itd. Ako uređaj ne radi i potrebno ga je
vratiti, pažljivo ga zapakirajte, napišite svoje ime i adresu te razlog vraćanja i dostavite ga na adresu kupnje. Unutar
razdoblja valjanosti jamstva također dostavite jamstvenu karticu i dokaz o kupnji.
Adresa usluge e-pošte:
info@swisselektro.com
ČESKY
Vážený zákazníku,
Děkujeme vám, že jste si zvolil/a kvalitní domácí spotřebič ALPINA. Váš spotřebič Alpina má 2 roky záruku a při dobré péči
vám poskytne roky provozu. Značka ALPINA ináší kvalitu a provozní spolehlivost. Doufáme, že ALPINA bude i nadále
vaší první volbou v domácích spotřebičích.
Důležité bezpečnostní pokyny
Při používání elektrických spotřebičů je třeba dodržovat základní bezpečnostní opatření:
1. Důkladně si přečtěte návod.
2. Ujistěte se, že napájení elektrickým proudem odpovídá napájení na štítku se jmenovitým napětím.
3. Abyste se vyvarovali elektrickému šoku, neponořujte elektrické části do vody nebo jiné tekutiny.
4. Dětem nedovolte spotřebič používat nebo si s ním hrát.
5. Pokud spotřebič nepoužíváte, nebo na něj připevňujete či odstraňujete jeho části, odpojte jej ze zásuvky.
6. Nepoužívejte poškozený elektrický kabel nebo zástrčku.
7. Pokud dojde k poškození nebo vadě, obraťte se pouze na autorizované servisní středisko.
8. Nepokládejte spotřebič na nebo do blízkosti horkých povrchů, nenechávejte jej venku.
9. Nikdy netahejte přístroj za síťový kabel.
10.
Spotřebič používejte pouze pro určené použití v domácnosti.
Varování: Tento spotřebič není určen k používání osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi, nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dohledem nebo nebyli
instruováni o používání spotřebiče osobou, která je zodpovědná za jejich bezpečnost. Dohlížejte na děti, aby si se
spotřebičem nehrály.
Přečtěte si tyto pokyny:
1. Před prvním použitím výrobku pečlivě vyčistěte jeho příslušenství.
2. Nedoporučujeme použití jiných přídavných zařízení nebo příslušenství, které není součástí tohoto výrobku. To by
mohlo vést k zasažení elektrickým proudem nebo poškození výrobku.
3. Jestliže je přístroj zapnut, nikdy se nedotýkejte šlehací metličky nebo hnětacího háku.
4. Při obsluze přístroje dbejte na to, aby nedošlo k zachycení dlouhých vlasů nebo šátků.
Pokyny k používání:
1. Umístěte nádobu/kontejner s přísadami na čistý a rovný povrch.
2. Vložte šlehací metličky nebo hnětací háky do šlehače dokud v něm cvaknutím nezapadnou. Vždy vkládejte
příslušenství vybavené ozubenou korunkou do vyznačeného otvoru šlehače ke korunce se stejným ozubením.
Zapojte přístroj do elektrické sítě.
3. Ponořte šlehací metličky nebo hnětací háky do misky a spusťte přístroj otočením přepínače rychlosti vpravo.
Nastavte požadovanou rychlost otáčení 1 - 5. Některé modely jsou vybaveny turbo tlačítkem, které umožňuje
okamžité dosažení maximální rychlosti šlehače.
4. Pro ukončení šlehání nastavte přepínač rychlosti do pozice 0. Vyjměte napájecí kabel ze síťové zásuvky, vysuňte
šlehací metličky nebo hnětací háky zatlačením na tlačítko uvolnění šlehacích metliček, hnětacích háků.
UPOZORNĚNÍ:
Nepoužívejte šlehací metličky nebo hnětací háky déle než pět minut nepřerušovaného provozu. Po pěti minutách
nepřerušovaného provozu přístroj před dalším použitím na několik minut zastavte.
Průvodce šleháním:
RYCHLOST POPIS
1
Tato počáteční rychlost vyhovuje většímu objemu šlehaného obsahu a suchým potravinám jako je
mouka, máslo a brambory.
2 Nejlépe se hodí pro tekuté přísady při šlehání zálivek na salát.
3 Pro šlehání pečiva a ochuceného chleba.
4 Pro šlehání másla a cukru, nevařených cukrovinek, moučníků apod..
5 Pro šlehání vajec, vařených cukrových polev, šlehaných brambor, smetany ke šlehání apod..
TURBO Pro šlehání vajec, vařených cukrových polev, šlehaných brambor, smetany ke šlehání apod..
ČESKY
Varování:
Toto zařízení je vybaveno uzemněným napájecím kabelem. Je to bezpečnostní vlastnost. Nesnažte se
porušit tuto bezpečnostní vlastnost této zástrčky.
Čiště & údržba:
1. Před čištěním se vždy ujistěte, že je napájecí kabel přístroje vyjmut ze síťové zásuvky.
2. Vyčistěte vnější část přístroje pomocí navlhčeného hadříku.
3. Vyčistěte šlehací metličky nebo hnětací háky na těsto proudem vody a důkladně je vysušte.
4. Po použití přístroje se důrazně doporučuje ihned vyčistit veškeré příslušenství, aby na nich nezasychaly zbytky
potravin. Takto budete moci přístroj před uskladněním snadněji vyčistit a nedojde k možnému bakteriálnímu růstu.
Likvidace starého spotřebiče
1. Pokud je na spotřebiči tento symbol přeškrtnuté popelnice, znamená to, že na výrobek se
vztahuje evropská směrnice 2002/96/ES.
2. Veškeré elektrické a elektronické výrobky musí být likvidovány odděleně od domovního odpadu
na příslušných sběrných místech určených vládou nebo místními úřady.
3. Správná likvidace vašeho starého spotřebiče pomůže předcházet možným negativním vlivům na
životní prostředí a lidské zdraví.
4. Ohledně podrobnějších informací o likvidaci vašeho starého spotřebiče kontaktujte prosím
městský úřad, sběrné suroviny nebo obchod, ve kterém jste výrobek zakoupili.
TECHNICKÉ ÚDAJE:
Model č.: SF-1006
Napětí: 220-240V ~ 50/60Hz
Příkon: 200W
ZÁRUKA
Na tento výrobek je poskytována záruka po dobu 2 let od data zakoupení na vady materiálu a zpracování. Na základě této
záruky výrobce provede opravu nebo vymění části, které jsou vadné, pokud je výrobek dopraven na místo prodeje. Tato
záruka je platná pouze tehdy, pokud byl spotřebič používán podle těchto pokynů a pokud nebyl upravován nebo
opravován neoprávněnou osobou nebo byl poškozen nesprávným používáním.
Tato záruka se netýká opotřebování ani rozbití keramických částí atd. Pokud výrobek nefunguje a je třeba jej vrátit,
důkladně jej zabalte, přiložte své jméno a adresu a vod pro navrácení výrobku a zaneste jej na místo zakoupení. Pokud
je výrobek v záruční době, dodejte také záruční listinu a doklad o jeho zakoupení.
Adresa e-mailové služby:
info@swisselektro.com
SLOVENSKY
Vážený zákazník,
Ďakujeme Vám za kúpu tohto kvalitného prístroja ALPINA do domácnosti. Na vaše zariadenie Alpina sa vzťahuje
dvojročná záruka a bude vám slúžiť roky, ak sa s ním budete zaobchádzať šetrne. Meno ALPINA predstavuje kvalitu, istotu
a spoľahlivosť. Dúfame, že aj pri výbere ďalších domácich prístrojov zostanete pri značke ALPINA.
Dôležité bezpečnostné opatrenia
Pri používaní elektrických spotrebičov vždy dodržujte základné bezpečnostné opatrenia:
1. Pozorne si prečítajte všetky pokyny.
2. Uistite sa, že napájanie zodpovedá hodnotám uvedeným na technickom štítku.
3. Elektrické časti zariadenia neponárajte do vody alebo inej tekutiny, aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom.
4. Nedovoľte deťom obsluhovať zariadenie alebo sa s ním hrať.
5. Pred zmontovaním alebo rozmontovaním súčastí alebo ak zariadenie nepoužívate, vytiahnite ho zo zásuvky.
6. Zariadenie nepoužívajte s poškodeným káblom.
7. Ak sa objaví poškodenie alebo porucha, obráťte sa na autorizovaný servis.
8. Zariadenie neklaďte na horúcu plochu alebo do jej blízkosti a nenechávajte ho vonku.
9. Nikdy neťahajte prístroj za napájaciu šnúru.
10. Spotrebič používajte iba v domácnosti spôsobom určeným výrobcom.
Upozornenie: Toto zariadenie nie je určené na použitie osobami (včítane detí) s obmedzenými telesnými, vnemovými
alebo duševmi schopnosťami, s nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami, s výnimkou prípadov, že sú pod
dohľadom osôb alebo dostali pokyny od osôb zodpovedných za ich bezpečno počas obsluhy tohto zariadenia. Deti
musia byť pod dohľadom, aby sa uistilo, že sa nehrajú so zariadením.
Prečítajte si tieto pokyny:
1. Pred prvým použitím tohoto zariadenia dôkladne istite príslušenstvo.
2.
Neodporúčame použitie nástavcov či iných doplnkov, ktoré neboli dodávané spolu so zariadením. Mohlo by to
spôsobiť elektrický šok alebo poškodenie zariadenia.
3. Nikdy sa nedotýkajte nožov alebo hnetacích hákov, kým sa používajú.
4. Nedovoľte, aby sa dlhé vlasy alebo šál dostali do blízkosti príslušenstva, kým sa používajú.
Návod na použitie:
1. Postavte misku alebo nádobu so surovinami na čistý a rovný podklad.
2. Nože alebo háky na miešanie zatlačte do otvorov, kým sa neuchytia. Príslušenstvo s ozubenou korunkou vždy
vkladajte do otvoru podľa označenia s podobne ozubenou korunkou na zariadení. Zariadenie zapojte do elektrickej
siete.
3. Nože alebo háky ponorte do misky a spustite zariadenie otočením ovládacieho gombíka doprava. Otočte ovládací
gombík doprava do polohy 1 ~ 5“. Podľa modelu môže byť prístroj vybavený tlačidlom Turbo, ktoré umožní okamžité
spustenie prístroja na plný výkon.
4. Po dokončení práce vráťte ovládací gombík do polohy „0“. Odpojte zariadenie z napájacej siete a vysuňte nože alebo
háky stlačením tlačidla na vysunutie.
POZOR:
Keď sa používajú nože alebo háky, neprevádzkujte prístroj bez prestávky dlhšie ako päť minút. Po piatich minútach
súvisleho používania nechajte prístroj niekoľko minút odpočinúť pred ďalším použitím.
Sprievodca mixovaním:
CHLOSŤ
POPIS
1 Vhodná počiatočná rýchlosť na objemné alebo suché potraviny ako múka, maslo alebo zemiaky.
2 Najlepšia počiatočná rýchlosť pre tekuté prísady dressingov do šalátov.
3 Vhodná na mixovanie koláčov a pečív.
4 Vhodná na krémy z masla a cukru, na drvenie nevarených cukroviniek, dezertov atď.
5 Vhodná na šľahanie vajec, zmrzlín, šľahanie zemiakov, smotany atď.
TURBO
Vhodná na šľahanie vajec, zmrzlín, šľahanie zemiakov, smotany atď.
27
SLOVENSKY
Upozornenie:
Tento prístroj je vybavený uzemneným napájacím káblom. Je to bezpečnostná funkcia.
Nepokúšajte sa odstrániť bezpečnostný účel tejto zástrčky.
Čistenie a údržba:
1. Pred čistením zariadenia sa dy uistite, že je odpojené z napájacieho zdroja.
2. Vonkajšie plochy zariadenia utrite vlhkou handrou.
3. Očistite nože alebo hnetacie háky opláchnutím v teplej tečúcej vode a dôkladne ich vysušte.
4.
Po použití sa dôrazne odporúča okamžité očistenie príslušenstva, aby sa na ne neprischli zvyšky jedla. Čistenie pred
odložením bude jednoduchšie a zabráni sa množeniu baktérií.
Likvidácia starého zariadenia
1. Ak je na prístroji nalepený tento symbol s prečiarknutým kontajnerom na odpadky, znamená to,
že sa na výrobok vzťahuje európska smernica 2002/96/EC.
2. Všetky elektrické a elektronické výrobky musia byť zlikvidované oddelene od komunálneho
odpadu prostredníctvom inštitúcií poverených vládou alebo miestnymi úradmi, ktoré sa zaoberajú
so zberom takéhoto odpadu.
3. Správna likvidácia starého zariadenia pomôže predísť prípadnému nepriaznivému vplyvu na
životné prostredie a ľudské zdravie.
4. Ak potrebujete podrobnejšie informácie o likvidácii starého zariadenia, obráťte sa na príslušné
úrady vo vašom meste, na službu zaoberajúcu sa likvidáciou odpadu alebo na predajňu, kde ste
výrobok kúpili.
ŠPECIFIKÁCIA:
Model č.: SF-1006
Napätie: 220-240V ~ 50/60Hz
Príkon: 200W
ZÁRUKA
Na výrobok sa vzťahuje záruka na chyby materiálu a výrobné chyby počas dvoch rokov od dátumu kúpy. Výrobca sa
zaväzuje opraviť alebo vymeniť všetky chybné súčasti, za predpokladu, že výrobok je vrátený na miesto nákupu. Táto
záruka je platná iba vtedy, ak zariadenie bolo používané v súlade s pokynmi a nebolo modifikované, opravované alebo
zasahované do prístroja neoprávnenou osobou, alebo nebolo poškodené v dôsledku nesprávneho používania.
Táto záruka sa nevzťahuje na opotrebovanie a trhliny, ani na krehké, napr. keramické časti. Ak výrobok nefunguje a musí
sa vrátiť, starostlivo ho zabaľte, priložte vaše meno, adresu a dôvod vrátenia, a doručte ho na miesto kúpy. Počas
obdobia platnosti záruky pridajte aj záručnú kartu a potvrdenie o kúpe.
Servisná e-mailová adresa:
info@swisselektro.com
MAGYAR
Tisztelt Vásárló!
Köszönjük, hogy ezt a minőségi ALPINA otthoni készüléket választotta. Az Ön Alpina készülékére 2 év garancia van, és a
szervizelése a későbbiekben is biztosított. Az ALPINA név az Ön számára a minőséget, a megbízhatóságot és a
biztonságot szavatolja. Reméljük, hogy továbbra is elsősorban az ALPINA termékeket választja otthoni készülékeinek
beszerzése során.
FONTOS BIZTONSÁGI TANÁCSOK
Elektromos gépek használatakor be kell tartani az alapvető biztonsági intézkedéseket:
1. Olvasson el figyelmesen minden utasítást.
2. Ellenőrizze, hogy az áramforrás megfelel a követelményeknek.
3. Az elektromos áramütés elkerülése érdekében ne merítse vízbe vagy más folyadékba az elektromos részeket.
4. Ne engedje a gyermekeket hogy működtessék, vagy játszanak a géppel.
5. Áramtalanítsa, mikor nem használja, vagy mielőtt részeket szerel le vagy fel.
6. Ne használja sérült áramkábellel.
7. Ha megsérül, vagy hibás működés lép fel, csak engedélyezett szervizhez forduljon.
8. Ne helyezze forró felületre vagy ennek közelébe.
9. Soha ne húzza ki a kábeltől fogva.
10. Ne használja a gépet másra, mint amire készült.
Figyelmeztetés: A készülék nem használhacsökkent fizikai, érzéki vagy mentális képességekkel rendelkező személyek
(gyermekek beleértve) által vagy a tudást vagy gyakorlatot nélkülöző szelyek által, kivéve, ha utasításokat kapott vagy
felügyeletet élvez olyan személy részéről aki felelős a biztonságukért ami a készülék használatát illeti. A gyermekeket
felügyelet alatt kell tartani, hogy nem játszanak a készülékkel.
Kérjük, olvassa el a következő figyelmeztetéseket:
1. A készülék első használata előtt gondosan tisztítsa meg tartozékait.
2. Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket nem ehhez a készülékhez adtak. Ezek áramütést okozhatnak, vagy
károsíthatják a készüléket.
3. Működés közben ne nyúljon a habverőhöz vagy dagasztókarhoz.
4. Használat közben ne lógjon a haja, kendője vagy más laza ruharabja a készülékre, mert az felcsavarhatja.
Használati útmutató:
1. Helyezze tiszta, vízszintes felületre a tálat/edényt.
2. Kattanásig nyomja a helyére a habverő vagy dagasztó karokat. A fogas koronával ellátott tartozékot mindig abba a
nyílásba tolja, amelyiken hasonlóan fogazott korona van. Csatlakoztassa a készüléket a konnektorhoz.
3. Mártsa a habverő vagy dagasztó karokat az edénybe, és indítsa el a mixert a ködtetőgomb jobbra fordításával. A
működtetőgomb 1 és 5 közötti erősségre állítható. A modelltől függően turbó gomb is lehet rajta, amellyel azonnal
teljes teljesítménnyel indítható.
4. Ha végzett, állítsa vissza a működtetőgombot a 0 állásba. Húzza ki a készülék dugaszát a konnektorból és a kidobó
megnyomásával vegye ki a habverő vagy dagasztó karokat.
FIGYELMEZTETÉS:
A habverő vagy dagasztó karokkal egyfolytában legfeljebb 5 percig szabad használni a készüléket. Ha letelt az 5 perc,
kapcsolja ki és hagyja hűlni.
Keverési tájékoztató:
SEBESSÉGFOKOZAT
MEGNEVEZÉS
1 Jó induló sebesség ömlesztett és száraz élelmiszerek, például liszt, vaj, burgonya keverésére.
2 Salátntet folyékony összetevői kezdetben ezzel a sebességgel keverhetők.
3 Sütemény- és tortamasszák keveréséhez.
4 Vaj és cukor krémesítésére, nem főtt tortakrémek, desszertek, stb. keverésére.
5 Tojásfehérje és tejszín habosítására, főtt krémek, burgonyapüré, stb. keverésére.
TURBÓ Tojásfehérje és tejszín habosítására, főtt krémek, burgonyapüré, stb. keverésére.
MAGYAR
Figyelmeztetés: A készülék tápkábele védőföldeléses, háromérintkezős. Ez az áramütés ellen véd. Ne iktassa ki,
ne bütykölje meg a védőföldelést.
Tisztítás és karbantartás:
1. Tisztítás előtt mindig ellenőrizze, ki van-e húzva a készülék csatlakozója a konnektorból.
2. A készülék külső felületeit nedves kendővel tisztítsa.
3. A habverő és dagasztó karokat folyó víz alatt mosogassa el, majd gondosan szárítsa meg.
4. Javasoljuk, hogy használat után azonnal tisztítsa meg a tartozékokat, mert különben rájuk száradhat az étel. A
gondosan elmosott és megszárított tartozékokon nem tudnak elszaporodni a gombák és baktériumok.
AZ ELHASZNÁLT KÉSZÜLÉK ELTÁVOLÍTÁSA
1. Ha az áthúzott kerekes tartály látható a terméknél, az azt jelenti, hogy a terméket az EU 2002/96/EC
előírásnak megfelelően kell kezelni.
2. Valamennyi elektromos és elektronikai terméket a háztartási hulladékoktól kün, a kijelölt
gyűjtőhelyeken vagy a helyi hatóságok által megjelölt helyen kell leadni.
3. A készülék megfelelő eltávolítása támogatja a környezet és az emberi egészségre vonatkozó negatív
hatású következményeinek elkerülését.
4. További részletes információkért a készülék eltávolításával kapcsolatban kérjük vegye fel a
kapcsolatot a helyi hivatallal, a hulladékhasznosító hellyel vagy a kereskedéssel, ahol a terméket
vásárolta.
MŰSZAKI ADATOK:
Modell szám: SF-1006
Feszültség: 220-240V ~ 50/60Hz
Fogyasztás: 200W
GARANCIA
A termék 2 éves időszakra garantált a vásárlás dátumától számítva gyártási hibák ellen. A garancia értelmében a gyártó
vállalja a javítást vagy cserét, ha alkatrész meghibásodik, feltéve, hogy a terméket visszajuttatják a vásárlási helyre. A
garancia csak akkor érvényes, ha az utasításoknak megfelelően használják és nem módosította, javította nem
engedélyezett személyzet vagy ha nem megfelelő használat miatt romlott el.
A garancia nem érvényes kopásra, vagy a törékeny részekre, pl. kerámia, stb. Ha a termék nem működik vagy vissza kell
küldeni, csomagolja be gondosan, feltüntetve nevét és címét és a visszaküldés ot és hozza el a vásárlás helyére.
Amennyiben a garanciás időszakban van, kérjük mellékelje a garanciaszelvényt és a vásárlási bizonylatot.
Szerviz e-mail cím
info@swisselektro.com
POLSKI
Szanowny Kliencie,
Dziękujemy za wybranie tego wysokiej jakości urządzenia gospodarstwa domowego ALPINA. Do Twojego urządzenia
Alpina dołączona jest 2-letnia gwarancja, a w przypadku odpowiedniego korzystania samo urządzenie będzie działać
latami. Nazwa ALPINA oznacza jakość, rzetelność i możliwość polegania na jej produktach. Mamy nadzieję, że w dalszym
ciągu będziesz do domu kupować przede wszystkim produkty Alpiny.
WAŻNE INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA
Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa:
1. Przed użyciem przeczytaj całą instrukcję.
2. Upewnij się, że zasilanie odpowiada oznaczonemu na tabliczce znamionowej.
3. Aby uniknąć porażenia elektrycznego nie zanurzaj części elektrycznych w wodzie, ani innych płynach.
4. Nie pozwól, by dzieci obsługiwały, lub bawiły się urządzeniem.
5. Jeśli urządzenie nie pracuje, lub przed składaniem/rozkładaniem, odłącz je od zasilania.
6. Nie używaj, jeśli kabel elektryczny lub wtyczka są uszkodzone.
7. Jeśli pojawi się uszkodzenie lub nieprawidłowe działanie, zwróć się wyłącznie do autoryzowanego punktu napraw.
8. Nie stawiaj na lub w pobliżu gorących powierzchni.
9. Nigdy nie ciągnij urządzenia za kabel zasilania.
10. Nie używaj urządzenia w celach innych, niż te, do których zostało przeznaczone.
Ostrzeżenie: To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (włącznie z dziećmi) ze zmniejszonymi fizycznymi,
zmysłowymi lub umysłowymi zdolnościami, albo z brakiem doświadczenia i wiedzy, chyba że one nadzorowane lub
poinstruowane, odnośnie korzystania z urządzenia, przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci powinny
być nadzorowane w celu zapewniania, iż nie będą się urządzeniem bawić.
Proszę przeczytać te wskazówki:
1. Przed pierwszymyciem starannie oczyścić wszelkie wyposażenie.
2.
Nie zaleca się używania wyposażenia i akcesoriów nie dostarczanych wraz z urządzeniem. Ich użycie grozi poreniem
elektrycznym i uszkodzeniem urządzenia.
3. W trakcie pracy nigdy nie dotykać ubijaka ani haka mieszania ciasta.
4. Zadbać o to by długie włosy lub szale nie zwisały nad pracującym urządzeniem.
Wskazówki użytkowania:
1. A készülék tápkábele védőföldeléses, háromérintkezős. Ez az áramütés ellen véd. Ne iktassa ki, ne bütykölje meg a
védőföldelést.
2. Wsunąć ubijaki lub haki ciasta aż do zatrzaśnięcia docelowego. Wyposażenie z końcówką ząbkowaną zawsze wsuwać
do otworu oznaczonego na urządzeniu podobnie zębatą koronką. Wetknąć wtyczkę zasilania do gniazdka sieci.
3. Zanurzyć ubijaki lub haki w pojemniku i uruchomić urządzenie przekręcając pokrętło włączenia w prawo. Obrócić
pokrętło regulacji na właściwą pozycję “1 ~ 5”. Zależnie od typu, urządzenie może być wyposażone w przycisk turbo,
pozwalający na natychmiastowe dysponowanie pełną mocą urządzenia.
4. Po zakończeniu użycia, ustawić pokrętło regulacji na położenie “0”. Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i wysunąć ubijaki
lub haki do ciasta, naciskając przycisk wysunięcia.
OSTRZEŻENIE:
Przy yciu ubijaka lub haków do ciasta, ciągła praca nie powinna przekraczać 5 minut. Po pięciu minutach pracy ciągłej
należy przerwać pracę na kilka minut.
Zalecenia mieszania:
PRĘDKOŚĆ OPIS
1 Właściwa prędkość rozruchu dla składników stałych, takich jak mąka, masło i ziemniaki.
2 Najlepsza prędkość początkowa składników ciekłych do mieszania przybrań sałatek.
3 Dla mieszania ciasta i ciasta ze spulchniaczami.
4 Dla ubijania śmietanki z cukrem, słodyczy nie gotowanych, deserów itp.
5 Dla ubijania jajek, przyrządzanych lodów, ubijanych ziemniaków, bitej śmietanki itp.
TURBO Dla ubijania jajek, przyrządzanych lodów, ubijanych ziemniaków, bitej śmietanki itp.
POLSKI
Ostrzeżenie:
Urz¹dzenie jest wyposa¿one w sznur zasilania z uziemieniem. Jest to spowodowane wzglêdami
bezpieczeñstwa. Nie próbowaæ omijania zabezpieczenia tej wtyczki.
Czyszczenie i konserwacja:
1. Przed czyszczeniem należy zawsze upewnić się, że wtyczka zasilania jest wyjęta z gniazdka.
2. Obudowę z zewnątrz czyścić wilgotną ściereczką.
3. Ubijaki i haki do ciasta opłukać pod bieżącą wodą i starannie osuszyć.
4.
Zaleca się oczyszczenie wyposażenia bezpośrednio po użyciu urządzenia, zapobiegnie to zaschnięciu resztek
pożywienia na nim. To ułatwi czyszczenie i zabezpieczy przed możliwością gromadzenia się bakterii, przed
przechowywaniem.
Likwidacja starego urządzenia
1. Jeśli produktowi towarzyszy symbol przekreślonego pojemnika na śmieci, oznacza to, iż produkt
podlega dyrektywie Unii Europejskiej 2002/96/EC.
2. Wszystkie elektryczne i elektroniczne produkty powinny być likwidowane osobno od odpadów
domowych, poprzez punkty zbioru, wyznaczone przez rząd lub władze lokalne.
3. Prawidłowa likwidacja starego urządzenia pomoże zapobiec możliwemu negatywnemu wpływowi
na środowisko i zdrowie ludzkie.
4. W celu zasięgnięcia dalszych informacji o likwidacji starego urządzenia, proszę skontaktować się z
miejscowym ratuszem, punktem zbioru odpadów domowych, lub sklepem, w którym zakupiono
produkt.
SPECYFIKACJA:
Model nr: SF-1006
Napięcie: 220-240V ~ 50/60Hz
Moc w watach: 200W
GWARANCJA
Gwarantuje się, że produkt będzie działać prawidłowo i że będzie wolny od wad produkcyjnych w przeciągu 2 lat od daty
zakupu. Zgodnie z niniejszą gwarancją producent naprawi lub wymieni wszelkie wadliwe części, z zastrzeniem, że
produkt musi być przyniesiony do punktu zakupu. Gwarancja ta jest ważna wyłącznie, jeśli urządzenie było
eksploatowane zgodnie z instrukcją, oraz że nie było modyfikowane, naprawiane lub w inny sposób naruszone przez
osoby nieupoważnione, lub nie zostało uszkodzone przez nieprawidłowe użycie.
Niniejsza gwarancja nie pokrywa zużycia, rozdarcia, ani stłuczenia części ceramicznych, itp. Jeśli produkt nie będzie
działać i konieczny jest jego zwrot, zapakuj go ostrożnie, załączając swoje nazwisko i adres, oraz powód zwrotu i przynieś
do punktu zakupu. Jeśli gwarancja będzie jeszcze ważna, przynieś kartę gwarancyjną oraz dowód zakupu.
Adres email serwisu:
info@swisselektro.com
TÜRKÇE
Sayın Müşterimiz,
Bu ALPINA ev aletini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Alpina aletiniz 2 yıllık garantiyle gelir ve iyi bakıldığında yıllarca hizmet
görecektir. ALPINA adı, size Kaliteyi, Güvenilirliği ve Güvenceyi getirir. Ev aletlerinde ALPINAnın ilk tercihiniz olmaya
devam etmesini umarız.
ÖNEMLİ KURALLAR
Elektrikli aletler kullanılırken, temel güvenlik önlemleri izlenmelidir:
1. Tüm talimatları dikkatlice okuyun.
2. Güç kaynağının, tanımlama etiketindekine karşılık geldiğinden emin olun.
3. Elektrik çarpmasını önlemek için, elektrikli parçaları suya ya da diğer sıvılara batırmayın.
4. Çocukların, aleti çalıştırmasına ya da aletle oynamasına izin vermeyin.
5. Kullanımda değilken veya parçaları söküp takmadan önce fişini prizden çekin.
6. Hasarlı elektrik kablosu ya da fişiyle kullanmayın.
7. Hasar ya da hatalı çalışma meydana gelirse, yalnızca yetkili servise başvurun.
8. Sıcak yüzeylere ya da yakınına koymayın.
9. Aleti, kesinlikle güç kablosundan çekmeyin.
10. Aleti, tasarlanan ev kullanımı dışındaki amaçlar için kullanmayın.
Uyarı: Bu cihaz, cihazın güvenilir bir şekilde kullanılması amacıyla talimat vererek gözetim altında tutularak
kullandırılması haricinde bedensel ve zihinsel yetenekleri zayıf olan kişiler (çocuklar dahil) tarafından ya da deneyimsiz ve
bilgi sahibi olmayan kişilerce kullanılması için değildir. Çocukların cihaz ile oynamadıklarından emin olmak için gözetim
altında tutulmaları gereklidir.
Bu talimatları okuyun:
1. Cihazı ilk kez kullanmadan önce tüm aksesuarları dikkatlice temizleyin.
2. Cihaz ile birlikte desteklenmeyen eklentilerin veya diğer aksesuarların kullanılması önerilmez. Bu durum elektrik
çarpmasına veya cihazın hasar görmesine sebep olabilir.
3. Kullanım sırasında çırpıcıya, hamur karıştırıcısına asla dokunmayın.
4. Çalıştırırken saçlarınızın, elbisenizin sarkan kısımlarının aksesuarların üzerine gelmesine izin vermeyin.
Kullanım talimatı:
1. İçindekiler ile birlikte kaseyi/kabı temiz ve düz bir yüzeye yerleştirin.
2. Çırpıcıyı ve hamur karıştırıcısını yerlerine oturuncaya kadar takın. Dişli bir çark bulunan aksesuarı daima cihazın
üzerinde belirtilen ve benzer bir dişli çark bulunan açıklığı takın. Cihazı elektrik prizine takın.
3. Çırpıcıları veya karıştırıcıları hazneye sokun ve kontrol düğmesini sağa çevirerek cihazı çalıştırın. Kontrol düğmesini
sağa çevirerewk “1 ~ 5” konumuna getirin. Modele bağlı olarak cihazda turbo düğmesi bulunabilir, bu düğme ile
cihazınızın tam gücüne ulaşabilirsiniz.
4. Cihazı kullanmayı bitirdiğinizde kontrol düğmesini “0” konumuna sıfırlayın. Cihazı fişten çekin ve çıkarma tutamağına
basarak çırpıcıları veya hamur karıştırıcılarını çıkarın.
İKAZ:
Çırpıcıyı veya hamur karıştırıcısını kullanırken bir kerede beş dakikadan uzun sure kullanmayın. Beş dakika sürekli
kullandıktan sonra bir sonraki kullanım için birkaç dakika dinlendirin.
Karıştırma Kılavuzu:
DERECE AÇIKLAMA
1 Bu derece un, katı yağ e patates gibi hacimli ve kuru yiyecekler için iyi bir başlangıçtır.
2 Salata sosları ile karıştırılacak sıvı yiyecekler için en iyi hız derecesidir.
3 Kekleri ve ekmek hamurlarını karıştırmak içindir.
4 Katı yağ ve şekeri kremalaştırmak, pişmemiş şekeri, tatlıları vb kıvama getirmek içindir.
5 Yumurtaları, kremaları çırpmak, patatesleri, kremaları vb kıvama getirmek içindir.
TURBO Yumurtaları, kremaları çıpmak, patatesleri, kremaları ve kıvama getirmek içindir.
TÜRKÇE
Uyarı
:
Bu cihaz topraklanmıştır ve güç beslemesi kablosu vardır. Bu bir güvenlik özelliğidir. Bu fişin güvenlik
özelliğini bozmaya çalışmayın.
Temizlik ve Bakım:
1. Temizlemeden önce cihazın fişinin elektrik prizinden çekildiğinden daima emin olun.
2. Nemli bir bez kullanarak cihazın dış yüzeyini temizleyin.
3. Çırpıcıları veya hamur karıştırıcılarını akan su altında temizleyin ve iyice kurulayın.
4. Cihazı kullandıktan sonra, aksesuarlarda kalan malzemelerin kurumaması için aksesuarları derhal temizlemeniz
önemle tavsiye edilir. Dolayısıyla iyice temizleyin ve saklamadan önce cihazda muhtemel bakteri oluşumunu önleyin.
ESKİ ALETİNİZİN ELDEN ÇIKARILMASI
1. Bu üstü çizili tekerlekli çöp kutusu simgesinin bir üründe bulunması, ürünün, 2002/96/EC Avrupa
Direktifi kapsamında olduğu anlamına gelir.
2. Tüm elektrikli ve elektronik ürünler, hükümet ya da yerel yetkililerce belirlenmiş özel toplama
tesisleri aracılığıyla, belediye atık toplama sisteminden ayrı olarak elden çıkarılmalıdır.
3. Eski aletinizin doğru biçimde elden çıkarılması, çevre ve insan sağlığı için olası olumsuz sonuçları
önlemeye yardımcı olacaktır.
4. Eski aletinizin elden çıkarılması konusunda daha fazla bilgi için, lütfen şehir ofisinize, atık toplama
hizmetine veya ürünü satın aldığınız mağazaya danışın.
ÖZELLİKLER:
Model No.: SF-1006
Voltaj: 220-240V ~ 50/60Hz
Elektrik Gücü: 200W
GARANTİ
Bu ürün, satın alım tarihinden itibaren, malzeme ve işçilik kusurlarına karşı 2 yıllık garanti altındadır. Bu garanti altında,
üretici, ürünün satın alınan adrese iade edilmesi koşuluyla, hasarlı olduğu görülen herhangi bir parçayı tamir etmeyi ya
da değiştirmeyi üstlenir. Garanti yalnızca, aletin talimatlara göre kullanılmış olması ve yetkisiz bir kişi tarafından
değiştirilmemiş, tamir edilmemiş ya da müdahalede bulunulmamış veya hatalı kullanımdan dolayı hasar görmemiş
olması durumunda geçerlidir.
Bu garanti, aşınma ve yıpranmayı veya seramik unsurlar gibi kırılabilir parçaları kapsamaz. Ürün çalışmazsa ve iade
edilmesi gerekirse, adınızı, adresinizi ve iade nedeninizi ekleyerek dikkatlice paketleyip satın alım adresine götürün.
Garanti süresi içindeyse, lütfen garanti kartıyla satın alma belgesini de sağlayın.
E-posta Servis Adresi:
info@swisselektro.com
ا ا
،ا ي
ز كر اً
ALPINA
ا .
ز 
Alpina
 ن    اذإ ة تا   زا موو ، ة
ا ا.
ا نإ
ALPINA
او ااو ةدا  .
ةأ ن نأ 
ALPINA
ءا  ًاد لوا كرا ه
ا ةا.
ه و تاءاإ
ا ةا ماا ا ا ا تا عإ :
1.
 تا آ أا.
2.
ا   دا  ا ا ا ر نأ  آ.
3.
آ  ض   ىأ ا يأ وأ ءا  ا ءاا  .
4.
ا  ن لا ع  ا وأ ز.
5.
ءاا  وأ آ وأ ،زا ماا م   را   ا ا عا.
6.
ا وأ ا ا    زا م .
7.
   آ إ را ، وأ  عو  .
8.
ا ا  زا   ب وأ .
9.
ا   زا  اًأ  .
10.
 ا ا ضا   زا م .
:
ةدو هذ وأ ر وأ  تار  صأ   ما   زا اه)لا  ( ،او ةا هز  وأ ،
  ل  ا زا ما  ت وأ فاإ  ذ   .
ز ن  أ  آ لا ا .
ا تا أا:
1 -ة لو زا ماا  تا آ   .
2 - وأ ت ماا م زا  ً ثُ وأ آ  ثو إ يد  ذ ن ؛زا    ىأ ت.
3 -ماا ءأ ا  وأ با  اًأ   .
4 -ا ءأ تا   وا وأ ا ا ع  .
ماا ت:
1 -
ا /و ي   ءا.
2 .اً     ا بر وأ ا آ  .  زا  إ را ا    دوا ا آ ًاد 
  هو جا .ا  زا وأ.
3 -ا وأ برا أ ا إ ا ح    زا    ءا  . ا إ ا إ ا ح ردأ"1 ~ 6 ."
ز  أ إ يرا ل   ياو ، ر دو زا ن  ،زا زا .
4 -ح أ ،زا ماا  ءا  ا إ ا "0 ." ا   ا بر وأ ا جأو ا ا عأ
جاا .
:
ح زا عد ،اا ماا  د  و ،ا د   آ زا   ،ا  وأ برا ماا 
ىأ ة اا  د .
ا د:
ا ا
1 او ةاو ا  ا ا    ء ة  ه.
2 ا ا  ا تا    ء  أ.
3 ا او ا .
4 و ،او ةإ ا ىا .
5 إ ةاو او ا .

إ ةاو او ا .
ا ا
:
 دو زا اه)آ(ضر آ ةر)را   (  ا ه . لإ لو
ا اه  ةدا نا )ا .(
او ا :
1 - ا    زا نأ ًاد آ ا 
2 -  ش  ما ز را ا  .
3 - ً و أ  يرا ءا  ا  وأ برا  .
4 - َُ،ةا ماا تا  ما    اًر تا  م نأ ة .  و    و
ا  ا.
ا كز  ا
1. ا نأ  اه ن ا    و ت دوا ا قو ر و  وروا
2002/96/ECا اه  .
2. ا  يا  صا تا ى    واو ا تا آ  ا 
ا تا وأ ا   او ا ا .
3.    ا كز  ا انا و ا ا ا را .
4. ا ت وأ   لا  ،ا كز ا آ ل ا تا  
ا  ا يا ا وأ تا.
تاا:
زاا ر :
SF-1006
ا :220 -240 5060
/
ه
اا :
200طاو
نا
ا بو داا ب  ءاا ر   ة ن ا اه .
ءاأ يأ لاا وأ ح ا  نا اه و
ءاا نا إ ا ةدإ ط ،.
ا  اذإ  نا اه ي وأ  ض  يأ   و ،ت ًو زا ما
ماا ء    زا  نأ و ،زا حإ.
إ ا داا رآ وأ  وأ فإ نا اه  .
   ،دإ إ او زا   او ا قرإو 
ءاا نا إ رإ  دإ و.
ءاا تإو نا   ًأ  ،نا ة  زا نآ اذإو.
ءا  وا ا نا:
com.swisselektro@info
29

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Alpina SF-1006 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info