INST ALLA TION/INST ALLA TION/INST ALACIÓ N
Españ ol
Instalació n de los soportes tipo "L"
1. Determine el lugar y el ángulo de instalación.
2. Cambie la posición del resorte de acuerdo
con el ángulo de instalación.
3. Monte el soporte tipo "L" de acuerdo con el
ángulo de instalación. Use los pernos con ca-
beza hexagonal de arandela (M4 x 8) para fijar
los dos soportes de instalación tipo "L" (pro-
porcionados) a los costados del cambiador CD.
L-Bracket Hole Application Chart/Tableau de montage de trou de la patte en L/
Diagram de uso del orificio del soporte en L
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 1
Fig. 4
Fig. 3
Fig. 5
Fig. 6
Españ ol
Preparació n para la reproducció n
Antes de usar la unidad, siga los procedimien-
tos des critos a continuación para cargar el
depósito CD.
1. Para retirar el plato portadiscos 3 del depósi-
to de CD, tire de la palanca 2 con el dedo. (Fig. 1)
2. Inserte un disco en cada plato portadiscos
3 de depósito (hasta un máximo de 6). Ase-
gúrese de que el lado con la etiqueta está
orientado hacia arriba. (Fig. 2)
NOTA:
Al tomar el disco, asegúrese de no dejar hue-
llas dactilares en su superficie (consulte la sec-
ción "CUIDADO ADECUADO DE SU DISCO").
Cuando quite el plato portadiscos del depósito
CD sosténgalo firmemente para no dejarlo caer.
3. Inserte cada plato portadisco, con el disco
dentro, a fondo en el depósito de CD. (Fig. 3)
Asegúrese de introducir los 6 platos porta-
discos con o sin los discos.
Asegúrese de introducir los platos portadis-
cos correctamente, si no lo hiciera podrían
quedarse en ganchados. (Fig. 4)
4. Abra la puerta del compartimiento del car-
gador de CD deslizándola hacia la derecha
hasta que quede bloqueada. (Fig. 5)
5. Inserte el cargador de CD 1 con la parte
estrecha mirando hacia la unidad, de la forma
mostrada en la Fig. 6, hasta el fondo del interior
del cambiador hasta que quede bloqueado.
6. Después de insertar el cargador de CD 1 , cierre
la puerta deslizándola hacia la izquierda. (Fig. 7)
PRUDENCIA:
Deberá cerrar completamente la puerta y mantener-
la cerrada en todo momento para evitar que entren
contaminantes de polvo, agua o humo que podrían
reducir el rendimiento global del cambiador de CD.
● Para sacar el cargador de CD, abra la puerta del
compartimiento del cambiador de CD, luego
presione el botón de expulsión 4 . (Fig. 8)
NOTA:
No saque el cargador de CD forzándolo con
las manos porque ello causaría daños al
mecanismo del cambiador.
Franç ais
Pré paration pour la lecture
Avant d'utiliser cet appareil, faites ce qui suit
pour charger le magasin de disques compacts.
1. Pour retirer le plateau de CD 3 du magasin
de disques compacts, tirez le levier 2 avec
votre doigt. (Fig. 1)
2. Mettre un CD dans chaque plateau de CD 3
du magasin (jusqu'à 6 disques). Assurez-vous
que I'étiquette est tournée vers le haut. (Fig. 2)
REMARQUE:
Tenez le disque de manière à ne pas laisser d'em-
preintes sur sa surface (reportez-vous à la sec-
tion "ENTRETIEN DES DISQUES COMPACTS").
Lorsque vous retirez le plateau CD du magasin
de disques compacts, tenez-le fermement pour
ne pas faire tomber le disque.
3. Insérez à fond chaque plateau de CD, avec
le disque chargé, dans le magasin de dis-
ques compacts. (Fig.3)
Assurez-vous d'insérer 6 plateaux de CD
avec ou sans disques chargés.
Assurez-vous d'insérer les plateaux CD correc-
tement, sinon ils peuvent rester coincés. (Fig. 4)
4. Ouvrez le volet du logement de chargeur
CD en le faisant glisser vers la droite jus-
qu'à ce qu'il reste bloquer. (Fig. 5)
5. Insérez le chargeur de CD 1 à fond dans le
changeur jusqu'à ce qu'il se bloque, avec la face la
plus étroite dirigée vers l'appareil, comme indiqué
sur la Fig. 6. Après insertion du chargeur CD 1.
6. Fermez le volet du logement de chargeur CD en
le faisant glisser vers la gauche. (Fig. 7)
ATTENTION:
Le volet doit être complètement fermé et
toujours le rester pour éviter les baisses de
performances du changeur CD dues à la
poussière, à l'eau et à la fumée.
● Pour enlever le chargeur CD, ouvrez le volet
du logement de chargeur CD, puis appuyez
sur la touche d'éjection 4 . (Fig. 8)
REMARQUE:
Ne chercher pas à enlever le chargeur CD à la
main, car le mécanisme du changeur pour-
rait être endommagé.
English
Preparation for playback
Before operating the unit, follow the proce-
dure below for loading the CD magazine.
1. To remove the CD tray 3 from the CD
magazine, pull the lever 2 with your fin-
ger (Fig. 1).
2. Insert one disc into each CD tray 3 of the
magazine (up to 6 discs ). Make sure the
label side of the disc is facing up. (Fig. 2)
NOTE:
Hold the disc so you will not leave finger-
prints on the disc surface (refer to "PROPER
CARE OF YOUR DISC" section).
When removing the CD tray from the CD
magazine, hold the tray securely so as not
to drop the disc.
3. Insert each CD tray, with the disc loaded,
all the way into the CD magazine. (Fig. 3)
Be sure to insert 6 CD trays whether the
disc is loaded or not.
Make sure the CD trays are inserted
straight to prevent jamming. (Fig. 4)
4. Open the CD magazine compartment door
by sliding it to the right until it locks. (Fig. 5)
5. Insert the CD magazine 1 all the way into
the Changer until it locks with the narrow
side facing the unit as shown in Fig. 6.
6. After inserting the CD magazine 1, close
the CD magazine compartment door by
sliding it to the left. (Fig. 7)
CAUTION:
Door must be completely closed and remained
closed at all times to prevent dust, water and
smoke contaminants from diminishing the
overall performance of the CD Changer.
● To remove the CD magazine, open the CD
magazine compartment door, then press
the eject button 4 . (Fig. 8)
NOTE:
Do not forcibly remove the CD magazine
by hand because this would cause dam-
age to the changer mechanism.
Franç ais
Installation des pattes en "L"
1. Déterminer l'emplacement et I'angle de
montage.
2. Changer la position du ressort selon l'an-
gle de montage.
3. Monter le support de type "L" selon I'angle de
montage. Utilisez les boulons à six pans à col-
lerette (M4 x 8) pour resserrer les deux
supports de montage, type "L" (fournis) sur
les côtés du changeur des disques compacts.
Handling CD magazine/Manipulation du magasin CD/Manejo del depó sito CD
Fig. 2
Attention
Veillez à ce que le c âble du v éhicule ne tou-
che pas l'appareil.
Si le câble du véhicule touchait l'appareil, la gaine
de protection risquerait d'être usée par les vi-
brations du véhicule et de causer un court-circuit.
Disposez le câble correctement loin de l'appareil.
Caution
Do not allow any cables in the vehicle to
come into contact with the unit.
It is possible, the constant vibration and move-
ment in the vehicle can cause the cable's
insulation to wear through. This could lead to
a short circuit.
Prudencia
No permita que los cables del vehí culo to-
quen el aparato.
Si los cables del vehículo tocan el aparato, la funda
de recubrimiento del cable podrá estropearse con
el roce debido a la vibración causada por el mov-
imiento del vehículo y ocasionar un cortocircuito.
Tienda los cables a una distancia prudente
del aparato.
English
Installation of "L" type brackets
1. Determine the mounting location and angle.
2. Change the spring position to the mounting
angle.
3. Mount the "L" type bracket according to
the mounting angle. Use the hexagon
washer-head bolts (M4 x 8) to fasten the
two "L" type mounting brackets (supplied)
to the sides of the CD Changer.
Installation of Changer to Vehicle Floor
Use the hexagon flange-head screws (M5
x15) to fasten the "L" type mounting brack-
ets (supplied) to the vehicle floor.
1 Hexagon Flange-head Screws (M5 x 15)
2 "L" Type Brackets
Using Floor Base Plates
1. Determine a mounting location by plac-
ing the Changer under the carpet.
2. First, insert the Hexagon bolts (M6 x 25) up
through the holes in the bottom of the floor
base plates. The bolt heads should be recessed
into the hole under the base plate so the base
lays flat on the floor. Then, mount the floor
base plates to the floor of the vehicle with the
Hexagon flange-head screws (M5 x 15).
3. Cut mat in "+" shape with a knife to allow the
threaded shaft of the floor base plates to
come through.
4. Mount the Changer on the carpet with hexa-
gon flange-head nuts (M6).
1 Hexagon Flange-head Screws (M5 x 15)
2 "L" Type Brackets
3 Floor Base Plates
4 Hexagon Flange-head Nuts (M6)
5 Hexagon Bolts (M6 x 25)
Under Rear Deck Installation
1. Attach the "L" type brackets to both sides
of the Changer with hexagon washer-head
bolts (M4x8).
2. Drill with approx. 6mm diameter tip and
firmly mount brackets with hexagon
flange-head bolts (M6x 50) and hexagon
flange-head nuts (M6).
2 "L" Type Brackets
4 Hexagon Flange-head Nuts (M6)
6 Hexagon Flange-head Bolts (M6 x 50)
7 Hexagon Washer-head Bolts (M4 x 8)
Installation utilisant des plaquettes au sol
1. Déterminez I'emplacement du montage en
plaçant le changeur sous le tapis.
2. Insérez tout d'abord les boulons à tête six-
pans (M6 x 25) dans les trous à la partie
inférieure des plaques de fixation au plancher
du support. Les têtes des boulons doivent être
encastrées dans le creux situé sous la plaque
de fixation du support afin que le support re-
pose à plat sur le plancher. Montez ensuite les
plaques de fixation sur le plancher de la voi-
ture avec les vis six-pans à embase (M5 x 15).
3. Marquez le tapis d'un "+" avec un couteau pour per-
mettre I'axe fileté des plaquettes au sol de passer.
4. Monter le changeur sur la moquette à I'aide
des écrous six pans à rebord (M6)
1 Vis six pans à rebord (M5 x 15)
2 Supports de type "L"
3 Plaquettes au sol
4 Ecrous six pans à rebord (M6)
5 Boulons six pans (M6 x 25)
Installation sous la plage arriè re
1. Fixer les supports en "L" sur les deux côtés
du changeur à l'aide de boulons à six pans
à collerette (M4 x 8).
2. Percez avec un foret de 6mm de diamètre
et montez les supports fermement avec
les boulons six pans à rebord (M6 x 50) et
les écrous six pans à rebord (M6).
2 Supports de type "L"
4 Ecrous six pans à rebord (M6)
6 Boulons six pans à rebord (M6 x 50)
7 Boulons six pans à collerette (M4 x 8)
Installation du changeur au plancher du vé hicule
Utilisez les vis hexagonaux à embase (M5 x
15) pour fixer les ferrures de montage en "L"
(fournis) au plancher du véhicule.
1 Vis six pans à rebord (M5 x 15)
2 Supports de type "L"
Instalació n usando las placas base para el piso
1. Determine el lugar de montaje ubicando el
cambiador debajo de la alfombra.
2. Primeramente, inserte el perno de cabeza
hexagonal (M6 x 25) por la parte inferior de los
agujeros de las placas base para el piso. Las
cabezas de los pernos deberan quedar embu-
tidas en el agujero por debajo de la base de
forma que la base asiente horizontalmente en
el suelo. Luego, monte las placas base para el
piso en el piso del vehículo con los tornillos de
cabeza hexagonal con pestaña (M5 x 15).
3. Corte con un cuchillo la moqueta en forma
de "+" para permitir que pase a su través el
eje roscado de las placas base para el piso.
4. Monte el cambiador en la alfombra usando
tuercas hexagonales de pestaña (M6).
1 Tornillos con cabeza hexagonal de pestaña
(M5 x 15)
2 Soportes tipo "L"
3 Placas base para el piso
4 Tuercas hexagonales de pestaña (M6)
5 Pernos con cabeza hexagonal (M6 x 25)
Instalació n debajo de la repisa posterior
1. Usando pernos de cabeza hexagonal con
arandela (M4 x 8), fije los soportes tipo "L"
en ambos lados del cambiador.
2. Haga las perforaciones con una broca de
aproximadamente 6mm de diámetro y mon-
te firmemente los soportes usando los pernos
con cabeza hexagonal de pestaña (M6 x 50)
y las tuercas hexagonales de pestaña (M6).
2 Soportes tipo "L"
4 Tuercas hexagonales de pestaña (M6)
6 Pernos con cabeza hexagonal de pestaña
(M6 x 50)
7 Pernos de cabeza hexagonal con arandela
(M4 x 8)
Instalació n del cambiador en el piso del ve-
hí culo
Utilice los tornillos de cabeza hexagonal con
pestaña (M5 x 15) para fijar los soportes de mon-
taje tipo "L" (suministrados) en el piso del vehículo.
1 Tornillos con cabeza hexagonal de pestaña
(M5 x 15)
2 Soportes tipo "L"
1
2
3
4
1
2
3
4
4
3
2
1
4
3
2
1
Vertical/Verticale/
Vertical
Yes/Oui/Sí Yes/Oui/Sí
Yes/Oui/Sí
Yes/Oui/Sí
Yes/Oui/Sí
No/Non/No
No/Non/No No/Non/No
No/Non/No No/Non/No
No/Non/No
(USA/CANADA Models)
(Modèles E.U./Canada)
(Modelos E.U./Canadá )
(Other Models)
(Autres modè les)
(Otros modelos)
No/Non/No
Horizontal/Horizontale
/
Horizontal
Diagonal/Diagonale/
Diagonal
H
V
1
2
2
1
1
2
2
1
7
2
7
6
6
2
4
4
5
5
3
2
4
4
2
3
4
4 2
3
2
3
2
3
3
1
1
4
About MP3/A propos du format MP3/Acerca de MP3
English
CA UTION
Except f or personal enjoyment, duplicating audio data (including MP3 data)
or distributing, transf erring, or cop ying it, whether for free or f or a fee , without
the permission of the copyright holder is strictly prohibited by the Cop yright
Act and by international treaty .
• What is MP3?
MP3, whose official name is “MPEG A udio Lay er 3” , is a compression standard
prescribed by the ISO , the International Standardization Organization and MPEG
which is a joint activity institution of the IEC.
MP3 files contain compressed audio data. MP3 encoding is capab le of
compressing the audio data at extremely high r atios shrinking music files by as
much as one-tenth their original size. This is achieved while still maintaining near
CD quality . The MP3 format realizes such high compression r atios by eliminating
the sounds that are either inaudible to the human ear or mask ed by other sounds.
• Method for creating MP3 files
The software used to create MP3 files is widely sold or free from various sources .
F or details on creating MP3 files, refer to the user's manual f or that software .
The MP3 files that can be play ed back b y this device ha ve the file e xtension
“mp3 ”. Files with no e xtension can not be play ed back.
• Supported playbac k sampling rates and bit rates
Sampling rates: 16 kHz - 44.1 kHz, bit rates: 8 - 320 kbps
• ID3 tags
This device supports ID3 tag v1.
• Producing MP3 discs
MP3 files are prepared, then written to a CD-R or CD-RW using CD-R
writing software. The maximum n umber of MP3 files and folders that can be
contained in a disc is 255.(A udio data (CD-D A) number is max. 99)
∗ A disc with a lot of files ma y take a longer time to start playback.
• Media supported
The media that this device can pla y back are CD-R OMs, CD-Rs , and CD-
RWs.
• Corresponding File Systems
This device supports discs formatted with ISO9660 Lev el 1 or Le vel 2.
Under the ISO9660 standard, there are some restrictions to remember .
The maximum nested f older depth is 8 (including the root directory). File/
folder names are limited to 31 char acters (including the extension).
V alid characters f or f older/file names are letters A-Z (all caps), numbers 0-9,
and ‘_ ’ (underscore).
This device also can pla y back discs in Joliet, and other standards that
conform to ISO9660.
• Formats suppor ted
This device supports CD-ROM XA, Mix ed Mode CD , Enhanced CD (CD-
Extra) and Multi-Session.
This device can not correctly pla y back discs recorded with pac ket writing.
When using a disc that you ha ve f ailed to write, or written with unsuppor ted
f ormat, MP3 files may not play bac k correctly .
In this case, mak e sure that you ha ve not f ailed to write, then write your data
using the f ormat suppor ted by this unit.
• Order of trac ks
The order you recorded and the pla yback order ma y diff er .
The pla yback order of f olders and files is as follo ws.
< Connecting to the Head Unit with Ai-NET
(
sold on and after
January 2002
)
>
< Connecting to the Head Unit with Ai-NET
(
sold on and before
December 2001
)
and the Mini-Bus head unit >
• A folder that does not include an MP3 file or any files that cannot pla y
back ma y skip to the next f older .
• Depending on the head unit, the folder number ma y not be ab le to be
display ed.
English
T erminology
Bit rate
This is the “sound” compression rate specified for encoding. The higher the
bit rate, the higher the sound quality , but also the larger the files.
Sampling rate
This value sho ws how man y times per second the data is sampled (recorded).
For e xample , music CDs use a sampling r ate of 44.1 kHz, so the sound le vel
is sampled (recorded) 44,100 times per second. The higher the sampling r ate ,
the higher the sound quality , but also the larger the v olume of data.
Encoding
Conv er ting music CDs, W A VE (AIFF) files, and other sound files into the
specified audio compression f ormat.
ID3 tag
Song information such as track titles , artist names, album names, etc.,
written into MP3 files.
Displa ying track No.
(
file No.
)
When connecting to an Ai-NET head unit produced before December 2001
or Mini-BUS head unit, the trac k No . (file No .) will be display ed in 2 digits
(01~99). Thus, after 100
th
track (file), the actual n umber and number
displa yed will be different.
Examples:
1
st
track: [01], 99
th
: [99], 100
th
: [01], 198
th
: [99], 199
th
: [01], 200
th
: [02]
Operation of MP3 D A T A through combining
connected head unit
When connected to an Ai-NET head unit produced before December 2001
or Mini-BUS head unit, operations of MP3 D A T A such as “ folder UP/DO WN”
cannot be performed. Operations will be the same as the CD changer .
Displa ying MP3 data when connected to the
head unit
• When connecting to the Ai-NET head unit produced bef ore December
2001, the f ollowing information will be displa yed in the te xt (disc name/track
name) display . (When pla ying MP3 disc.)
< T e xt
(
disc name
)
display >
With ID3 tag inf ormat ion : ID3 tag (alb um name/ar tist name) is
display ed
Without ID3 tag inf or mation : On ly fold er name is displayed. (nothing is
display ed if a disc does not hav e any
folders , or has character codes not
compatible with MP3.)
< T e xt
(
track name
)
display >
With ID3 tag information : ID3 tag (track name) is displa yed
Without ID3 tag inf or mation : Only file name is displa yed. (nothing is
displa yed if a trac k has character codes
not compatible with MP3.)
∗ T e xt may not be displa yed correctly .
• When connected to the Mini-BUS head unit, File name/F older name/ID3
tag, etc. are not displa yed.
NOTE:
You cannot input titles from CDA-7995/CDA-7894/CDA-7893/CDA-7892/
CDA-7892E,etc.on an MP3 disc.
Franç ais
A TTENTION
A l'e xception d'un usage personnel, la copie et le transf er t de données
audio (y compris de donné es MP3), gratuitement ou contre
ré muné ration, sans l'autorisation du d é tenteur du cop yright sont
strictement interdits par le Copyright Act et par un traité international.
• Que signifie MP3 ?
MP3, dont le nom officiel est "MPEG Audio La yer 3", est une norme de compression
prescrite par l'ISO, Organisation Internationale de Normalisation, et MPEG, une
institution conjointe de la CEI (Commission Electrotechnique Internationale).
Les fichiers MP3 contiennent des donné es audio comprimé es . L'encodage MP3
peut comprimer les donné es audio à des taux très é le vé s en r éduisant des fichiers
de musique à 10 % de leur taille originale. Et cela en conser vant une qualité proche
de la qualité CD . Le f ormat MP3 par vient à des taux de compression si éle vé s en
éliminant les sons inaudibles à l'oreille humaine ou masqué s par d'autres sons .
• Mé thode de cr é ation de fichier s MP3
Le logiciel utilisé pour créer des fichiers MP3 est commercialisé ou est disponib le
gratuitement auprès de nombreuses sources de t éléchargement. P our plus de
détails sur la cré ation de fichiers MP3, repor tez-v ous au guide utilisateur du logiciel.
Les fichiers MP3 pouvant être lus par cet appareil compor tent l'e xtension
de fichier "mp3". Les fichiers sans e xtension ne peuv ent pas ê tre lus.
• T aux d'é chantillonnage et dé bit binaire de lecture suppor té s
T aux d'é chantillonnage : 16 kHz - 44,1 kHz, débit binaire : 8 - 320 kb/s
• T a gs ID3
Cet appareil supporte les tags ID3 v1.
• Production de disques MP3
Les fichiers MP3 sont pré paré s, puis é crits sur un CD-R ou un CD-R W à
l'aide d'un logiciel d'é criture CD-R.
Un disque peut contenir jusqu’à 255
dossiers et fichiers MP3. (Il peut contenir maximum 99 donné es audio (CD-
D A).)
∗ La lecture d’un disque peut mettre plus longtemps à démarrer si celui-
ci contient de nombreux fichiers.
• Supports accept és
Les suppor ts pouvant ê tre lus par cet appareil sont les CD-R OM, les CD-R et
les CD-RW .
• Systè mes de fichiers correspondants
Cet appareil suppor te les disques au f ormat ISO9660 Niveau 1 ou Niveau 2.
P our la norme ISO9660, cer taines restrictions doivent ê tre respecté es .
Le nombre maximal de fichiers imbr iqué s est 8 (y compr is le ré per toire racine).
Les noms de fichiers/dossiers sont limité s à 31 car actè res (y compris l'extension).
Les caractè res v alides pour les noms de dossiers/fichiers sont les lettres A
à Z (en majuscule), les nombres 0 à 9 et '_' (tr ait de soulignement).
Cet appareil peut é galement lire des disques au f or mat Joliet, et d'autres
formats normalisé s conformes à la nor me ISO9660.
• Formats supporté s
Cet appareil peut lire les CD-ROM XA, les Mix ed Mode CD (mixtes), les
Enhanced CD (amélior é s) (CD-Extra) et les Multi-Session.
Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques enregistré s en
écriture par paquets.
Si v ous utilisez un disque dont la lecture a é choué ou é crit dans un format
non suppor té , il est possib le que les fichiers MP3 ne soient pas lus
correctement.
Dans ce cas, vé rifiez que l’é criture n’ a pas é choué puis grav ez vos donné es
dans un format supporté par cet appareil.
• Ordre des pistes
L’ordre de l ’enregistrement et l ’ordre de lecture peuv ent être diff é rents.
Les fichiers et les dossiers sont lus dans l’ ordre suiv ant.
< Raccordement au dispositif principal avec le systè me Ai-NET
(
version de jan vier 2002 ou antérieure
)
>
< Raccordement au dispositif principal avec le systè me Ai-NET
(
version de dé cembre 2001 ou antérieure
)
et Mini-Bus >
• Un dossier ne contenant aucun fichier MP3 ni aucun autre fichier pouv ant
être reproduit peut passer au dossier suiv ant.
• Selon le dispositif pr incipal, il est possible que le nombre de dossiers ne
puisse pas être affich é.
Franç ais
T erminologie
Dé bit binaire
C'est le taux de compression du "son" spécifi é pour l'encodage . Plus il est éle vé ,
plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille des fichiers est importante.
T aux d'échantillonnage
Cette valeur indique combien de f ois par seconde les données sont
échantillonn ées (enregistré es). P ar e x emple, les CD de musique utilisent un
taux d'é chantillonnage de 44,1 kHz, le niv eau de son est donc échantillonn é
(enregistré ) 44 100 f ois par secondes. Plus le taux d'é chantillonnage est é le vé ,
plus la qualité du son est bonne , mais plus le volume des données est impor tant.
Encodage
Conv ersion des CD de musique, des fichiers W A VE (AIFF)et d'autres
fichiers son au format de compression audio spécifi é.
T ag ID3
Inf or mations concernant les chansons comme les titres des pistes, les noms
d'ar tiste, les noms d'alb um, etc., é crites sous forme de fichiers MP3.
Affichage du numé r o de piste (n umé ro d e
fichier)
Lorsque vous v ous connectez à un dispositif principal Ai-NET anté rieur à
dé cembre 2001 ou à un dispositif principal Mini-BUS, le n umé ro de piste (n°
de fichier) sera affiché sous f orme d'un nombre à 2 chiffres (01~99). P ar
consé quent, une fois la centi è me piste (centi ème fichier) atteinte , le numéro
concerné et celui affiché seront diffé rents.
Exemples :
1
ère
piste : [01], 99
iè me
: [99], 100
iè me
: [01], 198
iè me
: [99] , 199
iè me
: [01],
200
iè me
: [02]
Fonctionnement de MP3 D A T A en combinant
un dispositif principal connecté
Lors d’ une conne xion à un dispositif principal Ai-NET anté rieur à dé cembre
2001 ou à un dispositif principal Mini-BUS, il est impossib le d’ effectuer
cer taines opérations de MP3 D A T A, comme “ f older UP/DO WN ” . L e
f onctionnement sera identique à celui du changeur de CD .
Affichage des donné es MP3 lor s de la
connexion à un dispositif principal
• Lors de la conne xion à un dispositif principal Ai-NET anté rieur à d é cembre
2001, les informations suivantes s’affichent dans la f enê tre de te xte (nom du
disque/de la piste). (Lors de la lecture d’ un disque MP3.)
< Fenê tre de texte
(
nom du disque
)
>
A vec des inf ormations tag ID3 : les informations tag ID3 (nom de la piste)
sont affiché es
Sans inf or mations tag ID3 : seul le nom du fichier est affiché (aucun
él ément n'est affich é si un disque ne
contient aucun ré per toire ou contient des
codes de caractè res qui ne sont pas
compatibles a vec MP3.)
< Fenê tre de texte
(
nom de la piste
)
>
A vec des inf ormations tag ID3 : les informations tag ID3 (nom de l’ album/
de l’ar tiste) sont affich é es
Sans inf or mations tag ID3 : seul le nom du dossier est affiché .
(aucun él ément n'est affich é si une piste
contient des codes de caractè res qui ne
sont pas compatibles a vec MP3.)
∗ Il est possible que le te xte ne s’ affiche pas correctement.
• Lors de la conne xion au dispositif principal Mini-BUS, le nom de fichier/nom
de dossier/les informations tag ID3 etc. ne s’ affichent pas .
REMARQUE:
Il n'est pas possible de saisir des titres d'un CDA-7995/CDA-7894/CDA-
7893/CDA-7892/CDA-7892E/, etc. sur un disque MP3.
Españ ol
PRECA UCIÓN
Excepto para uso personal, la duplicació n de datos de audio (incluidos
datos MP3) o su distribució n, tr ansf erencia o copia, y a sea de f orma
gratuita o no , sin el per miso del propietario de cop yright está n estrictamente
prohibidos por las le yes de cop yright y por tr atados internacionales.
• ¿Qu é es MP3?
MP3, cuyo nombre oficial es "MPEG A udio Lay er 3", es un estándar de
compresió n formulado por ISO (International Standardization Organization)
y MPEG que es una institució n conjunta de actividades de IEC .
Los archivos MP3 contienen datos de audio comprimidos. La codificació n MP3 puede
comprimir los datos de audio a relaciones notablemente altas comprimiendo archivos de
música a un décimo de su tamañ o original. Esto se obtiene mientras se mantiene una calidad
similar a la de CD . El formato MP3 per mite obtener relaciones de alta compresió n eliminando
los sonidos que son inaudibles para el oído humano o enmascarados por otros sonidos .
• Mé todo de creació n de arc hivos MP3
El software utilizado para crear archiv os MP3 está ampliamente comercializado o bien
puede obtenerse gratuitamente a tr avé s de distintas fuentes . P ara obtener inf ormación
detallada sobre la creació n de archiv os MP3, consulte el manual del usuario del softw are.
Los archivos MP3 que pueden reproducirse mediante este dispositiv o tienen
la e xtensió n "mp3". Los archivos sin e xtensió n no podrá n reproducirse.
• Í ndices de muestreo y velocidades de bits de repr oducció n
admitidos
Índices de muestreo: 16 kHz - 44,1 kHz, velocidades de bits: 8 - 320 kbps
• Etiquetas ID3
Este dispositivo admite etiqueta ID3 v1.
• Pr oducció n de discos MP3
Los archivos MP3 se prepar an y , a continuació n, se escriben en un CD-R o
CD-RW mediante softw are de escritura de CD-R. El número m áximo de
archivos y carpetas MP3 que un disco puede contener es 255. (el nú mero
má ximo de datos de audio (CD-D A) es de 99)
∗ Un disco con muchos archiv os puede tardar má s en tiempo para iniciar la
reproducció n.
• Medios admitidos
Los medios que puede reproducir este dispositivo son discos CD-R OMs, CD-
Rs y CD-RWs .
• Sistemas de archiv o correspondientes
Este dispositivo admite discos f ormateados con ISO9660 nivel 1 o 2.
En el está ndar ISO9660, deben tenerse en cuenta cier tas restricciones.
La profundidad má xima de carpeta es 8 (incluido el director io raí z). Los nombres
de archivo/carpeta está n limitados a 31 caracteres (incluida la e xtensió n).
Los caracteres vá lidos para nombres de carpeta/archivo son letr as A-Z
(mayú sculas), n ú meros 0-9 y '_' (subr ay ado).
Este dispositivo tambié n puede reproducir discos en está ndar Joliet y otros
que cumplan con ISO9660.
• Formatos admitidos
Este dispositiv o admite CD-ROM XA, discos compactos de modo mixto ,
mejorados (CD-Extr a) y multisesió n.
Este dispositivo no puede reproducir correctamente discos g rabados con
escritura de paquete.
Cuando utiliza un disco en el que no se ha podido escribir o se ha escrito con
un formato no admitido , es posible que los archiv os MP3 no se reproduzcan
correctamente.
En este caso , asegú rese de que ha podido escribir y , a continuació n, escriba
sus datos utilizando el f ormato admitido por esta unidad.
• Orden de canciones
El orden de su grabación y el orden de reproducci ón pueden ser distintos.
El orden de reproducció n de las carpetas y archivos es el siguiente .
< Cone xió n a la unidad principal mediante Ai-NET
(
se vende a
partir de enero de 2002
)
>
< Cone xió n a la unidad principal mediante Ai-NET
(
se vende
antes y durante el diciembre de 2001
)
y la unidad principal
Mini-Bus >
• Una car peta que no incluye un archiv o MP3 u otros archiv os que no
pueden reproducirse puede saltar a la siguiente carpeta.
• En funció n de la unidad principal, puede que no se muestre el nú mero de
car peta.
Españ ol
T erminologí a
V elocidad de bits
Se trata de la v elocidad de compresió n de "sonido" especificada para la
codificació n. Cuanto ma yor sea la v elocidad de bits , mayor será la calidad de
sonido , aunque los archivos serán má s grandes .
Índice de muestreo
Este valor m uestra las veces que los datos se muestrean (g raban) por
segundo . P or ejemplo , los discos compactos de música utilizan un í ndice de
muestreo de 44,1 kHz, por lo que el niv el de sonido se muestrea (graba)
44.100 veces por segundo . Cuanto mayor sea el í ndice de m uestreo, ma yor
será la calidad de sonido , aunque el volumen de datos tambié n será ma y or .
Codificación
Conv ersió n de discos compactos de mú sica, archiv os W A VE (AIFF) y demá s
archiv os de sonido en el f ormato de compresió n de audio especificado .
Etiqueta ID3
Inf or mació n sobre las canciones como los tí tulos , nombres de los ar tistas,
nombres de los á lbumes , etc., escrita en archivos MP3.
Visualizació n del n ú mer o de pista (número
de arc hiv o)
Cuando se conecta a una unidad principal Ai-NET fabricada antes del
diciembre de 2001 o a una unidad principal Mini-BUS, el nú mero de pista
(nú mero de archivo) se mostr ará con 2 dí gitos (01~99). Como consecuencia,
despué s de la pista o archivo que haga 100, el nú mero real y el nú mero
mostrado pueden ser distintos .
Ejemplos:
Primera pista: [01], 99: [99], 100: [01], 198: [99] , 199: [01], 200: [02]
Funcionamiento de los datos MP3 mediante la
combinació n de la unidad principal conectada
Cuando se conecte a una unidad principal Ai-NET fabricada antes del
diciembre de 2001 o a una unidad principal Mini-BUS, no se podrá n realizar
funciones de los datos MP3 como “FOLDER UP/DOWN ”. Las funciones
será n las mismas que en el cambiador de CD .
Visualizació n de datos MP3 cuando se est á
conectado a la unidad principal
• Cuando se realiza la conexi ón a una unidad principal Ai-NET f abricada
antes del diciembre de 2001, aparecerá la siguiente inf ormació n en el texto
(nombre de disco/nombre de pista). (Al reproducir discos MP3.)
< Visualización del texto
(
nombre del disco
)
>
Con la informació n del indicador ID3 : Se muestra el indicador ID3 (nombre
de pista)
Sin la informació n del indicador ID3 : Só lo se muestra el nombre de
archivo . (no se muestr a nada si un
disco no tiene carpetas o tiene
có digos de caracteres que no son
compatibles con MP3.)
< Visualización del texto
(
nombre de pista
)
>
Con la informació n del indicador ID3 : Se muestra el indicador ID3 (nombre
de álbum/nombre del artista)
Sin la informació n del indicador ID3 : Só lo se m uestra el nombre de la
car peta.(no se muestra nada si una
pista tiene có digos de caracteres que
no son compatibles con MP3.)
∗ Es posible que el tí tulo no se muestre correctamente .
• Cuando se conecta a la unidad principal Mini-BUS, no se muestr an el
nombre de archivo/nombre de carpeta/indicador ID3, etc.
NOTA:
No es posible introducir títulos de CDA-7995/CDA-7894/CDA-7893/CDA-
7892/CDA-7892E/, etc. a un disco MP3.
3
11
55
1
4
2
3
5
1
4
2
5
3
6
1
2
3
5
4
1
2
3
4
6
5
Dossier
Fichier MP3
1
4
2
3
5
1
4
2
5
3
6
1
2
3
5
4
1
2
3
4
6
5
Carpeta Ar ch i vo M P3
1
4
2
3
5
1
4
2
5
3
6
Proper care of your disc/Entretien des disques compacts/Cuidado adecuado de su disco
Fig. 2
Fig. 5
English
Refer Fig. 1-4
1 Transparent Sheet
2 Disc Stabilizer
3 Center Hole
4 Bumps
Proper Handling (Fig. 1)
Handle your disc as shown. Do not drop the disc while
handling. Hold the disc so you will not leave finger-
prints on the surface. If the surface is scratched, it may
cause the pickup to skip. Do not affix tape, paper, or
gummed labels on the disc. Do not write on the disc.
Keep Your Discs Clean (Fig. 2)
Fingerprints, dust, or soil on the surface could cause
the pickup to skip. For routine cleaning, wipe the
playing surface with a clean, soft cloth from the center
of the disc to the outer edge. If the surface is heavily
soiled, dampen a clean, soft cloth in a solution of
mild neutral detergent before cleaning the disc.
Disc Accessories (Fig. 3)
Various disc accessories for protecting the surface
of the disc and improving sound quality are avail-
able on the market.
However, many of them will increase the thickness
and/or diameter of the disc. Using such accessories
may place the disc beyond the specified size limita-
tions and cause the changer to malfunction. Because
of the high precision electronics of the CHA-S634
and the highly stable mechanism, these accessories
are not necessary and therefore not recommended
for use with discs placed in the CHA-S634.
Caution for new discs (Fig.4)
When a newly purchased disc is inserted into the
changer magazine, the disc may fail to play after
initial loading. This is caused by small bumps around
the center hole and outside of the disc, which pre-
vent stable loading into the correct position. To
remove the bumps, rub the inside edge of the hole
and outside edge of the disc with a ball-point pen or
other such instrument, then insert the disc again.
NOTE:
The mechanism automatically prevents this type
of disc from playing as a protective measure.
This is not an indication of faulty operation.
Damaged Disc
Do not attempt to play cracked, warped, or oth-
erwise damaged discs.
Playing a bad disc could severely damage the
playback mechanism.
Storage
When not in use, place your discs in their individ-
ual cases and store them in a cool place away from
the sun, heat, and dust.
Irregular Shaped Discs (Fig. 5)
Make sure the discs you use in this unit do not have
any irregularities. The outer and inner edges should
be round and smooth. Use of irregularly shaped
discs may cause damage to the mechanism.
Españ ol
Refiérase a las Figs. 1 - 4.
1 Lámina transparente
2 Estabilizador del disco
3 Orificio central
4 Rebabas
Tratamiento adecuado (Fig. 1)
Maneje su disco como se muestra y no lo deje caer
mientras lo tiene en sus manos. Tenga el disco de
modo que no deje huellas dactilares en su superficie.
Si la superficie estuviera rayada, el transductor podría
saltar. No pegue sobre el disco cintas, papeles ni eti-
quetas engomadas. No se debe escribir sobre el disco.
Mantenga limpios sus discos (Fig. 2)
Las huellas dactilares, el polvo o la suciedad en la
superficie de sus discos, pueden hacer que el
transductor salte . Frote la superficie con un pedazo
de paño suave en un movimiento que vaya desde el
centro al exterior. Si la superficie estuviera sucia en
extremo, límpiela con un paño suave y limpio em-
bebido en una solución de detergente neutral suave.
Accesorios de discos (Fig.3)
Existen a la venta varios accesorios de discos para
proteger la superficie del disco y mejorar la calidad
del sonido. No obstante, muchos de ellos aumen-
tarán el espesor y/o el diámetro del disco. El empleo
de tales accesorios puede hacer que el disco exce-
da las limitaciones de tamaño especificadas y cause
el funcionamiento defectuoso del cambiador. De-
bido a la alta precisión electrónica del CHA-S634 y
a su mecanismo altamente estable, estos acceso-
rios no son necesarios ni recomendados para usar
con los discos colocados en so el CHA-S634.
Precaució n con discos nuevos (Fig.4)
Cuando se inserte en el depósito del cambiador un dis-
co nuevo, es posible que el disco no se reproduzca tras
la carga inicial. Esto es causado por pequeñas rebabas
alrededor del orificio central y en el exterior del disco,
que impiden la carga estable en la posición correcta.
Para remover estas rebabas, frote el borde interior
del orificio y el borde exterior del disco con un bolí-
grafo u otro objeto similar e inserte de nuevo el disco.
NOTA:
El mecanismo previene automáticamente la repro-
ducción de este tipo de disco como medida protectora.
Esto no es indicativo de operación defectuosa.
Disco dañado
No intente reproducir discos dañados, deforma-
dos o resquebrajados ya que podría causar serios
daños al mecanismo reproductor.
Almacenamiento
Coloque sus discos en sus cajas individuales cuan-
do no los esté usando y guárdelos en un lugar
fresco y alejado del sol el calor y el polvo.
Discos de forma irregular (Fig. 5)
Cerciórese de utilizar siempre sólo discos de forma
regular en esta unidad. Los bordes exterior e inte-
rior deben ser redondos y lisos. El uso de discos de
forma irregular podría causar daños al mecanismo.
Franç ais
Se reporter aux Fig. 1 - 4.
1 Feuille transparente
2 Stabilisateur de disque
3 Trou central
4 Bavures
Manipulation correcte (Fig. 1)
Manipulez votre disque comme indiqué sur la figu-
re. Ne le laissez pas tomber lorsque vous le manipulez.
Tenez le disque de façon à ne pas laisser d'emprein-
tes dessus. Si la surface est rayé, le capteur saute. Ne
collez pas de ruban, de papier ou d'étiquettes gom-
mées sur les disques. Ne pas y écrire.
Nettoyez vos disques (Fig. 2)
Les empreintes, la poussière ou la saleté apparaissant
à la surface du disque peuvent provoquer des sauts du
capteur. Nettoyer la surface du disque avec un chiffon
doux propre en partant du centre vers le bord extérieur.
Si la surface est très sale, imbiber un chiffon propre
dans une solution détergente neutre pour la nettoyer.
Accessoires de disque (Fig. 3)
Divers accessoires de disque pour protéger la surface
du disque et améliorer la qualité sonore sont disponi-
bles dans le commerce. Cependant, la plupart d'entre
eux ont un effet sur l'épaisseur et/ou le diamètre du
disque. Tels accessoires déplacent les spécifications
du disque hors de la limite et peuvent provoquer quel-
ques problèmes. Dû à la haute précision électronique
du CHA-S634 et à son mécanisme hautement stable,
ces accessoires ne sont pas nécessaires ni recom-
mandés avec les disques posés dans le CHA-S634.
Pré caution avec les disques neufs (Fig.4)
Lorsqu'un disque neuf est introduit dans le magasin du
changeur, le disque peut ne pas reproduire après le
chargement initial. Ceci est provoqué par de petites
bavures autour du trou central et à l'extérieur du dis-
que, empêchant un chargement stable dans la position
correcte.
Enlever les bavures en frottant le bord intérieur du trou
et le bord extérieur du disque avec un stylo à bille ou un
autre objet similaire, puis réinsérer le disque compact.
REMARQUE:
Le mécanisme empêche de jouer automatiquement
un tel disque par mesure de protection et ceci n'est
pas un mauvais fonctionnement.
Disque endommagé
N'essayez pas de faire jouer un disque fissuré dé-
formé ou endommagé. II pourrait endommage
gravement le mécanisme de lecture.
Rangement
Laissez vos disques dans leurs boîtiers individuels
que vous rangerez dans un endroit frais, à l'abri du
soleil, de la chaleur et de la poussière.
Disques à forme irr éguliè re (Fig. 5)
Veillez à n'utiliser que des disques sans aucune irrégu-
larité avec cet appareil. Les bords extérieur et intérieur
doivent être ronds et unis. L'utilisation de disques à
forme irrégulière pourrait endommager le mécanisme.
Fig. 4
Fig. 3
English
Sampling Rate ................................................................................... 44.1 kHz
System. ....................................................... Opt ical (Compact disc System)
Number of Quantization Bits.................................................... 1 6-b it Linear
Oversampling..................................................................................... 8 Times
Number of Channels ...................................................................... 2 ( stereo)
Frequency Response. ............................................ 5-20 , 000 Hz (+0, -0.5 dB)
Wow & Flutter ....................................................... Belo w measurable limits
Total Harmonic Distortion. ............................................... 0.003% (at 1 kHz)
Dynamic Range ...................................................................................... 99 dB
Signal-to-Noise Ratio. ...................................................................... 10 5 dBA
Channel Separation ........................................... More than 90 dB (at 1 kHz)
Power Requirement...................................... 14 .4 V DC (11 - 16V allowable)
Outp ut Vo ltag e .......................................................... 850 mV i nto 1 0 kohms
Weight.............................................................................. 1 .7 kg ( 3 lbs . 11 oz )
Dimensions (W x D x H) .............................................. 10" x 6-7/16" x 2-1/2"
.................................................................................... (255 x 163.3 x 63 mm)
PICKUP
Wave Length ....................................................................................... 795 nm
Laser Power ....................................................................................... CLASS I
CA UTION (Except North America Model)
NOTE:
Due to product improvement, specifications and design are subject to change without
notice.
SERVICE CARE
• For the North American Customers
IMPORTANT NOTICE
This Compact Disc Changer has been type tested and found to comply with the limits
for a Class B computing device in accordance with the specifications in Subpart J of Part
15 of FCC Rules. This equipment generates and uses radio frequency energy, and it must
be installed and used properly in accordance with the manufacturer's instructions.
• For European Customers
Should you have any questions about warranty, please consult your store of purchase.
• For Customers in other Countries
IMPORTANT NOTICE
Customers who purchase the product with which this notice is packaged, and
who make this purchase in countries other than the United States of America and
Canada, please contact your dealer for information regarding warranty coverage.
Franç ais
Taux d'échantillonnage .................................................................... 44,1kHz
Système. .............................................................. Optique (disque compact)
Nombre de bits de quantification ...................................... Linéa ire à 16 bit
Suréchantillonnage ........................................................................... Octuple
Nombre de canaux ......................................................................... 2 ( stéréo)
Réponse en fréquence ........................................ 5 à 20. 000 Hz (+0,-0,5 dB)
Pleurage et scintillement. .................................................... Non mesurable
Distorsion harmonique totale ............................................ 0, 003% (à 1kHz)
Gamme dynamique. .............................................................................. 99 d B
Rapport signal-bruit ......................................................................... 105 dBA
Séparation des canaux ................................... Supérieure à 90 dB (à 1kHz)
Alimentation.......................... 1 4,4 V CC (t ension admissible de 11 à 16 V)
Tension de sortie. .......................................................... 85 0 mV à 10 kohms
Poids ....................................................................................................... 1,7kg
Dime nsio ns (l arg. x prof . x hau t.) .............................. 255 x 163,3 x 63 mm
CAPTAGE
Longueur d'onde ................................................................................ 795 nm
Puis sanc e du l aser ............................................................................ CLASS I
A TTENTION (Sauf le modé le Amé rique du Nor d)
REMARQUE:
En raison des améliorations qui peuvent être apportées aux produits, les
spécifications et la conception peuvent changer sans préavis.
SOINS PRATIQUES
• Pour les clients d'Am érique du Nord
AVIS IMPORTANT
Ce changeur de disques compacts a été testé et est conforme aux limites des
dispositifs informatiques de catégorie B, conformément aux réglements du
FCC, section 15, sous-section J. Ce matériel produit et utilise des hautes fréquen-
ces radio et doit être installé et utilisé conformément aux directives du fabricant.
• Pour les clients Europ éens
Pour plus de détails sur la garantie, consulter votre revendeur.
• Pour les clients d'autres pays
AVIS IMPORTANT
Pour les clients qui achèteraient ce produit en dehors des pays autres que
les Etats Unis d'Amérique et du Canada et dont cette notice est comprise
dans le carton, prière de contacter votre revendeur pour plus d'informa-
tions concernant la garantie.
Españ ol
Frecuencia de muestreo ................................................................... 44,1kHz
Sistema ........................................... Opt ico ( sist ema de discos compactos)
Número de bits de cuantificación ..................................... Li neal de 16 bits
Sobremuestreo .............................................................................. 8 ti empos
Número de canales ......................................................... 2 (e stere ofón icos)
Respuesta de frecuencia .................................... 5 – 20 .000 Hz (+ 0, –0, 5 dB)
Ulul ació n y tr émolo ..................................... I nferi or a l os lím ites medibles
Distorsión armónica total .................................................. 0, 003% (a 1 kHz)
Gama dinámica ...................................................................................... 99 dB
Relación señal a rudio ...................................................................... 105 dBA
Separación de canales ........................................ Superior a 90 dB (a 1kHz)
Alimentación ............................................ 14,4 V CC (1 1 – 16V, permisible)
Tensión de salida....................................................... 850 mV a 10 kohmios
Peso ........................................................................................................ 1,7 kg
Dimensiones ....................... Ancho:255 mm, Prof.:163,3 mm, Alto:63 mm
RECOGIDA
Longitud de onda ............................................................................... 795 nm
Potencia de láser .............................................................................. CLASS I
PRECA UCIÓ N (Excepto el modelo de Norteamé rica)
NOTA:
Con el propósito de introducir mejoras, las especificaciones y el diseño del
producto están sujetos a cambios sin previo aviso.
CUIDADOS PRACTICOS
• Para los clientes de Norteam érica
AVISO IMPORTANTE
Este cambiador de discos compactos ha sido probado y es conforme con los
límites de los dispositivos informáticos de categoría B, según la regulación
de FCC, sección 15, subsección J. Este equipo produce y utiliza altas frecuen-
cias radio y debe ser instalado y utilizado según las instrucciones del fabricante.
• Para los usuarios europeos
Si tuviera dudas sobre la garantia cousulte, por favor, con el almacén
donde haya realizado su compra.
• Para los usuarios en otros pa íses
AVISO IMPORTANTE
Los clientes que adquieran este producto fuera de Los Estados Unidos de
América y Canadá y que tengan este aviso incluido en el embalaje, contac-
ten a su distribuidor para obtener más información sobre la garantía.
Fig. 1
O .K.
O .K.
1
.
2
.
3
.
3 3
4
(Rear side of unit)
CLASS 1
LASER PR ODUCT
(Arriè re de l ’ appareil)
(P ar te posterior de la unidad)
CLASS 1
LASER PR ODUCT
ALPINE ELECTRONICS, INC.
Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku, Tokyo 141-8501, Japan
Tel.: (03) 3494-1101
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8,
20090 Trezzano Sul Naviglio (MI), Italy
Tel.: 02-48 47 81
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
7300 Warden Ave., Suite 203, Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.
13 Tanners Drive, Blakelands,
Milton Keynes MK14 5BU, U.K.
Tel.: 01908-61 15 56
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Tel.: (03) 9769-0000
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑ A, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabelló n, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Tel.: 945-283588
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Kreuzerkamp 7, 40878 Ratingen, Germany
Tel.: 02102-45 50
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord II,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Tel.: 01-48 63 89 89
MP3 File
1
2
3
5
4
1
2
3
4
6
5
Folder
Specifications/Spé cifications/Especificaciones