168563
7
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/12
Nächste Seite
7
EspañolFrançais
English
Fig. 5
SWITCH SETTINGS
Input Gain Adjustment Control
Set the MRP-M350 input gain to the minimum (4V)
position. Using a dynamic CD as a source, increase
the head unit volume until the output distorts. Then,
reduce the volume 1 step (or until the output is no
longer distorted). Now, increase the amplifier gain
until the sound from the speakers becomes distorted.
Reduce the gain slightly so the sound is no longer
distorted to achieve the optimum gain setting.
Bass EQ Adjustment Knob
Boost the low frequency output of the amplifier from
0 dB (flat) to +12dB. Adjust the Bass EQ (centered at
50 Hz) to suit your personal taste.
Crossover Frequency Adjustment Knob (LP FILTER)
Permits adjustment of the crossover frequency, by
rotating the knob to select any frequency between
50 to 200 Hz as the crossover point.
Power Indicator
Lights up when power is on.
Is off when power is off.
REGLAGES DE COMMUTATEUR
Contrôle de réglage de gain d'entrée
Régler le gain d'entrée du MRP-M350 à la position
minimale (4V). En utilisant un CD dynamique comme
source, augmenter le volume de l'unité principale
jusqu'à ce que le son de sortie s'altère. Puis, réduire
le volume d'un pas (ou jusqu'à ce que le son de sor-
tie ne soit pas altéré). Maintenant, augmenter le gain
de l'amplificateur jusqu'à ce que le son des haut-
parleurs devienne altéré. Réduire le gain petit à pe-
tit, jusqu’à ce que le son ne soit pas altéré pour ob-
tenir un réglage de gain optimum.
Bouton dajustement des graves EQ
Augmentez la sortie basses fréquences de lamplifi-
cateur de 0 dB (plat) à +12 dB. Ajustez l’égalisateur
de basses (centré sur 50 Hz) selon vos préférences.
Bouton de réglage de la fréquence de transfert (LP
FILTER)
Permet le réglage de la fréquence de transfert en
tournant le bouton pour sélectionner une fréquence
entre 50 et 200 Hz comme point de recouvrement.
Indicateur dalimentation
Allumé lors de la mise en marche.
Eteint lors de lextinction.
AJUSTES DEL INTERRUPTOR
Control de ajuste de ganancia de entrada
Ajuste la ganancia de entrada del MRP-M350 a su
posición mínima (4V). Utilizando un CD dinámico
como fuente, aumente el volumen de la unidad prin-
cipal hasta que haya distorsión del sonido de salida.
Después, reduzca de un paso el volumen (o hasta
que la salida no salga distorsionada). Entonces, au-
mente la ganancia del amplificador hasta que el so-
nido de los altavoces salga distorsionado. Reduzca
poco a poco la ganancia hasta que el sonido no sal-
ga distorsionado para obtener un ajuste de ganan-
cia óptimo.
Botón de ajuste del ecualizador de graves
Aumentar la salida de baja frecuencia del amplifica-
dor de 0dB (plano) a +12dB. Ajuste el ecualizador
de graves (centrado a 50 Hz) para ajustarse a su
gusto personal.
Botón de ajuste de frecuencia del filtro divisor (de
frecuencias) (LP FILTER)
Permite el ajuste de la frecuencia de cruce, girando
el botón para seleccionar una frecuencia entre 50 y
200 Hz como punto de intersección.
Indicador de alimentación
Encendido cuando el aparato está en marcha.
Apagado cuando el aparato está apagado.
141312
SPEAKER
LEVEL INPUT
INPUT
CHANNEL
-
1/2
(R) (L)
(L)
(R)
CH-1
CH-1
GAIN BASS EQ LP FILTER
CH-2
CH-2
MAXMIN
0.5V
NOM
+12dB0dB
+6dB
20050
140
170
75
55
100
(Hz)
MOUNTING THE RCA COVER
Useful in protecting and insulating the RCA connec-
tion by mounting the RCA cover on the main unit af-
ter connection.
Mount the RCA cover after the connections have been
made and you have checked that operation is nor-
mal.
Attachment method:
Use the two included machine screws
1
to mount
the included RCA cover
2
.
MONTER LE COUVERCLE RCA
La protection et isolation de la borne RCA peuvent
être améliorées en montant le couvercle RCA sur
lunité principale après la connexion.
Montez le couvercle RCA une fois que les connexions
ont été faites et que vous avez vérifié que le fonction-
nement est normal.
Méthode dattachement:
Utilisez les deux vis à métaux fournies
1
pour
monter le couvercle RCA fourni
2
.
MONTAJE DE LA CUBIERTA DE RCA
Se puede mejorar la protección y el aislamiento del
terminal RCA, montando la cubierta RCA sobre la
unidad principal después de la conexión.
Montar la cubierta RCA después de haber hecho las
conexiones y de haber comprobado que el funciona-
miento es normal.
Método de fijación:
Utilice los dos tornillos para metales incluidos
1
para montar la cubierta RCA incluida
2
.
1
2
RCA Terminal/Borne RCA/Terminal RCA
15
Fig. 4
7

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Alpine mrp m 350 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info