10
Españ ol
Franç ais
English
12
Commutateur s électeur du canal d ’entr ée
a) Lorsque ce commutateur est régl é sur “1/
2” , il enverra le signal aux entré es des ca-
naux 1/2 (CH-1/2) à 3/4 (CH-3/4) du MRV-
F409. Ceci é limine le besoin d’ utiliser des
adaptateurs “ Y” lorsque l ’ unité principale
est utilisé e avec une seule paire de sorties
de préamplificateur .
b) Ré gler ce commutateur à “ 3/4” pour que
les entré es des canaux 3/4 (CH-3/4) ac-
ceptent les signaux d’entr é e indépendants.
Un exemple de cette application serait l’uti-
lisation de l’ unité principale avec des sor -
ties pré amplifié es doubles.
c) Lorsque ce commutateur est ré glé sur
“1+3/2+4 ”, les entr ées des canaux 1 et 3
(CH-1, CH-3) sont additionné es et en-
voyé es au canal 3 (CH-3), tandis que les
entré es des canaux 2 et 4 (CH-2, CH-4)
sont additionné es et envoyé es au canal 4
(CH-4). Lorsqu’ il est utilisé avec une unité
principale à double sortie pr é amplifié e, il
fournira une sortie de haut-parleur de
sous-graves sans fondu (basses constan-
tes) avec des sorties avant et arriè re avec
possibilité de fondu allant vers un amplifi-
cateur satellite sépar é.
13
Commutateur s électeur de mode direct
Ré glez le commutateur sur la position “ ON” pour un
chemin de signal plus pur . Sur cette position, les
circuits de la fré quence de transfert (passe-haut,
passe-bas) et de gain d’ entré e sont contourné s.
14
,
17
Bouton de ré glage de la fré quence de transfert
Lorsque l’ interrupteur de multiplication de fréquence
est mis en position “ X1” , la fré quence de
recouvrement peut ê tre ajusté e entre les valeurs 50
à 400 Hz.
Lorsque l’ interrupteur de multiplication de fréquence
est mis en position “ X20” , la fré quence de
recouvrement peut ê tre ajusté e entre les valeurs 1k
et 8 kHz.
15
,
18
Bouton de ré glage de la fré quence de transfert
Permet le ré glage de la fré quence de transfert entre
50 et 400 Hz en tournant ce bouton.
16
,
19
Contrô le de ré glage de gain d’ entré e
Ré gler les boutons de gain d’ entré e du MRV-F409 à
la position minimale (4V). En utilisant une cassette
ou de pré fé rence un CD comme source, augmenter
lentement le volume de l’ unité principale jusqu’à ce
qu’ une distorsion du son soit entendue. A ce point,
ré duire le volume d ’ un cran afin que la distorsion ne
soit plus audible. Maintenir la sortie de l’unit é prin-
cipale à ce niveau et commencer à augmenter le gain
de l’ amplificateur jusqu’à ce que le niveau de sortie
maximum dé siré soit atteint. Afin d’é viter d’ endom-
mager les haut-parleurs ou l’ amplificateur , le niveau
de sortie maximum ne doit pas provoquer une limi-
tation des haut-parleurs ou une distorsion exces-
sive de l’amplificateur .
12
Interruptor selector del canal de entrada
a) Fijando este interruptor en “1/2 ” , enviará
la señ al a las entradas de CH-1/2 a CH-3/4
del MRV-F409. Esto elimina la necesidad
de adaptadores “Y ” cuando utilice una
unidad principal con un par simple de sa-
lida de preamplificador .
b) Fije este interruptor en “3/4 ” para hacer
que las entradas de los canales 3/4 acep-
ten señ ales de entrada independientes. Un
ejemplo de esta aplicació n serí a el empleo
de una unidad principal con salidas do-
bles de preamplificador .
c) Fijando este interruptor en “ 1+3/2+4” , las
entradas de los canales 1 y 3 se sumará n
y se enviará n al canal 3 mientras que las
entradas de los canales 2 y 4 se suman y
enví an al canal 4. Cuando se emplee con
una unidad principal de salida dual
preamplificada, este arreglo proporciona-
rá una salida de frecuencias ultrabajas sin
extinció n gradual de sonido (graves cons-
tantes) con salidas frontal y posterior do-
tadas de extinció n gradual de sonido yen-
do a un amplificador saté lite separado.
13
Interruptor selector del modo directo
Ajuste este interruptor en la posición “ON ” para un
camino de circulació n de señ ales má s puro. En esta
posició n, los circuitos para frecuencia de cruce (paso
alto, paso bajo) y ganancia de entrada son deriva-
dos.
14
,
17
Botó n de ajuste de frecuencia del filtro divisor
(de frecuencias)
Cuando el interruptor de multiplicació n de frecuen-
cia esté ajustado en la posición “X1 ” , la frecuencia
de cruce puede ser ajustada dentro del margen de
50 a 400 Hz.
Cuando el interruptor de multiplicació n de frecuen-
cia esté ajustado en la posició n “ X20” , la frecuencia
de cruce puede ser ajustada dentro del margen de 1
kHz a 8 kHz.
15
,
18
Botó n de ajuste de frecuencia del filtro divisor
(de frecuencias)
Permite el ajuste de la frecuencia de cruce entre 50
y 400 Hz girando este botón.
16
,
19
Control de ajuste de ganancia de entrada
Ajuste los controles de ganancia de entrada del MRV-
F409 a su posició n mí nima (4V). Usando un casset-
te grabado a un nivel apropiado como fuente, o de
preferencia un CD, aumente lentamente el nivel de
volumen de la unidad principal hasta percibir el pri-
mer indicio de distorsió n. En ese punto, reduzca el
nivel de volumen un paso para que la distorsió n no
sea audible. Mantenga la salida de la unidad princi-
pal en este nivel y aumente la ganancia del amplifi-
cador hasta alcanzar el má ximo nivel de salida de-
seado. Para evitar dañ os a los altavoces o al ampli-
ficador , el nivel má ximo de salida no deberá causar
caí das m í nimas de tensi ó n en los altavoces ni dis-
torsió n excesiva en el amplificador .
12
Input Channel Selector Switch
a) Setting this switch to “1/2 ” will send the
signal at the inputs of CH-1/2 to CH-3/4 of
the MRV-F409. This eliminates the need
for “ Y” -adaptors when using a head unit
with a single pair of pre-amp output.
b) Set this switch to “ 3/4” to have the inputs
of CH-3/4 accept independent input sig-
nals. An example of this application would
be the use of a head unit with dual pre-
amp outputs.
c) Setting this switch to “ 1 + 3/ 2 + 4” will
sum the CH-1 and CH-3 input and send it
to CH-3 while the CH-2 and CH-4 inputs
are summed and sent to CH-4. When used
with a dual-preamp output head unit, this
will provide a non-fading (constant bass)
subwoofer output with fadable front and
rear output going to a separate Satellite
amplifier .
13
Direct Mode Selector Switch
Set the switch to the “ON ” position for the purest
signal path. In this position, circuits for the crosso-
ver (High-pass, Low-pass) and input gain are by-
passed.
14
,
17
Crossover Frequency Adjustment Knob
When the frequency multiplication switch is set to
the “ X1” position, the crossover frequency can be
adjusted in the range of 50 to 400Hz.
When the frequency multiplication switch is set to
the “ X20” position, the crossover frequency can be
adjusted in the range of 1k to 8 kHz.
15
,
18
Crossover Frequency Adjustment Knob
By rotating this knob, the crossover frequency can
be adjusted between 50 to 400 Hz.
16
,
19
Input Gain Adjustment Control
Set the MRV-F409 input gain knobs to the minimum
(4V) position. Using a loud cassette or preferably a
CD as a source, slowly turn up the head unit volume
until you just hear the sound distort. At that point,
reduce the volume one step so the distortion is no
longer audible. Keep head unit output at this level
and begin increasing the amplifier gain until the
maximum output level you desire is reached. T o pre-
vent damage to the speakers or amplifier , the maxi-
mum output level should not cause bottoming of the
speakers or excessive distortion of the amplifier .
1/2 3/4 1+3/2+4
1/2 3/4 1+3/2+4
1/2 3/4 1+3/2+4
1/2 3/4 1+3/2+4
1/2 3/4 1+3/2+4
1/2 3/4 1+3/2+4