65403
11
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/24
Nächste Seite
11
EspañolFrançais
English
REGLAGES DE COMMUTATEUR
9
,
15
Commutateur sélecteur de mode du séparateur
a) Régler sur « LP » lorsque l'amplificateur est utilisé
pour exciter un haut-parleur de sous-graves. Les
fréquences supérieures au point de recouvrement
sont coupées à raison de 12 dB par octave.
b) Régler sur la position « HP » lorsque l'amplificateur
est utilisé pour exciter un système de haut-parleur
d'aigus/bande moyenne. Les fréquences inférieures
au point de recouvrement sont coupées à raison de
12 dB par octave.
c) Régler sur la position « OFF » lorsque l'amplifica-
teur est utilisé pour exciter les haut-parleurs de
large bande. La bande entière sortira aux haut-
parleurs sans que les fréquences basses ou hautes
soient coupées.
10
,
14
Bouton de réglage de la fréquence de transfert
Lorsque linterrupteur de multiplication de fréquence est
mis en position « X1 » , la fréquence de recouvrement
peut être ajustée entre les valeurs 30 à 400 Hz.
Lorsque linterrupteur de multiplication de fréquence est
mis en position « X20 » , la fréquence de recouvrement
peut être ajustée entre les valeurs 600 Hz et 8 kHz.
11
,
13
Commutateur de multiplication de fréquence
a) X1: Fréquence de recouvrement normal (de
30 à 400 Hz)
b) X20: La fréquence de recouvrement sera
multipliée par 20 (de 600 Hz à 8 kHz)
12
Commutateur sélecteur du canal dentrée
a) Lorsque ce commutateur est réglé sur « 1/2 » , il
enverra le signal aux entrées de CH-1/2 à CH-3/4
du MRV-F545/MRV-F345. Ceci élimine le besoin
dutiliser des adaptateurs « Y » lorsque lunité
principale est utilisée avec une seule paire de
sorties de préamplificateur.
b) Régler ce commutateur à « 3/4 » pour que les
entrées de CH-3/4 acceptent les signaux dentrée
indépendants. Un exemple de cette application
serait lutilisation de lunité principale avec des
sorties préamplifiées doubles.
c) Lorsque ce commutateur est réglé sur
« 1+3/2+4 » , les entrées de CH-1 et CH-3 sont
additionnées et envoyées à CH-3, tandis que les
entrées de CH-2 et CH-4 sont additionnées et
envoyées à CH-4.
Remove the two hexagon screws holding
the top cover. Open the cover to access the
switch panel. When settings are complete,
close the top cover and secure with the
original hexagon screws
Retirer les deux vis à tête hexagonale
maintenant le couvercle supérieur. Ouvrir le
couvercle pour accéder au panneau de
commutation. Lorsque les réglages sont
terminés, fermer le couvercle supérieur et le
fixer fermement avec les vis à tête
hexagonale dorigine.
Quite los tornillos hexagonales que
sostienen la cubierta superior. Abra la
cubierta para acceder al panel de
interruptores. Cuando acabe los ajustes,
cierre la cubierta superior y fíjela con los
tornillos hexagonales originales.
Switch Panel/
Panneau des commutateurs/
Panel de interruptores
9
15 14 13 12
10 11
SWITCH SETTINGS
9
,
15
Crossover Mode Selector Switch
a) Set to the LP position when the amplifier is
used to drive a subwoofer. The frequencies
above the crossover point will be attenuated at
12 dB/octave.
b) Set to the HP position when the amplifier is
used to drive a tweeter/midrange system. The
frequencies below the crossover point will be
attenuated at 12 dB/octave.
c) Set to the OFF position when the amplifier
will be used for driving full-range speakers.
The full frequency bandwidth will be output to
the speakers with no high or low frequency
attenuation.
10
,
14
Crossover Frequency Adjustment Knob
When the frequency multiplication switch is set to the
X1 position, the crossover frequency can be adjusted in
the range of 30 to 400Hz.
When the frequency multiplication switch is set to the
X20 position, the crossover frequency can be adjusted
in the range of 600 Hz to 8 kHz.
11
,
13
Frequency Multiplication Switch
a) X1: Normal crossover frequency (30 to
400Hz)
b) X20: The crossover frequency will be
multiplied by 20 (600 Hz to 8 kHz).
12
Input Channel Selector Switch
a) Setting this switch to 1/2 will send the signal
at the inputs of CH-1/2 to CH-3/4 of the MRV-
F545/MRV-F345. This eliminates the need for
Y-adaptors when using a head unit with a
single pair of pre-amp output.
b) Set this switch to 3/4 to have the inputs of
CH-3/4 accept independent input signals. An
example of this application would be the use
of a head unit with dual pre-amp outputs.
c) Setting this switch to 1 + 3/ 2 + 4 will sum
the CH-1 and CH-3 input and send it to CH-3
while the CH-2 and CH-4 inputs are summed
and sent to CH-4.
AJUSTES DEL INTERRUPTOR
9
,
15
Interruptor selector de modo del filtro divisor (de
frecuencia)
a) Fíjelo en la posición LP cuando se utilice el
amplificador para excitar el altavoz de frecuencias
ultrabajas. Las frecuencias sobre el punto de cruce
se cortarán (a razón de 12 dB por octava).
b) Fíjelo en la posición HP cuando se utilice el
amplificador para excitar el sistema de altavoz de
agudos/tonos medios. Las frecuencias bajo el punto
de cruce se cortarán (a razón de 12 dB por octava).
c) Ajuste a la posición desactivada (OFF) cuando el
amplificador se utilice para excitar un sistema con
altavoces que reproduzcan la gama completa de
frecuencias. La anchura de banda total se emitirá
sin cortar ni las frecuencias altas ni las bajas.
10
,
14
Botón de ajuste de frecuencia del filtro divisor (de
frecuencias)
Cuando el interruptor de multiplicación de frecuencia esté
ajustado en la posición X1, la frecuencia de cruce puede
ser ajustada dentro del margen de 30 a 400 Hz.
Cuando el interruptor de multiplicación de frecuencia esté
ajustado en la posición X20, la frecuencia de cruce
puede ser ajustada dentro del margen de 600 Hz a 8 kHz.
11
,
13
Interruptor de multiplicación de frecuencia
a) X1: Frecuencia de cruce normal (30 a 400
Hz)
b) X20: La frecuencia de cruce se multiplicará
por 20 (600 Hz a 8 kHz).
12
Interruptor selector del canal de entrada
a) Fijando este interruptor en 1/2, enviará la señal a
las entradas de CH-1/2 a CH-3/4 del MRV-F545/
MRV-F345. Esto elimina la necesidad de
adaptadores Y cuando utilice una unidad principal
con un par simple de salida de preamplificador.
b) Fije este interruptor en 3/4 para hacer que las
entradas de CH-3/4 acepten señales de entrada
independientes. Un ejemplo de esta aplicación sería
el empleo de una unidad principal con salidas
dobles de preamplificador.
c) Fijando este interruptor en 1+3/2+4, las entradas
de CH-1 y CH-3 se sumarán y se enviarán a CH-3
mientras que las entradas de CH-2 y CH-4 se
suman y envían a CH-4.
11

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Alpine MRV-F345 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info