471339
14
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/24
Nächste Seite
14
Español
Français
English
Commutateur sélecteur du canal d’entrée
a) Lorsque ce commutateur est réglé sur “1/
2”, il enverra le signal aux entrées des ca-
naux 1/2 (CH-1/2) à 3/4 (CH-3/4) du MRV-
F407. Ceci élimine le besoin d’utiliser des
adaptateurs “Y” lorsque l’unité principale
est utilisée avec une seule paire de sorties
de préamplificateur.
b) Régler ce commutateur à “3/4” pour que
les entrées des canaux 3/4 (CH-3/4) ac-
ceptent les signaux d’entrée indépendants.
Un exemple de cette application serait l’uti-
lisation de l’unité principale avec des sor-
ties préamplifiées doubles.
c) Lorsque ce commutateur est réglé sur
“1+3/2+4”, les entrées des canaux 1 et 3
(CH-1, CH-3) sont additionnées et en-
voyées au canal 3 (CH-3), tandis que les
entrées des canaux 2 et 4 (CH-2, CH-4)
sont additionnées et envoyées au canal 4
(CH-4). Lorsqu’il est utilisé avec une unité
principale à double sortie préamplifiée, il
fournira une sortie de haut-parleur de
sous-graves sans fondu (basses constan-
tes) avec des sorties avant et arrière avec
possibilité de fondu allant vers un amplifi-
cateur satellite séparé.
Commutateur sélecteur de mode direct
Réglez le commutateur sur la position “ON” si vous
désirez écouter un programme de haute qualité so-
nore.
Avec ce commutateur sur la position “ON”, les ré-
glages de la fréquence de transfert (Passe-haut,
passe-bas) et de gain d’entrée ne peuvent pas être
effectués.
, Bouton de réglage de la fréquence de transfert
Lorsque l’interrupteur de multiplication de fréquence
est mis en position “X1”, la fréquence de
recouvrement peut être ajustée entre les valeurs 50
à 400 Hz.
Lorsque l’interrupteur de multiplication de fréquence
est mis en position “X20”, la fréquence de
recouvrement peut être ajustée entre les valeurs 1k
et 8 kHz.
, Bouton de réglage de la fréquence de transfert
Permet le réglage de la fréquence de transfert en
tournant le bouton pour sélectionner une fréquence
entre 50 et 400 Hz comme point de recouvrement.
, Contrôle de réglage de gain d’entrée
Régler les boutons de gain d’entrée du MRV-F407 à
la position minimale (4V). En utilisant une cassette
ou de préférence un CD comme source, augmenter
lentement le volume de l’unité principale jusqu’à ce
qu’une distorsion du son soit entendue. A ce point,
réduire le volume d’un cran afin que la distorsion ne
soit plus audible. Maintenir la sortie de l’unité prin-
cipale à ce niveau et commencer à augmenter le gain
de l’amplificateur jusqu’à ce que le niveau de sortie
maximum désiré soit atteint. Afin d’éviter d’endom-
mager les haut-parleurs ou l’amplificateur, le niveau
de sortie maximum ne doit pas provoquer une limi-
tation des haut-parleurs ou une distorsion exces-
sive de l’amplificateur.
Interruptor selector del canal de entrada
a) Fijando este interruptor en “1/2”, enviará
la señal a las entradas de CH-1/2 a CH-3/4
del MRV-F407. Esto elimina la necesidad
de adaptadores “Y” cuando utilice una
unidad principal con un par simple de sa-
lida de preamplificador.
b) Fije este interruptor en “3/4” para hacer
que las entradas de los canales 3/4 acep-
ten señales de entrada independientes. Un
ejemplo de esta aplicación sería el empleo
de una unidad principal con salidas do-
bles de preamplificador.
c) Fijando este interruptor en “1+3/2+4”, las
entradas de los canales 1 y 3 se sumarán
y se enviarán al canal 3 mientras que las
entradas de los canales 2 y 4 se suman y
envían al canal 4. Cuando se emplee con
una unidad principal de salida dual
preamplificada, este arreglo proporciona-
rá una salida de frecuencias ultrabajas sin
extinción gradual de sonido (graves cons-
tantes) con salidas frontal y posterior do-
tadas de extinción gradual de sonido yen-
do a un amplificador satélite separado.
Interruptor selector del modo directo
Ajuste este interruptor en la posición “ON” si desea
escuchar un programa de gran calidad sonora.
Con este interruptor en la posición “ON”, los ajustes
de frecuencia de cruce (paso alto, paso bajo) y de
ganancia de entrada no pueden llevarse a cabo.
, Botón de ajuste de frecuencia del filtro divisor
(de frecuencias)
Cuando el interruptor de multiplicación de frecuen-
cia esté ajustado en la posición “X1”, la frecuencia
de cruce puede ser ajustada dentro del margen de
50 a 400 Hz.
Cuando el interruptor de multiplicación de frecuen-
cia esté ajustado en la posición “X20”, la frecuencia
de cruce puede ser ajustada dentro del margen de 1
kHz a 8 kHz.
, Botón de ajuste de frecuencia del filtro divisor
(de frecuencias)
Permite el ajuste de la frecuencia de cruce, girando
el botón para seleccionar una frecuencia entre 50 y
400 Hz como punto de intersección.
, Control de ajuste de ganancia de entrada
Ajuste los controles de ganancia de entrada del MRV-
F407 a su posición mínima (4V). Usando un casset-
te grabado a un nivel apropiado como fuente, o de
preferencia un CD, aumente lentamente el nivel de
volumen de la unidad principal hasta percibir el pri-
mer indicio de distorsión. En ese punto, reduzca el
nivel de volumen un paso para que la distorsión no
sea audible. Mantenga la salida de la unidad princi-
pal en este nivel y aumente la ganancia del amplifi-
cador hasta alcanzar el máximo nivel de salida de-
seado. Para evitar daños a los altavoces o al ampli-
ficador, el nivel máximo de salida no deberá causar
caídas mínimas de tensión en los altavoces ni dis-
torsión excesiva en el amplificador.
Input Channel Selector Switch
a) Setting this switch to “1/2” will send the
signal at the inputs of CH-1/2 to CH-3/4 of
the MRV-F407. This eliminates the need
for “Y”-adaptors when using a head unit
with a single pair of pre-amp output.
b) Set this switch to “3/4” to have the inputs
of CH-3/4 accept independent input sig-
nals. An example of this application would
be the use of a head unit with dual pre-
amp outputs.
c) Setting this switch to “1 + 3/ 2 + 4” will
sum the CH-1 and CH-3 input and send it
to CH-3 while the CH-2 and CH-4 inputs
are summed and sent to CH-4. When used
with a dual-preamp output head unit, this
will provide a non-fading (constant bass)
subwoofer output with fadable front and
rear output going to a separate Satellite
amplifier.
Direct Mode Selector Switch
Set the switch to the “ON” position when you want
to listen to a program with high sound quality.
With the switch set to the “ON” position, adjustments
for the crossover frequency (High-pass, Low-pass)
and the input gain can not be made.
, Crossover Frequency Adjustment Knob
When the frequency multiplication switch is set to
the “X1” position, the crossover frequency can be
adjusted in the range of 50 to 400Hz.
When the frequency multiplication switch is set to
the “X20” position, the crossover frequency can be
adjusted in the range of 1k to 8 kHz.
, Crossover Frequency Adjustment Knob
Permits adjustment of the crossover frequency, by
rotating the knob to select any frequency between
50 to 400 Hz as the crossover point.
, Input Gain Adjustment Control
Set the MRV-F407 input gain knobs to the minimum
(4V) position. Using a loud cassette or preferably a
CD as a source, slowly turn up the head unit volume
until you just hear the sound distort. At that point,
reduce the volume one step so the distortion is no
longer audible. Keep head unit output at this level
and begin increasing the amplifier gain until the
maximum output level you desire is reached. To pre-
vent damage to the speakers or amplifier, the maxi-
mum output level should not cause bottoming of the
speakers or excessive distortion of the amplifier.
1/2 3/4 1+3/2+4
1/2 3/4 1+3/2+4
1/2 3/4 1+3/2+4
1/2 3/4 1+3/2+4
1/2 3/4 1+3/2+4
1/2 3/4 1+3/2+4
1/2 3/4 1+3/2+4
1/2 3/4 1+3/2+4
1/2 3/4 1+3/2+4
14

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Alpine MRV-T757 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info