PDX-4.100M US [EN,FR,ES] 68-12118Z79-A
TYPICAL SYSTEM CONNECTIONS/CONNEXIONS TYPIQUES DU SYSTEME/CONEXIONES TIPICAS DEL SISTEMA
[English]
5 Battery Lead (sold separately)
6 Remote T u rn-On Lead (sold separately)
7 Ground Lead (sold separately)
- F ront Left Speaker (sold separately)
. Front Right Speaker (sold separately)
/ Rear Left Speak er (sold separately)
: Rear Right Speaker (sold separ ately)
; Subwoof er (sold separately)
< RCA Extension Cab le (sold separately)
= Speaker Plug
> Head Unit, etc.
? Y-Adaptor (sold separately)
Fig. 11
[Français]
5 Conducteur de la batterie (vendu séparément)
6 Conducteur de mise sous tension télécommandée
(vendu séparément)
7 Conducteur de mise à la terre (v endu séparément)
- Haut-parleur av ant gauche (vendu séparément)
. Haut-parleur av ant droit (vendu séparément)
/ Haut-parleur arrière gauche (vendu séparément)
: Haut-parleur arrière droit (vendu séparément)
; Haut-parleur de sous-gra ves (vendu séparément)
< Câb le d’extension RCA (vendu séparément)
= Prise du haut-parleur
> Unité principale, etc.
? Adaptateur en f or me de « Y » (v endu séparément)
[Español]
5 Cab le de la batería (vendido separadamente)
6 Cab le para encendido remoto
(vendido separ adamente)
7 Cab le de tierra (vendido separadamente)
- Alta voz delantero izquierdo (vendido separadamente)
. Alta voz delantero derecho (vendido separ adamente)
/ Alta voz trasero izquierdo (vendido separ adamente)
: Alta voz trasero derecho (vendido separ adamente)
; Alta voz de subgra ves (vendido separadamente)
< Prolongador eléctrico RCA (vendido separadamente)
= Toma del alta v oz
> Unidad principal, etc.
? Adaptador en f or ma de “Y” (vendido separ adamente)
CONNEXIONS (Fig. 5 – Fig. 8)
Avant d'effectuer les conne xions, vérifier que tous les compo-
sants audio sont hors tension. Connectez le conducteur jaune
de la batterie provenant de l'amplificateur directement à la borne
positive (+) de la batterie du véhicule. Ne pas le connecter au
boîtier de fusibles .
A TTENTION
◆ Précaution relative au raccor dement des bornes/
pièces
• Ne laissez aucun autre objet (particulièrement ceux qui
sont conducteurs d’électricité) entrer en contact ou
s’approcher trop près des bornes/pièces de l’appareil
(alimentation, fusible, borne de sortie de haut-par leur ,
prise RCA, etc.). Cela r isquerait de prov oquer un cour t-
circuit ou un accident.
Pour éviter que des bruits extérieurs interfèrent avec le sys-
tème audio.
• Installez l'appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm
(3-15/16") de distance du faisceau de câb les de la voiture.
• Eloignez les câbles d'alimentation de la batterie le plus pos-
sible des autres câb les.
• Raccordez bien le fil de terre à un point métallique apparent
(enlev ez la couche de peinture ou de graisse si nécessaire)
du châssis de la voiture .
• Si vous r ajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-
le le plus loin possible de l'appareil. Contactez v otre reven-
deur Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antipar a-
sites disponibles.
• Consultez votre re vendeur Alpine pour plus de détails sur les
mesures de prévention contre les par asites.
1 Borne de l’alimentation
2 Fusible
3 Bornes de sortie du haut-parleur
Insérez le câble du haut-parleur dans la prise du haut-parleur,
laquelle s’insère ensuite dans la borne de sor tie du haut-parleur
(repor tez-vous à la section « Précautions lors de la conne xion
du câble du haut-parleur »).
REMARQUE:
•Veillez à bien insérer la prise du haut-parleur afin d'éviter des
per tes de connexion ou que le câb le se débranche à cause
des vibrations du véhicule, etc.
•Vous pouvez br ancher la pr ise du haut-parleur dans les deux
sens, indépendamment des indications de polarité.
•Jamais connecter les conducteurs de haut-parleur ensemble
ou sur la terre du châssis.
4 Prises d'entrée RCA
Connecter ces prises aux conducteurs de sor tie de ligne de l’unité
principale en utilisant les cables d’e xtension RCA (vendus
séparément).
5 Conducteur de la batterie (vendu séparément)
Assurez-vous d’ajouter un fusib le le plus près que possible de la
borne positive (+) de la batterie. Ce fusible protégera le système
électrique de votre véhicule au cas de court-circuit. Si ce
conducteur doit être rallongé, n’utilisez que les câb les de type
AWG4-A WG6 (épaisseur du câble) pour eff ectuer cette
connexion.
6 Conducteur de mise sous tension télécommandée
(vendu séparément)
Connecter ce conducteur au conducteur de mise sous tension
télécommandée ou au conducteur d'antenne électrique
(déclencheur positif , (+) 12V seulement) de votre unité principale.
7 Conducteur de mise à la terre (vendu séparément)
Connecter ce conducteur sur un endroit propre et métallique du
châssis du véhicule. Vérifier la mise à la terre en contrôlant le
passage de courant continu entre ce point et la borne négative
(–) de la batterie du véhicule. Mettre à la terre tous les composants
audio , au même point sur le châssis pour éviter des boucles de
terre.
CONEXIONES (Fig. 5 – Fig. 8)
Antes de efectuar las cone xiones, asegúrese de que apaga to-
dos los componentes audio . Conecte el cable amarillo de la bate-
ría prov eniente del amplificador directamente al ter minal positivo
(+) de la batería del vehículo . No conecte dicho cable al b loque
de fusibles .
PRUDENCIA
◆ Precaución al conectar los terminales/piezas
• No permita que otros objetos (especialmente si son
conductores eléctricos) se acerquen demasiado o entren
en contacto con los terminales/piezas de la unidad (fuente
de alimentación, fusibles , ter minal de salida de altavoces ,
conector RCA, etc.). De lo contrario, podría producirse un
cortocircuito o un accidente.
P ara evitar que entre ruido externo en el sistema de audio
• Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm (3-15/16") por lo
menos del conjunto de cables del automóvil.
• Mantenga los conductores de alimentación de la batería lo
más alejados posible de otros cab les.
• Conecte el conductor de puesta a tierra con seguridad a un
punto metálico desnudo (si es necesario , elimine le pintura o
la grasa) del chasis del automóvil.
• Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más
lejos posible de la unidad. Su prov eedor Alpine dispone de
varios supresores de r uido. Solicítele más inf ormación.
• Su prov eedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido .
Solicítele más inf or mación.
1 Terminal de la alimentación
2 Fusible
3 T erminales de salida del altav oz
Según lo descrito en la sección “P recauciones sobre las
conexiones del cab le del altavoz”, inser te el cable del altav oz en
la toma del altav oz que, después, se inserta en el ter minal de
salida del altav oz.
NO T A:
• Inserte completamente la toma del altavoz para e vitar pérdidas
de conexión o que el cab le se suelte por la vibración del
vehículo, etc.
• La toma del altav oz se puede conectar en ambos sentidos:
no es preciso tener en cuenta ninguna indicación de polaridad.
• Nunca conecte los cables de alta voz juntos o en el punto de
tierra del chasis.
4 Clavijas RCA de entrada
Conecte las mismas a los cables de salida de línea de su unidad
principal utilizando cables de e xtensión RCA (vendidos por
separado).
5 Cable de la batería (vendido separadamente)
Asegúrese de añadir un fusible tan cerca como sea posib le del
terminal positivo (+) de la batería. Este fusible protegerá el sistema
eléctrico de su vehículo en caso de que se produzca un
cor tocircuito . Si necesita extender este cable , utilice únicamente
tamaños A WG4-A WG6 (los tamaños del cable) para realizar esta
cone xión.
6 Cable para encendido remoto (vendido separadamente)
Conecte este cable al cab le de encendido remoto o de antena
eléctrica (disparador positivo (+) de 12V solamente) de su unidad
principal.
7 Cable de tierra (vendido separadamente)
Conecte este cable con seguridad en un punto metálico e xpuesto,
limpio , en el chasis del vehículo . V e r ifique que este punto es un
verdadero punto de puesta a tierra comprobando si e xiste
continuidad entre este punto y el terminal negative (–) de la batería
del vehículo . Conecte a tierra todos sus componentes audio en el
mismo punto del chasis para pre venir bucles en la cone xión a tierra.
Liste de vérification des conne xions
(Fig.10)
CONNECTIONS (Fig. 5 - Fig. 8)
Before making connections , be sure to tur n the power off to all
audio components. Connect the yello w batter y lead from the amp
directly to the positive (+) terminal of the vehicle's battery . Do not
connect this lead to the fuse bloc k.
CA UTION
◆ Caution on connection terminals/parts
• Do not allow other objects (particular ly electrically
conductive) to get too close or in contact with an y of the
unit’ s ter minals/parts (power supply , fuse , speaker output
terminal, RCA connector, etc.). Doing so ma y result in
shor t circuit or accident.
To prevent external noise fr om entering the audio system.
• Locate the unit and route the leads at least 10 cm (3-15/16")
away from the car har ness.
•Keep the battery power leads as f ar awa y from other leads as
possible.
• Connect the ground lead securely to a bare metal spot
(remov e any paint or grease if necessary) of the car chassis.
• If you add an optional noise suppressor , connect it as f ar awa y
from the unit as possible. Y our Alpine dealer carries various
noise suppressors, contact them f or fur ther information.
•Your Alpine dealer kno ws best about noise prevention
measures so consult your dealer f or fur ther information.
1 Power Supply T erminal
2 Fuse
3 Speaker Output T erminals
Referring to “Cautions on speaker wire connections”, inser t the
speaker wire into the speak er plug, which is then inser ted in the
speaker output terminal.
Note:
• Fully inser t the speaker plug to a void poor connection, or the
wire coming loose due to vehicle vibr ation, etc.
• The speaker plug can be connected either w ay , regardless of
polarity indication.
• Do not connect speaker leads together or to chassis ground.
4 RCA Input Jacks
Connect these jacks to the line out leads on y our head unit using
RCA extension cab les (sold separately).
5 Battery Lead (sold separately)
Be sure to add a a fuse as close as possible to the battery's posi-
tive (+) terminal. This fuse will protect your vehicle's electrical sys-
tem in case of a shor t circuit. If you need to e xtend this lead, only
use A WG4-AWG6 (the wire gauge) f or this connection.
6 Remote T urn-On Lead (sold separatel y)
Connect this lead to the remote turn-on or power antenna
(positive trigger , (+) 12V only) lead of your head unit.
7 Ground Lead (sold separately)
Connect this lead securely to a clean, bare metal spot on the
vehicle's chassis. V e r ify this point to be a true ground by checking
for continuity between that point and the negative (–) terminal of
the vehicle's battery . Ground all y our audio components to the
same point on the chassis to prev ent ground loops.
5 Speaker System/Système de 5 haut-parleur s/Sistema de 5 altavoces
3 Speaker System/Système de 3 haut-parleur s/Sistema de 3 altavoces
◆ Cautions on P ower Wire connections
The power wire cannot be connected until its end has been
stripped. Below explains ho w to connect the str ipped end of the
power wire .
Note:
• Use the supplied hexagon scre ws for this connection. It is highly
recommended that this be carried out by the dealer .
• If you mak e this connection yourself, ensure the connection is
correct by f ollowing the instructions below carefully .
• Be sure to use the supplied he xagon screws for this
connection.
•For saf ety reasons, connect the battery wire last.
•To pre vent disconnection of the leads or dropping of the unit,
do not carry the unit by the wire.
• Be sure to add a fuse as close as possible to the battery .
Make sure to use a fuse of the correct rating f or the power
wire.
1. Check the wire gauge.
Notes:
• Only A WG4 (the wire gauge) is recommended to use for
this connection.
• If in doubt, consult your dealer or Customer Support
regarding correct wire gauge to use.
2. Strip back between 7-10mm (9/32"-3/8") of the power
wire's insulation to expose the conductor .
Notes:
• If the length of the exposed conductor is too short, a poor
connection may occur causing oper ation failure or sound
interruption.
• Conversely , if the exposed conductor is too long, an
electrical shor t-circuit may occur .
3. Loosen the unit's wire terminal hexagon screws , and
inser t the exposed conductor into the terminal and finally
tighten to secure the connection.
4. V erify that the power wire is connected securely .
◆ Cautions on speaker wire connections
When you connect the speak er wire to the unit, you need to inser t
the speaker wire into the speak er plug. Below explains ho w to
insert the speaker wire into the speaker plug.
1. Check the wire gauge.
Notes:
• The av ailable speaker wire gauge f or this unit is AWG8-
A WG16.
• If in doubt, consult your dealer regarding correct wire
gauge to use.
2. Strip back between 7-10mm (9/32"-3/8") of the wire's
insulation to expose the conductor .
Notes:
• If the length of the exposed conductor is too short, a poor
connection may occur causing oper ation failure or sound
interruption.
• Conversely , if the exposed conductor is too long, an
electrical shor t-circuit may occur .
3. Loosen fully the speaker plug's 2 he xagon screws using
the hexagon wrench (small, supplied).
4. Inser t fully the exposed conductor of the speak er wire into
the wire terminal hole. Refer to Fig.8.
Note:
• Inser t the speaker wire observing the +/– indications on
the speaker plug. Insert the positive speaker wire into
the positive speak er ter minal, and the negative speak er
wire into the negative speak er ter minal.
5. Tighten the 2 hexagon scre ws using the hexagon wrench
(small, supplied).
!, # Crossover Frequency Adjustment Knob
Pe rmits adjustment of the crossover frequency , by rotating the
knob to select any frequency between 30 to 400 Hz as the
crossov er point.
" Input Channel Selector Switch
a) Setting this s witch to “1 + 3/ 2 + 4” will sum
the CH-1 and CH-3 input and send it to
CH-3 while the CH-2 and CH-4 inputs are
summed and sent to CH-4.
b) Set this s witch to “3/4” to hav e the inputs of
CH-3/4 accept independent input signals.
An example of this application w ould be
the use of a head unit with dual pre-amp
outputs.
c) Setting this switch to “1/2” will send the sig-
nal at the inputs of CH-1/2 to CH-3/4 of the
PDX-4.100M. This eliminates the need for
“Y”-adaptors when using a head unit with
a single pair of pre-amp output.
&, ( Power Indicator
Lights up when power is on.
Is off when power is off .
SWITCH SETTINGS (Fig. 9)
When making adjustments 8-14 below , remov e the hexagon screw
(indicated by ★ in the illustration) using the hexagon wrench (small,
supplied), and then open the control cov er.
8, % Input Gain Adjustment Control
Set the PDX-4.100M input gain to the minimum (4V) position.
Using a dynamic CD as a source, increase the head unit v olume
until the output distorts. Then, reduce the v olume 1 step (or until
the output is no longer distor ted). Now , increase the amplifier gain
until the sound from the speakers becomes distorted. Reduce the
gain slightly so the sound is no longer distor ted to achie ve the
optimum gain setting.
9, $ Crossover Mode Selector Switch
a) Set to the "LP" position when the amplifier
is used to drive a subwoof er . The
frequencies abov e the crossover point will
be attenuated at 12 dB/octav e.
b) Set to the "HP" position when the amplifier
is used to drive a tweeter/midrange system.
The frequencies below the crossov er point
will be attenuated at 12 dB/octav e.
c) Set to the "OFF" position when the amplifier
will be used for driving full-range speak ers.
The full frequency bandwidth will be output
to the speakers with no high or low
frequency attenuation.
Lista de compr obación de cone xiones
(Fig.10)
◆ Précautions lors de la conne xion du câble
d’alimentation
Vous de vez dénuder le câb le d’alimentation avant de le connecter .
Veuillez trouver ci-dessous des e xplications concer nant la
connexion de l’e xtrémité dénudée du câble d’alimentation.
Remarques :
• Utilisez les vis à six pans fournies pour effectuer cette
connexion. Il est f or tement recommandé de confier cette
connexion au distributeur .
• Si vous réalisez v ous-même cette connexion, suivez
attentivement les instructions ci-dessous.
•Veillez à utiliser les vis à six pans f our nies pour effectuer cette
connexion.
•Pour des raisons de sécurité, raccordez le câble de la batte-
rie en dernier.
•Pour éviter que les câbles ne se déconnectent ou que l’unité
ne tombe, v eillez à ne pas tenir l'unité par le câble.
• Assurez-vous d’ajouter un fusib le le plus près possible de la
batterie. V eillez à utiliser un fusible de l’ampérage approprié
pour la câble d’alimentation.
1. Vérifiez l’épaisseur du câble.
Remarques :
• N’utilisez que les câb les de type A WG4 (épaisseur du
câble) pour eff ectuer cette connexion.
• En cas de doute , consultez v otre rev endeur ou le ser vice
client pour sav oir quel type de câble utiliser .
2. Dénudez l’isolation du câble d’alimentation de 7 à 10 mm
(9/32"-3/8") pour découvrir le conducteur .
Remarques :
• Si le conducteur dén udé n’est pas assez long, des pertes
de conne xion peuvent se produire et provoquer un
dysf onctionnement ou l’interr uption du son.
•Au contraire, si le conducteur dénudé est trop long, un
court-circuit électr ique peut se produire.
3. Desserrez les vis à six pans de la borne du conducteur de
l’unité, puis insérez le conducteur dénudé dans la borne ;
resserrez les vis pour fixer la connexion.
4. Assurez-vous que le câb le d’alimentation est correcte-
ment raccordé.
◆ Précautions lors de la conne xion du câble
du haut-parleur
Lorsque vous connectez le câb le du haut-parleur à l’unité, vous
dev ez l’insérer dans la prise du haut-parleur. V ous trouverez ci-
dessous des explications concernant l'inser tion du câble du haut-
parleur dans la prise du haut-par leur .
1. Vérifiez l’épaisseur du câble.
Remarques :
•L’épaisseur de câble du haut-parleur disponible pour cette
unité est A WG8- A WG16.
• En cas de doute , consultez v otre rev endeur pour savoir
quel type de câble utiliser .
2. Dénudez l’isolation du câble de 7 à 10 mm (9/32"-3/8")
pour découvrir le conducteur .
Remarques :
• Si le conducteur dén udé n’est pas assez long, des pertes
de conne xion peuvent se produire et provoquer un
dysf onctionnement ou l’interr uption du son.
•Au contraire, si le conducteur est trop long, un court-cir-
cuit électrique peut se produire.
3. Desserrez complètement les 2 vis à six pans de la pris du
haut-parleur à l'aide de la clé hexagonale (petite, f ournie).
4. Insérez complètement le conducteur dénudé du cable du
haut-parleur dans lórifice de la bor ne du conducteur . V oir
schéma 8.
Remarque :
• Insérez le câb le du haut-parleur en respectant les
indications +/– situées sur la prise du haut-parleur . Insérez
le câble positif du haut-parleur dans la borne positiv e du
haut-parleur et le câble négatif dans la borne négativ e.
5. Resserrez les 2 vis à six pans à l’aide de la clé hexagonale
(petite, f our nie).
les fréquences basses ou hautes soient
coupées.
!, # Bouton de régla ge de la fréquence de transfert
Pe rmet le réglage de la fréquence de transf er t en tour nant le bou-
ton pour sélectionner une fréquence entre 30 et 400 Hz comme
point de recouvrement.
" Commutateur sélecteur du canal d’entrée
a) Lorsque ce comm utateur est réglé sur
« 1+3/2+4 », les entrées de CH-1 et CH-3
sont additionnées et env oyées à CH-3,
tandis que les entrées de CH-2 et CH-4
sont additionnées et env oyées à CH-4.
b) Régler ce comm utateur à « 3/4 » pour que
les entrées de CH-3/4 acceptent les
signaux d’entrée indépendants. Un
exemple de cette application serait
l’utilisation de l’unité principale av ec des
sor ties préamplifiées doubles .
c) Lorsque ce commutateur est réglé sur
« 1/2 », il env erra le signal aux entrées de
CH-1/2 à CH-3/4 du PDX-4.100M. Ceci
élimine le besoin d’utiliser des adaptateurs
« Y » lorsque l’unité principale est utilisée
avec une seule paire de sorties de
préamplificateur .
&, ( Indicateur d’alimentation
Allumé lors de la mise en marche.
Eteint lord de l’extinction.
REGLA GES DE COMMUT A TEUR (Fig.9)
Avant d'effectuer les réglages 8 à 14 ci-après , retirez la vis à six
pans (signalée ★ dans le schéma) à l’aide de la clé hexagonale
(petite, f our nie), puis ouvrez le couvercle des commandes .
8, % Contrôle de régla ge de gain d'entrée
Régler le gain d'entrée du PDX-4.100M à la position minimale
(4V). En utilisant un CD dynamique comme source, augmenter le
volume de l'unité principale jusqu'à ce que le son s'altère . Puis ,
réduire le volume d'un pas (ou jusqu'à ce que le son de sortie ne
soit pas altéré). Maintenant, augmenter le gain de l'amplificateur
jusqu'à ce que le son des haut-parleurs devienne altéré. Réduire
le gain petit à petit, jusqu’à ce que le son ne soit pas altéré pour
obtenir un réglage de gain optimum.
9, $ Comm utateur sélecteur de mode du séparateur
a) Régler sur « LP » lorsque l'amplificateur
est utilisé pour e xciter un haut-par leur de
sous-gra ves. Les fréquences supérieures
au point de recouvrement sont coupées à
raison de 12 dB par octa ve.
b) Régler sur la position « HP » lorsque
l'amplificateur est utilisé pour e xciter un
système de haut-parleur d'aigus/bande
mo yenne. Les fréquences inférieures au
point de recouvrement sont coupées à
raison de 12 dB par octa ve.
c) Régler sur la position « OFF » lorsque
l'amplificateur est utilisé pour e xciter les
hautparleurs de large bande. La bande
entière sortira aux haut-par leurs sans que
◆ Precauciones sobre las conexiones del
cable de alimentación
No es posible conectar el cab le de alimentación si no se pela
previamente su e xtremo. A continuación se detalla cómo conectar
el extremo pelado del cab le de alimentación.
Nota:
• Utilice los tornillos hexagonales suministrados para realizar
esta cone xión. Se recomienda encarecidamente que ésta
corra a cargo del distribuidor .
• Si decide realizar la conexión usted mismo , verifique que sigue
con atención las instrucciones que se describen a continuación
para garantizar una cone xión correcta.
•Asegúrese de que utiliza los tornillos hexagonales
suministrados para realizar esta cone xión.
•Por motivos de seguridad, conecte el cable de la batería en
último lugar .
•Para evitar la descone xión de los cables o que la unidad se
caiga, no la sujete por el cable .
• No olvide añadir un fusible lo más cerca que sea posib le de la
batería. Asegúrese de que utiliza un fusible de la potencia
adecuada para el cab le de alimentación.
1. V erifique el tamaño del cable.
Notas:
• Sólo se recomienda A WG4 (tamaños del cab le) para
realizar esta conexión.
•
Si no está seguro , póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente par a saber qué tamaño de cable e xacto
debe utilizar .
2. P ele entre 7 y 10 mm (9/32"-3/8") del aislante del cable
de alimentación para descubrir el conductor .
Notas:
•Si la longitud del conductor descubierto es demasiado
corta, podrían producirse pérdidas de conexión y prov ocar
f allos de funcionamiento o interr upción del sonido .
•Por el contrario , si el conductor descubier to es demasiado
largo , podría producirse un cor tocircuito eléctrico.
3. Afloje los tornillos hexagonales del terminal del conductor
de la unidad e inser te el conductor descubier to . Por
último, apriete los tornillos para fijar la cone xión.
4. V erifique que el cable de alimentación está conectado
correctamente.
◆ Precauciones sobre las conexiones del
cable del alta voz
Al conectar el cable del altav oz a la unidad, es necesario inser tarlo
en la toma del altav oz. A contin uación se detalla cómo inser tar el
cable del alta voz en la toma del altav oz.
1. V erifique el tamaño del cable.
Notas:
• El tamaño disponib le del cab le del altavoz para esta unidad
es A WG8 - AWG16.
• Si no está seguro , póngase en contacto con su distr ibuidor
para saber qué tamaño de cable e xacto debe utilizar .
2. P ele entre 7 y 10 mm (9/32"-3/8") del aislante del cable
para descubrir el conductor .
Notas:
•Si la longitud del conductor descubierto es demasiado
corta, podrían producirse pérdidas de conexión y prov ocar
f allos de funcionamiento o interr upción del sonido .
•Por el contrario , si el conductor descubier to es demasiado
largo , podría producirse un cor tocircuito eléctrico.
3. Afloje completamente los 2 tornillos hexagonales de la
toma del altav oz con ayuda de la llav e hexagonal
(pequeña, se suministra).
4. Inser te completamente el conductor descubier to del cable
del altav oz en el orificio del ter minal del conductor.
Consulte la figura 8.
Nota:
•
Inserte el cable del altav oz teniendo en cuenta las
indicaciones +/– de la toma del alta voz. Inserte el cable
positivo del alta voz en el terminal positiv o del altavoz y el
cable negativ o del altav oz en el ter minal negativo del alta voz.
5.
Apriete los 2 tor nillos hexagonales con ayuda de la llav e hexagonal
(pequeña, se suministra).
reproduzcan la gama completa de
frecuencias. La anchura de banda total se
emitirá sin cor tar ni las frecuencias altas
ni las bajas.
!, # Botón de ajuste de frecuencia del filtro divisor (de
frecuencias)
Pe rmite el ajuste de la frecuencia de cruce, girando el botón para
seleccionar una frecuencia entre 30 y 400 Hz como punto de
intersección.
" Interruptor selector del canal de entrada
a) Fijando este interruptor en “1+3/2+4”, las
entradas de CH-1 y CH-3 se sumarán y se
enviarán a CH-3 mientras que las entr adas
de CH-2 y CH-4 se suman y envían a
CH-4.
b) Fije este interruptor en “3/4” para hacer que
las entradas de CH-3/4 acepten señales
de entrada independientes. Un ejemplo de
esta aplicación sería el empleo de una
unidad principal con salidas dobles de
preamplificador .
c) Fijando este interruptor en “1/2”, enviará
la señal a las entradas de CH-1/2 a
CH-3/4 del PDX-4.100M. Esto elimina la
necesidad de adaptadores “Y” cuando
utilice una unidad principal con un par
simple de salida de preamplificador .
&, ( Indicador de alimentación
Encendido Cuando el aparato está en marcha.
Apagado Cuando el aparato está apagado .
AJUSTES DEL INTERRUPT OR (Fig.9)
Cuando realice los ajustes 8-14 descritos a continuación, extraiga
el tornillo hexagonal (señalado con ★ en la ilustr ación) con ayuda
de la llav e hexagonal (pequeña, se suministra) y , a continuación,
abra la cubierta de controles.
8, % Controles de ajuste de ganancia de entrada
Ajuste la ganancia de entr ada del PDX-4.100M a su posición
mínima (4V). Utilizando un CD dinámico como fuente , aumente el
volumen de la unidad principal hasta que ha ya distorsión. Después ,
reduzca de un paso el v olumen (o hasta que la salida no salga
distorsionada). Entonces , aumente la ganancia del amplificador
hasta que el sonido de los alta voces salga distorsionado . Reduzca
poco a poco la ganancia hasta que el sonido no salga distorsionado
para obtener un ajuste de ganancia óptimo .
9, $Interruptor selector de modo del filtro divisor (de
frecuencia)
a) Fíjelo en la posición "LP" cuando se utilice
el amplificador para e xcitar el altavoz de
frecuencias ultrabajas. Las frecuencias
sobre el punto de cruce se cor tarán (a
razón de 12 dB por octa va).
b) Fíjelo en la posición "HP" cuando se utilice
el amplificador para e xcitar el sistema de
altav oz de agudos/tonos medios. Las
frecuencias bajo el punto de cruce se
cor tarán (a razón de 12 dB por octav a).
c) Ajuste a la posición desactivada ("OFF")
cuando el amplificador se utilice para
excitar un sistema con altav oces que
CONNECTION CHECK LIST (Fig.10)
Please check y our head unit for the conditions listed below:
(Fig. 10)
a. The head unit does not hav e a remote tur n-on or power an-
tenna lead.
b. The head unit's power antenna lead is activated only when
the radio is on (turns off in the tape or CD Mode).
c. The head unit's power antenna lead is logic le vel output (+)
5V , negativ e trigger (grounding type), or cannot sustain (+)
12V when connected to other equipment in addition to the
vehicle's power antenna. If any of the abov e conditions exist,
the remote turn-on lead of your PDX-4.100M must be con-
nected to a switched po wer source (ignition) in the vehicle. Be
sure to use a 3A fuse as close as possible to this ignition tap .
Using this connection method, the PDX-4.100M will turn on
and stay on as long as the ignition s witch is on.
If this is objectionable , a SPST (Single Pole , Single Thro w) switch,
in addition to the 3A fuse mentioned abov e, may be installed in-
line on the PDX-4.100M turn-on lead. This s witch will then be
used to turn on (and off) the PDX-4.100M. Theref ore, the switch
should be mounted so that is accessible b y the driver . Make sure
the switch is turned off when the vehicle is not running. Other-
wise, the amplifier will remain on and drain the battery .
1 Remote T u r n-On Lead
2 Po wer Antenna
3 Remote T u r n-On Lead
4 To other Alpine components' Remote T u rn-On Leads
5 SPST Switch (optional)
6 Fuse (3A)
7 As close as possible to the v ehicle's ignition tap
8 Ignition Source
INP
T
HANNE
1
INP
T
HANNE
1
INP
T
HANNE
1
INP
T
HANNE
1
INP
T
HANNE
1
INP
T
HANNE
1
FIL TER
OFF HP LP
FIL TER
OFF HP LP
FIL TER
OFF HP LP
FIL TER
OFF HP LP
FIL TER
OFF HP LP
FIL TER
OFF HP LP
FIL TER
OFF HP LP
FIL TER
OFF HP LP
FIL TER
OFF HP LP
Fig. 12
Important Tips on Bridging an Amplifier/Conseils importants lors de la mise en pont d’un amplificateur/
Consejos importantes cuando conecte en puente un amplificador
NO TE:
The following troub les may occur when it
is not properly connected.
1) One side input results in lo w output.
2) One side input will cause f ailure.
3) One side input ma y cause more
heating and thus result in the earlier
operation of ov erheating protection.
REMARQUE:
Les difficultés suivantes peuv ent se produire
quand il n'est pas correctement relié.
1) Entrée d’un seul côté causant une sortie
basse.
2) Entrée d’un seul côté causant une panne .
3) L ’entrée d’un seul côté peut causer plus
de chauffage et a voir ainsi comme
conséquence l'opération plus tôt de la
protection de surchauff e.
NO T A:
Las dificultades siguientes pueden ocurrir
cuando no está conectado correctamente.
1) Entrada de un solo lado ocasionando una
salida baja.
2)
Entrada de un solo lado ocasionando f allos .
3) La entrada de un solo lado puede producir
más calor y dar lugar así a una operación
más temprana de la protección de
recalentamiento .
Proper connection/
Connexion correcte/
Conexión correcta
Improper connection/
Connexion incorrecte/
Conexión incorrecta
(R)
(L)
(R)
(L)
>
<
?
>
<
?
(One signal / Un signal / Una señal)
(R)
(L)
(R)
(L)
>
<
(One signal / Un signal / Una señal)
>
<
INP
T
HANNE
1
INP
T
HANNE
1
INP
T
HANNE
1
Fig. 5
Wire T er minal/Borne de conducteur/
Te r minal del conductor
Fig. 6
Wire/Conducteur/Conductor 7-10 mm (9/32" -3/8")
Fig. 10
PDX-4.100M
2 Hexagon scre w hole/Orifice de la vis à six
pans/Agujero de tornillo hexagonal
1 Speaker plug/Prise du haut-parleur/T oma del
altav oz
3 Negative lead terminal hole/Orifice de la bor ne
du conducteur négatif/Agujero del terminal del
conductor negativo
4 Speaker negativ e ter minal/Borne négative du
haut-parleur/T erminal negativ o del altavoz
5 Speaker wire (negativ e)/Câble du haut-parleur
(négatif)/Cable del alta voz (negativo)
6 Positive lead terminal hole/Orifice de la bor ne
du conducteur positif/Agujero del terminal del
conductor positivo
7 P ositive speaker terminal/Borne positive du
haut-parleur/T erminal positiv o del altavoz
Fig. 8
7
1
2
3
4
5
8
6
2
Fig. 9
Fig. 7
He xagon screw/Vis à six pans/
To r nillo hexagonal
Wire T er minal/Bor ne de
conducteur/T er minal del
conductor
Wire/Conducteur/Condctor
8 Speaker wire (positiv e)/Câble du haut-parleur
(positif)/Cable del altav oz (positivo)
6
2
4
7
8
5
3
1
CONNECTIONS/CONNEXIONS/CONEXIONES
SWITCH SETTINGS/RÉGLA GES DE COMMUT A TEUR/AJUSTES DEL INTERRUPT OR
&
★
$%#( )
Switch P anel /
P anneau des commutateurs /
P anel de interr uptores
) Status Indicator
Lights up when power is on. Y ou can confirm the amplifier status by how the indicator
is lit, as shown in the tab le below . T ur n off when power is off .
Use the correct po wer supply voltage . The indicator color changes to b lue .
Indicator lit status
Blue
Red
Lit
Status
Solution
Amplifier circuit is normal.
Amplifier circuit is abnormal. An
electrical shor t has occurred, or
supply current is too high.
Tu rn off the power supply and eliminate the cause . Then turn on the
unit and verify that the indicator color has changed to b lue. If it
remains red, turn off the unit and consult your dealer .
Decrease the vehicle's interior temperature to a normal lev el. Output
protection is released and the indicator color changes to blue .
Decrease the vehicle's interior temperature to a normal
lev el. The indicator color changes to b lue.
Power supply voltage is too high.
Ambient temperature is too high.
Output protection (due to high
temperature) is activ ated.
Lit
Lit
Lit
Blinking
) Indicateur d'état
Bleu
Rouge
État
Solution
Le circuit de l’amplificateur est normal.
Le circuit de l’amplificateur présente une
anomalie. Un cour t-circuit électrique s’est
produit ou le courant d'alimentation est
trop élevé.
Éteignez la source d’alimentation, puis éliminez la cause du problème .Mettez
l’unité sous tension, puis vérifiez que l’indicateur passe au bleu. S’il reste
rouge, mettez l’unité hors tension et consultez v otre revendeur .
F aites baisser la température intérieure du véhicule à une niveau
normal. L ’indicateur passe au bleu.
Utilisez la tension d’alimentation appropriée. L ’indicateur passe au b leu.
La température ambiante est trop éle vée.
La tension d’alimentation est trop élevée .
) Indicador de estado
Se ilumina cuando la unidad está encendida. Puede confirmar el estado del amplificador mediante la iluminación del indicador,
tal como se muestra en la siguiente tab la. Se apaga cuando la unidad está apagado.
Prière de vérifier les points énumérés ci-dessous concernant
l'unité principale: (Fig. 10)
a. L'unité principale n'a pas de conducteur de mise sous tension
télécommandée ou d'antenne électrique.
b. Le conducteur d'antenne électr ique de l'unité principale est
seulement activé lorsque la radio est allumée (désactivé en
mode cassette ou CD).
c. Le conducteur d'antenne électrique de l'unité principale est
une sor tie de niveau logique (+) 5V , déclencheur négatif (de
type mise à la terre) ou ne peut pas suppor ter (+) 12V lors de
la connexion à un autre équipement en plus de l'antenne élec-
trique du véhicule. Si un des points ci-dessus se présente, le
conducteur de mise sous tension télécommandée du PDX-
4.100M doit être connecté à une source d'alimentation com-
mutée (allumage) du véhicule. S'assurer d'utiliser un fusib le
de 3A le plus près que possible de la prise d'allumage. En
utilisant cette méthode de connexion, le PDX-4.100M est mis
sous tension et restera allumé aussi longtemps que le com-
mutateur d'allumage restera activé.
Si ceci est inacceptable , en plus du fusible de 3A mentionné ci-
dessus, un commutateur SPST (comm utateur-disjoncteur unipo-
laire) doit être installé en ligne dans le conducteur de mise sous
tension du PDX-4.100M. Ce commutateur est ensuite utilisé pour
mettre sous (et hors) tension le PDX-4.100M. P our cette raison,
prière de s'assurer que ce commutateur est accessible au con-
ducteur . S'assurer que le commutateur est désactivé quand le
véhicule est arrêté. Autrement, l'amplificateur rester a activé et
videra la batterie.
1 Conducteur de mise sous tension télécommandée
2 Antenne électrique
3 Conducteur de mise sous tension télécommandée
4 Aux conducteurs de mise sous tension télécommandée
d'autres composants Alpine
5 Commutateur SPST (optionnel)
6 Fusible (3A)
7 Aussi près que possib le de la prise d'allumage du véhicule
8 Source d'allumage
Azul Rojo
Estado
Solución
Apague la fuente de alimentación y elimine el motivo . Después, vuelva a encender
la unidad y verifique el color del indicador ha cambiado a azul. Si sigue rojo,
apague la unidad y póngase en contacto con su distribuidor .
Utilice el voltaje correcto de la fuente de alimentación. El indicador de color
cambiará a azul.
Disminuya la temper atura inter ior del vehículo hasta conseguir un niv el nor-
mal. El indicador de color cambiará a azul.
El circuito del amplificador es normal.
El circuito del amplificador es anormal. Se
ha producido un cortocircuito eléctr ico o
la corriente de alimentación es demasiado
elev ada.
La temperatura ambiente es demasiado
elev ada.
El voltaje de la fuente de alimentación es
demasiado elev ado.
Si existen objeciones a esta alternativa, en adición al fusib le de
3 A mencionado antes, se puede instalar en línea un interruptor
SPST (polo simple, tiro simple) en el cab le de encendido del
PDX-4.100M. Este interruptor se utilizará entonces para encen-
der (y apagar) el PDX-4.100M. P or lo tanto, el interruptor se de-
berá montar de forma tal que resulte accesible para el conduc-
tor . Asegúrese de que el interr uptor esté apagado cuando el
vehículo no esté en marcha. De lo contr ar io, el amplificador per-
manecerá encendido y agotará la batería.
1 Cable para encendido remoto
2 Antena eléctrica
3 Cable para encendido remoto
4 A los cables para encendido remoto de otros componentes
Alpine
5 Interruptor SPST (opcional)
6 Fusible (3A)
7 Tan cerca como sea posib le del contacto de encendido del
v ehículo
8 Fuente de encendido
Por favor compruebe el estado de su unidad principal según
las condiciones listadas a continuación: (Fig. 10)
a. La unidad principal no tiene un cable de encendido remoto o
de antena eléctrica.
b. El cable de antena eléctrica de la unidad principal solamente
está activado cuando la r adio está encendida (desactivado
en el modo de cinta o de CD).
c. El cable de antena eléctrica de la unidad principal es una
salida de nivel lógico (+) de 5V , disparador negativo (tipo de
tierra), o no puede soportar (+) 12V cuando es conectado a
otro equipo además de la antena eléctrica del vehículo . Si se
observa una de las condiciones anteriores, el cable de en-
cendido remoto de su PDX-4.100M se deberá conectar a una
fuente de alimentación mediante interruptor (ignición) en el
vehículo. Asegúrese de utilizar un fusible de 3A tan cerca como
sea posible de esta lla ve de ignición. Empleando este méto-
do de conexión, el PDX-4.100M se encenderá y permanece-
rá encendido mientras el interruptor de ignición esté activa-
do .
30
30
5
6
7
5
6
7
;
=
<
<
30
30
-.
(L) (R)
(PDX-4.100M)
Remote T urn-On Lead /
Fil de mise sous tension à distance /
Cable de encendido remoto
Front output
terminal /
Te r minal de
sortie avant /
Te r minal de salida
delantero
Subwoofer output terminal/
Te r minal de sortie du subwoofer /
Te r minal de salida del subwoof er
(L) (R)
(L) (R)
CD Head unit (sold separately)/
Unité principale CD (vendu séparément)/
Unidad principal de CD (vendido por separado)
Estado de iluminación
del indicador
Iluminado
Iluminado
Iluminado
Iluminado
Pa rpade-
ando
Se ha activado la protección de salida
(debido a la alta temperatura).
Reduzca la temperatura interior del vehículo hasta alcanzar un niv el normal.
La protección de salida se anula y el color del indicador cambia a azul.
S'allume lorsque l'appareil est sous tension. V ous pouvez vérifier l'état de l'amplificateur selon la couleur de
l'indicateur (voir tab leau ci-dessous). S'éteint lorsque l'appareil est hors tension.
État de l'indicateur
Allumé
Allumé
Allumé
Allumé
Clignote
La protection de sortie est activée
(car la température est trop éle vée).
F aites baisser la température intérieure du véhicule à un niveau normal. La
protection de sortie est désactivée et l'indicateur passe au bleu.
5
6
7
< <
5
6
7
;
<
- .
/ :
Rear Left / Arrière gauche / T r asero izquierdo
Rear Right / Arrière droit / T r asero derecho
Front Left / A vant gauche / Delantero izquierdo
Front Right / A vant droit / Delantero derecho
20
20
20
20
30
30
(PDX-4.100M)
Front output
terminal /
Te r m i n al de
sortie avant /
Te rminal de salida
delantero
Rear output
terminal /
Te rminal de
sortie arr ière /
Te rminal de
salida trasero
Subwoofer output terminal/
Te rminal de sor tie du subwoofer /
Te rminal de salida del subwoofer
Remote T urn-On Lead /
Fil de mise sous tension à distance /
Cable de encendido remoto
CD Head unit (sold separately)/
Unité principale CD (vendu séparément)/
Unidad principal de CD (vendido por separado)
(L) (R)
(L) (R)
(L) (R) (L) (R)
(PDX-1.600M)