643229
5
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/72
Nächste Seite
(EN) INSTRUCTION MANUAL....................................2
(NL) GEBRUIKERSHANDLEIDING...............................36
EHC*
213C*
213C*Ts*
IOAK-1683 / 8048601
(12.2010./2)
2
DEAR CUSTOMER,
The cooker is exceptionally easy to use and extremely efcient. After reading the instruction
manual, operating the cooker will be easy.
Before being packaged and leaving the manufacturer, the cooker was thoroughly checked
with regard to safety and functionality.
Before using the appliance, please read the instruction manual carefully.
By following these instructions carefully you will be able to avoid any problems in using the
appliance.
It is important to keep the instruction manual and store it in a safe place so that it can be
consulted at any time.
It is necessary to follow the instructions in the manual carefully in order to avoid possible
accidents.
Caution!
Do not use the cooker until you have read this instruction manual.
The cooker is intended for household use only.
The manufacturer reserves the right to introduce changes which do not affect the
operation of the appliance.
3
Safety instructions ............................................................................................................. 4
Description of the appliance ............................................................................................. 7
Installation ..........................................................................................................................11
Operation ........................................................................................................................... 18
Baking in the oven – practical hints ............................................................................... 27
Cleaning and maintenance .............................................................................................. 30
Technical data ................................................................................................................... 35
TABLE OF CONTENTS
4
SAFETY INSTRUCTIONS
The appliance becomes hot during operation. Take care not to touch the hot parts inside
the oven.
Always keep children away from the cooker.
While in operation direct contact with the cooker may cause burns!
Ensure that small items of household equipment, including connection leads, do not touch
the hot oven or the hob as the insulation material of this equipment is usually not resistant
to high temperatures.
Do not leave the cooker unattended when frying. Oils and fats may catch re due to
overheating or boiling over.
Do not allow the hob to get soiled and prevent liquids from boiling over onto the surface
of the hob. This refers in particular to sugar which can react with the ceramic hob and
cause irreversible damage. Any spillages should be cleaned up as they happen.
Do not place pans with a wet bottom on the warmed up heating zones as this can cause
irreversible changes to the hob (irremovable stains).
 Use pans that are specied by the manufacturer as designed for use with a ceramic
hob.
If any defects, deep scratches, cracks or chips appear on the ceramic hob, stop using the
cooker immediately and contact the service centre.
Do not switch on the hob until a pan has been placed on it.
Do not use pans with sharp edges that may cause damage to the ceramic hob.
Do not look directly at the halogen heating zones (not covered by a pan) when they are
warming up.
Do not put pans weighing over 15 kg on the opened door of the oven and pans over 25
kg on the hob.
Do not use harsh cleaning agents or sharp metal objects to clean the door as they can
scratch the surface, which could then result in the glass cracking.
 Donotusethecookerintheeventofatechnicalfault.Anyfaultsmustbexedbyan
appropriatelyqualiedandauthorisedperson.
In the event of any incident caused by a technical fault, disconnect the power and report
the fault to the service centre to be repaired.
Unless properly supervised by caretakers or upon thorough studies of the operating manual,
the appliance must not be operated by persons (including children) of limited physical or
psychicalabilities,theseoflimitedtechnicalexpertise,orunfamiliarwiththeequipment.
Never allow children to remain unattended near the cooktop nor to play with the control
panel.
The cooker should not be cleaned using steam cleaning equipment.
5
Using energy in a respon-
sible way not only saves
money but also helps the
environment. So let’s save
energy! And this is how you
can do it:
Use proper pans for cooking.
Panswiththick,atbasescansaveupto1/3
on electric energy. Remember to cover pans
if possible otherwise you will use four times
as much energy!
Match the size of the saucepan to the
surface of the heating zone.
A saucepan should never be smaller than a
heating zone.
Ensure heating zones and pan bases
are clean.
Soils can prevent heat transfer and repeat-
edly burnt–on spillages can often only be
removed by products which cause damage
to the environment.
Do not uncover the pan too often
(a watched pot never boils!).
Do not open the oven door unnecessarily
often.
Switch off the oven in good time and make
use of residual heat.
For long cooking times, switch off heating
zones5to10minutesbeforenishingcook-
ing. This saves up to 20% on energy.
Only use the oven when cooking larger
dishes.
Meat of up to 1 kg can be prepared more
economically in a pan on the cooker hob.
HOW TO SAVE ENERGY
Make use of residual heat from the
oven.
If the cooking time is greater than 40 minutes
switch off the oven 10 minutes before the
end time.
Important! When using the timer,
set appropriately shorter cooking
times according to the dish being
prepared.
Only grill with the ultrafan after closing
the oven door.
Make sure the oven door is properly
closed.
Heat can leak through spillages on the door
seals. Clean up any spillages immediately.
Do not install the cooker in the direct
vicinity of refrigerators/freezers.
Otherwise energy consumption increases
unnecessarily.
6
During transportation, protec-
tive packaging was used to
protect the appliance against
any damage. After unpack-
ing, please dispose of all
elements of packaging in a
way that will not cause dam-
age to the environment.
All materials used for packaging the appli-
ance are environmentally friendly; they are
100% recyclable and are marked with the
appropriate symbol.
Caution! During unpacking, the packag-
ing materials (polythene bags, polystyrene
pieces, etc.) should be kept out of reach of
children.
UNPACKING
DISPOSAL OF THE APPLIANCE
Old appliances should not sim-
ply be disposed of with normal
household waste, but should
be delivered to a collection and
recycling centre for electric and
electronic equipment. A symbol
shown on the product, the
instruction manual or the packaging shows
that it is suitable for recycling.
Materials used inside the appliance are
recyclable and are labelled with information
concerning this. By recycling materials or
other parts from used devices you are making
asignicantcontributiontotheprotectionof
our environment.
Information on appropriate disposal centres
for used devices can be provided by your
local authority.
*optional
7
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
1 Temperature control knob
2 Oven function selection knob
3, 4, 5, 6 Heating zone control knobs
7 Temperatureregulatorsignal light red
8 Cooker operation signal light yellow
9 Oven door handle
10 Ceramic hob
11 Electronic programmer*
MENU
Control button”+”
Menu button
Control button „-”
1
7
3, 4
2
5, 6
8
9
10
11
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
8
Ceramic hob
Zone heating indicator
3a Ø 18 cm
4a Ø 14,5 cm
5a Ø 21 cm
6a Ø 14,5 cm
3a
4a 5a
6a
3a
4a 5a
6a
3a Ø 18 / Ø 12 cm
4a Ø14x25cm
5a Ø 18 cm
6a Ø 14,5 cm
*optional
9
SPECIFICATIONS OF THE APPLIANCE
Cookerttings:
Baking tray*
Grill grate
(drying rack)
Roasting tray
10
INSTALLATION
Making the worktop recess
Thekitchenareashouldbedryandairedandequippedwithefcientventillation.When
installing the cooker, easy access to all control elements should be ensured.
This is a Y–type design built–in cooker, which means that its back wall and one side wall
canbeplacednexttoahighpieceoffurnitureorawall.
Worktop thickness should be 28 - 40 mm, while its width at least 600 mm. The worktop
mustbeatandlevel.Edgeoftheworktopnearthewallmustbesealedtopreventingress
of water or other liquids.
There should be sufcient spacing around the opening, in particular, at least 50 mm
distance to the wall and 60 mm distance to the front edge of worktop.
Worktop must be made of materials, including veneer and adhesives, resistant to a tem-
perature of 100°C. Otherwise, veneer could come off or surface of the worktop become
deformed.
Edge of the opening should be sealed with suitable materials to prevent ingress of wa-
ter.
Worktopopeningmustcuttodimensionsasshownongure
1
560
490
min
60
min
50
+2
+2
11
INSTALLATION
Installation of self-adhesive foam gasket
Do not install the appliance without the foam gasket.
The gasket must be applied on the appliance as follows:
Beforettingtheapplianceinthekitchenworktop,applyself-adhesivefoamgasketprovided
underneath the rim.
-beforeapplying,removetheprotectivelmfromtheself-adhesivefoamgasket
- apply the self-adhesive foam gasket underneath the appliance rim
(Figure)
12
INSTALLATION
Installing the hob in worktop opening
Use four “A” brackets for 38 mm thick worktops. Fit the hob into worktop opening as shown
ongure2and3.Toproperlysecurehobin28mmthickworktop,usefour15x15x50mm
wooden blocks in addition to “A” brackets. Fit the hob into worktop opening as shown on
gure4and5.
Checkifadhesivesealisproperlyappliedtothehob'sange.
Looselyattachxingbracketstothebottomofthehob
Removedustfromtheworktop,inserthobintotheopeningandpressinrmly,
Positionxingbracketsperpendicularlytothehob'sedgeandtightenrmly.
1 - worktop
2 - screw
3-xingbracket
4 - hob
5 - seal
54
321
2
3
290
560
490
min
60
min
50
290
13
INSTALLATION
Installing the hob in worktop opening
1 - worktop
2 - screw
3-xingbracket
4 - hob
5 - seal
6 - wooden block
4
5
54
321
15
15
6
560
240
50
490
min
60
min
50
290
14
INSTALLATION
Fig. B
Fig. A
Fig. C
Assembly of the oven:
Make an opening with the dimensions
given in the diagram for the oven to be
tted.(Fig.A)
Make sure the mains plug is disconnected
and then connect the oven to the mains
supply.
Partially insert the oven into the prepared
opening and connect the oven to the hob.
(Fig.B)
The appliance must be earthed. Connect
the earth lead of the hob (yellow–green)
with the earth terminal of the oven
(marked ) which is located near the
connectionbox
Insert the oven completely into the open-
ing without allowing the four screws in the
places shown in the diagram to fall out.
(Fig.C)
16
Caution! In the event of any connection the safety
wire must be connected to the PE terminal
Recommen-
ded
type
of connection
lead
1 For 230 V earthed one–phase
connection, bridges connect 1–2–3
terminals and 4–5 terminals, safety
wire to .
2 For 400/230 V earthed two–phase
connection, bridges connect 2–3 ter-
minals and 4–5 terminals, the safety
wire to .
3 For 400/230V earthed three–phase
connection, bridges connect 4–5 ter-
minals, phases in succession 1,2 and
3, earth to 4–5, the safety wire to .
L1=R, L2=S, L3=T, N=earth terminal, PE= safety wire terminal
INSTALLATION
H05VV-F3G4
H05VV-F4G2,5
H05VV-F5G1,5
CONNECTION DIAGRAM
Caution! Voltage of heating elements 230V
17
Remove packaging, clean the interior of the
oven and the hob.
Take out and wash the oven ttings with
warm water and a little washing–up liquid.
Switch on the ventillation in the room or
open a window.
Heat the oven (to a temperature of 250°C,
forapprox.30min.),removeanystainsand
wash carefully; the heating zones of the hob
should be heated for around 4 min. without
a pan.
Before rst use
OPERATION
Important!
To clean the oven, only use a cloth
well rang out with warm water to
which a little washing-up liquid has
been added.
The electronic prgrammer Ts is equipped
with electronic sensors which are
switched on by touching or pressing
the sensor surface for at least one
second.
Eachsensorreactionisconrmedby
the beep.Keep the sensor surface clean
at all times.
Important!
In ovens equipped with the electronic
programmer Ts, the time 0.00will
startashinginthedisplayeldupon
connection to the power supply.
The programmer should be set with
the current time. (See Electronic
programmer ). If the current time
is not set operation of the oven is
impossible.
18
WRONG
WRONG
WRONG
WRONG
RIGHT
OPERATION
Controlling the heating zones of the ceramic hob.
Choice of cookware
Choose a pan with a diameter that is at least as large as the heating zone. For roasting tins
thereisaspecialwidenedheatingzoneof140x250.Do not use pans with a concave or
convex base. Always remember to put a proper cover on the pan. We recommend the use
of pans with thick, even bases.
If the heating zones and pans are solied it is impossible to make full use of the heat.
Heat level selection
The heating zones have different levels of heat. The level of heat can be adjusted gradually
by turning the appropriate knob to the right or left.
0 Switch off
MIN. Warming up
1 Stewing vegetables, slow cooking
Cooking soups, larger dishes
2 Slow frying
Grillingmeat,sh
3 MAX. Fast heating up, fast cooking, frying
19
Switching on the wider heating zone
Important!
Only switch on a heating zone by
turning the knob clockwise. Turning
the knob in the opposite direction can
cause damage to the switch.
OPERATION
With the settings 0 1 2 3 the knob
operates the internal heating zone and it is
possible to smoothly control the amount of
heat transferred to a pan. Turning the knob
temporarily to the position marked causes
theexternalheatingzonetobeswitchedon.
From that point, you can smoothly control the
amount of heat trasferred to a pan by both
heatingzones(internalandexternal)asthe
internal switch will switch both zones off only
after the knob is set to position 0.
Zone heating indicator
Ifthetemperatureofaheatingzoneexceeds
50°C this is signalled by an indicator which
lights up for that zone.
When the heating indicator lights up it warns
the person using the cooker against touching
a hot heating zone.
For about 5 to 10 minutes after a heating
zone is switched off it will still have residual
heatthatcanbeused,forexampletowarm
up or keep dishes warm without switching on
another heating zone.
20
*optional
OPERATION
Electronic programmer*
functions
1 function selection button
2 “–” sensor
3 “+” sensor
Setting the time
After connection to the mains or reconnec-
tionafterapowercutthedisplayshowsash
Timer
The timer can be activated at any time, re-
gardless of the status of other functions. The
timer can be set for from 1 minute to up to 23
hours and 59 minutes.
To set the timer you should:
Press sensor 1, then the display will show
ashing,
Press sensor 1, then the display will show
,
set the time using sensors 3 and 2.
7 seconds after the time has been set the
new data will be saved.
Caution!
If the correct time is not set then proper opera-
tion of the oven is not possible.
set the timer using sensors 3 and 2.
The time set is shown on the display and the
signal function is on.
Press sensor 1, 2 or 3 in order to switch off
the signal, the signal function will go out and
the display will show the current time.
Caution!
If the alarm signal is not turned off manually,
itwillbeturnedoffautomaticallyafterapprox.
7 minutes.
The electronic prgrammer is equipped with
electronic sensors which are switched on by
touching or pressing the sensor surface for at
least one second.
Each sensor reaction is confirmed by the
beep.
Keep the sensor surface clean at all times.
132
132
21
OPERATION
Semi–automatic operation
If the oven is to be switched off at a given
time, then you should:
Set the oven function knob and the tem-
perature regulator knob to the setting at which
you want the oven to operate.
Press sensor 1 until the display will show:
Set the required time using sensors 3 and 2,
within a range from 1 minute to 10 hours.
The set time will be introduced to the memory
afterapprox.7secondsandthedisplaywill
show AUTO function.
When the set time has passed the oven is
switched off automatically, the alarm signal
is activated and the signal function AUTO
ashingagain;
Set the oven function knob and the tem-
perature regulator knob to the switched–off
position.
Press sensor 1, 2 or 3 in order to switch off
the signal; the signal function will go out and
the display will show the current time.
Caution!
In ovens equipped with one control knob,
the oven function knob is integrated with the
temperature regulator knob.
Automatic operation
Iftheovenistobeswitchedonforaspecied
periodoftimeandswitchedoffataxedhour
then you should set the operation time and
the operation end time:
Press sensor1 until the display will show:
Set the required time using the sensors
3 and 2 within a range from 1 minute to 10
hours.
Press sensor 1 until the display will show:
Set the switch–off time (operation end time)
using sensors 3 and 2, which is limited to a
period of 23 hours and 59 minutes from the
current time.
Set the oven function knob and the tem-
perature regulator knob to the setting at which
you want the oven to operate.
132
132
132
22
OPERATION
The function AUTO is now on; the oven will
start operating from the point when the differ-
ence between the set operation end time and
the operation duration time occurs (e.g. the
operation time is set to 1 hour, the operation
end time is set to 14.00, so the oven will start
working automatically at 13.00).
When the oven reaches the operation end
time it will switch off automatically, the alarm
will be activated and the function AUTO will
startashingagain.
Set the oven function knob and the tem-
perature regulator knob to the switched–off
position.
Press sensor 1, 2 or 3 in order to switch off
the alarm; the function AUTO will go out and
the display will show the current time.
Cancel settings
Timer and automatic function settings may
be cancelled at any time.
Cancel automatic function settings:
press sensors 2 and 3 simultaneously,
Cancel timer settings:
press sensor 1 to select timer settings,
press sensors 2 and 3 again,
Change the timer beeps
The tone of the timer beeps may be
changed as follows:
press sensors 2 and 3 simultaneously,
select “tone” function with the 1 sensor,
the display panel will start to blink:
●withthe2sensor press the appropriate
sensors from 1 to 3 to select the option you
wish.
132
132
23
The oven can be warmed up using the bottom
and top heaters, as well as the grill. Operation
of the oven is controlled by the oven function
knob – to set a required function you should
turn the knob to the selected position, as well
as the temperature regulator knob – to set a
required function you should turn the knob to
the selected position.
OPERATION
The oven can be switched off by setting both
of these knobs to the position “”/“0”.
Natural convection oven
(conventional)
Oven functions and operation.
0 Oven is off
Independent oven lighting
Set the knob in this position to light up
the oven interior.
Top heater on
Setting the knob to this position allows
the oven to be heated only by the top
heater. Browning on top, finishing
baking, grilling.
Bottom heater on
When the knob is set to this position
the oven is heated using only the
bottom heater. Baking of cakes from
the bottom until done (moist cakes
withfruitstufng).
Top and bottom heaters on
Set the knob in this position for co-
nventional baking. This setting is ideal
for baking cakes, meat, sh, bread
and pizza (it is necessary to preheat
the oven and use a baking tray) on
one oven level.
Switching on the oven is indicated by two
signal lights, yellow and red, turning on. The
yellow light turned on means the oven is
working. If the red light goes out, it means the
oven has reached the set temperature. If a
recipe recommends placing dishes in a war-
med-up oven, this should be not done before
theredlightgoesoutforthersttime.When
baking, the red light will temporarily come
on and go out (to maintain the temperature
inside the oven). The yellow signal light may
also turn on at the knob position of “oven
chamber lighting”.
Roaster on.
Roasting is used for cooking of small
portions of meat: steaks, schnitzel,
fish, toasts, Frankfurter sausages,
(thickness of roasted dish should not
exceed2-3cmandshouldbeturned
over during roasting).
24
Oven with automatic air circulation
(including fan)
The oven can be warmed up using the bottom
and top heaters, as well as the grill. Operation
of the oven is controlled by the oven function
knob – to set a required function you should
turn the knob to the selected position, as well
as the temperature regulator knob – to set a
required function you should turn the knob to
the selected position.
OPERATION
The oven can be switched off by setting both
of these knobs to the position “”/“0”.
Caution!
When selecting any heating func-
tion (switching a heater on etc.) the
oven will only be switched on after
the temperature has ben set by the
temperature regulator knob.
0 Oven is off
Independent oven lighting
Set the knob in this position to light up
the oven interior.
Top and bottom heaters on
Set the knob in this position for co-
nventional baking. This setting is ideal
for baking cakes, meat, sh, bread
and pizza (it is necessary to preheat
the oven and use a baking tray) on
one oven level.
Top heater, bottom heater and fan
are on.
This knob setting is most suitable
for baking cakes. Convection baking
(recommended for baking).
When the functions have been
selected but the temperature knob is
set to zero only the fan will be on. With
this function you can cool the dish or
the oven chamber.
Roaster on.
Roasting is used for cooking of small
portions of meat: steaks, schnitzel,
fish, toasts, Frankfurter sausages,
(thickness of roasted dish should not
exceed2-3cmandshouldbeturned
over during roasting).
25
OPERATION
Enhanced roaster (super roaster)
In this setting both roaster and top
heater are on. This increases tem-
perature in the top part of the oven’s
interior, which makes it suitable for
browning and roasting of larger por-
tions of food.
Fan and combined grill on
When the knob is turned to this posi-
tion, the oven activates the combined
grill and fan function. In practice, this
function allows the grilling process to
be speeded up and an improvement
in the taste of the dish. You should
only use the grill with the oven door
shut.
Switching on the oven is indicated by red
signal light, turning on. If the red light goes
out, it means the oven has reached the set
temperature. If a recipe recommends plac-
ing dishes in a warmed-up oven, this should
be not done before the red light goes out for
thersttime.Whenbaking,theredlightwill
temporarily come on and go out (to maintain
the temperature inside the oven).
26
OPERATION
Use of the grill
The grilling process operates through infrared
rays emitted onto the dish by the incandes-
cent grill heater.
In order to switch on the grill you need to:
Set the oven knob to the position marked
grill ,
Heattheovenforapprox.5minutes(with
the oven door shut).
Insert a tray with a dish onto the appropriate
cooking level; and if you are grilling on the
grate insert a tray for dripping on the level
immediately below (under the grate).
Close the oven door.
For grilling with the function grill and com-
bined grill the temperature must be set to
250ºC, but for the function fan and grill it
must be set to a maximum of 200ºC.
Warning!
When using function grill it is rec-
ommended that the oven door is
closed.
When the grill is in use accessible
parts can become hot.
It is best to keep children away from
the oven.
27
BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS
Baking
we recommend using the baking trays which were provided with your cooker;
it is also possible to bake in cake tins and trays bought elsewhere which should be
put on the drying rack; for baking it is better to use black trays which conduct heat
better and shorten the baking time;
shapes and trays with bright or shiny surfaces are not recommended when using the
conventional heating method (top and bottom heaters), use of such tins can result in
undercooking the base of cakes;
when using the ultra-fan function it is not necessary to initially heat up the oven
chamber, for other types of heating you should warm up the oven chamber before
the cake is inserted;
before the cake is taken out of the oven, check if it is ready using a wooden stick (if
the cake is ready the stick should come out dry and clean after being inserted into
the cake);
after switching off the oven it is advisable to leave the cake inside for about 5 min.;
temperatures for baking with the ultra-fan function are usually around 20 30 degrees
lower than in normal baking (using top and bottom heaters);
thebakingparametersgiveninTableareapproximateandcanbecorrectedbased
onyourownexperienceandcookingpreferences;
ifinformationgiveninrecipebooksissignicantlydifferentfromthevaluesincluded
in this instruction manual, please apply the instructions from the manual.
Roasting meat
cook meat weighing over 1 kg in the oven, but smaller pieces should be cooked on
the gas burners.
use heatproof ovenware for roasting, with handles that are also resistant to high
temperatures;
when roasting on the drying rack or the grate we recommend that you place a baking
tray with a small amount of water on the lowest level of the oven;
it is advisable to turn the meat over at least once during the roasting time and during
roasting you should also baste the meat with its juices or with hot salty water do
not pour cold water over the meat.
28
BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS
Caution!
TheguresgiveninTablesareapproximateandcanbeadaptedbasedonyourown
experienceandcookingpreferences.
* Baking smaller items
Type
of
dish
Oven
functions
Temperature Level Time
in minutes
160 - 200 2 - 3 30 - 50
160 - 180 2 20 - 40*
220 - 240 3 10 - 15
210 - 220 2 45 - 60
230 - 250 4 14 - 18
225 - 250 2 120 - 150
160 - 230 2 90 - 120
160 - 180 2 45 - 60
190 - 210 2 40 - 50
Oven type: EHC 12406 E
29
BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS
Type
of
dish
Oven
functions
Temperature Level Time
in minutes
160 - 200 2 - 3 30 - 50
150 3 25 - 35
160 - 180 2 20 - 40*
150 3 65 - 70
220 - 240 3 10 - 15
210 - 220 2 45 - 60
190 2 - 3 60 - 70
230 - 250 4 14 - 18
225 - 250 2 120 - 150
160 - 230 2 90 - 120
200 - 220 2 - 3 50 - 60
160 - 180 2 45 - 60
190 - 210 2 40 - 50
170 - 190 3 40 - 50
Caution!
TheguresgiveninTablesareapproximateandcanbeadaptedbasedonyourown
experienceandcookingpreferences.
* Baking smaller items
30
CLEANING AND MAINTENANCE
By ensuring proper cleaning and mainte-
nance of your cooker you can have a sig-
nicantinuenceonthecontinuingfault-free
operation of your appliance.
Before you start cleaning, the cooker must
be switched off and you should ensure
that all knobs are set to the ”/“0” posi-
tion. Do not start cleaning until the cooker
has completely cooled.
Scraper for cleaning the hob
Ceramic hob
The hob should be cleaned regularly after
each use. If possible, it is recommended
that the hob is washed while still warm
(after the heating zone indicator goes
off). Do not allow the hob to get heavily
stained; particualrly from burnt–on spill-
ages from boiled over liquids.
When cleaning do not use cleaning agents
with a strong abbrasive effect, such as
e.g. scouring powders containing an
abrasive, abrasive compounds, abrasive
stones, pumice stones, wire brushes and
so on. They may scratch the hob surface,
causing irreversible damage.
Do not use the cleaning uid “Cillit” for
cleaning the oven.
Largespillagesthatarermlystucktothe
hob can be removed by a special scraper;
but be careful not to damage the ceramic
hob frame when doing this.
Caution! The sharp blade should always
be protected by adjusting the cover (just
push it with your thumb). Injuries are pos-
sible so be careful when using this instru-
ment – keep out of reach of children.
Appropriate light cleaning or washing
products are recommended, such as e.g.
any kind of liquids or emulsions for fat
removal. In particular, special cleaning
products such as COLLO Luneta, Sidol
Stahlglanz, Stahl–Fix for washing and
cleaningandCera–Fixformaintenance
are recommended. If the recommended
products are not available, it is advisable
to use a solution of warm water with a little
washing–up liquid or cleaning products for
stainless steel sinks.
31
CLEANING AND MAINTENANCE
Oven
The oven should be cleaned after every
use. When cleaning the oven the lighting
should be switched on to enable you to
see the surfaces better.
The oven chamber should only be washed
with warm water and a small amount of
washing-up liquid.
After cleaning the oven chamber wipe it
dry.
Replacement of the oven light bulb
In order to avoid the possibility of an
electric shock ensure that the appliance is
switched off before replacing the bulb.
Set all control knobs to the position ”/“0”
and disconnect the mains plug,
unscrew and wash the lamp cover and
then wipe it dry.
unscrew the light bulb from the socket,
replace the bulb with a new one – a high
temperature bulb (300°C) with the follow-
ing parameters:
- voltage 230 V
- power 25 W
- thread E14.
Screw the bulb in, making sure it is prop-
erly inserted into the ceramic socket.
Screw in the lamp cover.
Oven light bulb
Steam Cleaning function:
-pour 250ml of water (1 glass) into a bowl
placedintheovenontherstlevelfrom
the bottom,
- close the oven door,
- set the temperature knob to 50°C, and
the function knob to the bottom heater
position
-heattheovenchamberforapproximately
30 minutes,
- open the oven door, wipe the chamber
inside with a cloth or sponge and wash
using warm water with washing-up liqu-
id.,
After cleaning the oven chamber wipe it
dry.
Caution!
Do not use cleaning products contain-
ing abrasive materials for the cleaning
and maintenance of the glass front
panel.
Dismounting the side racks
Dismounting the side racks
Ovens marked with the letter D are equipped
with easily removable wire guides (side
racks*) of oven inserts. To remove them for
washing purposes, pull the front catch (Z1),
then tilt the guide and remove it from the rear
catch (Z2). After washing the guides, put them
in the mounting holes of the oven and press
the catches (Z1 and Z2).
CLEANING AND MAINTENANCE
Z2
Z1
32
33
CLEANING AND MAINTENANCE
Door removal
In order to obtain easier access to the oven
chamber for cleaning, it is possible to remove
the door. To do this, tilt the safety catch part of
the hinge upwards. Close the door lightly, lift
andpullitouttowardsyou.Inordertotthe
door back on to the cooker, do the inverse.
When tting, ensure that the notch of the
hinge is correctly placed on the protrusion
ofthehingeholder.Afterthedooristtedto
the oven, the safety catch should be carefully
lowered down again. If the safety catch is not
set it may cause damage to the hinge when
closing the door.
Removal of the internal glass panel
Removing the inner panel
1. Use a cross-head screwdriver to turn the
sideclampboltsloose(g.A).
2. Push the clamps off with a at screw-
driver. Pull the upper door slat loose.
(g.A,B).
3. Pull the inner glass panel from its seat
(in the lower section of the door) (g.
C).
4. Clean the panel with warm water with
some cleaning agent added.
Carry out the same in reverse order to
reassemble the inner glass panel. Its
smooth surface shall be pointed up-
wards.
A
B
C
Tilting the hinge safety catches
34
Regular inspections
Besides keeping the oven clean, you
should:
carry out periodic inspections of the con-
trol elements and cooking units of the
cooker.Aftertheguaranteehasexpired
you should have a technical inspection of
the cooker carried out at a service centre
at least once every two years,
xanyoperationalfaults,
carry out periodical maintenance of the
cooking units of the oven.
Caution!
All repairs and regulatory activities
should be carried out by the ap-
propriate service centre or by an
appropriatelyauthorisedtter.
CLEANING AND MAINTENANCE
OPERATION IN CASE OF EMERGENCY
In the event of an emergency, you should:
switch off all working units of the oven
disconnect the mains plug
call the service centre
someminorfaultscanbexedbyreferringtotheinstructionsgiveninthetablebelow.
Before calling the customer support centre or the service centre check the following points
that are presented in the table.
PROBLEM REASON ACTION
1. The appliance does not
work.
Break in power supply. Check the household fuse
box;ifthereisablownfuse
replace it with a new one.
2. The programmer display
shows “0:00”.
The appliance was discon-
nected from the mains or
there was a temporary power
cut.
Set the current time
(see ‘Use of the programmer’).
3. The oven lighting does not
work.
The bulb is loose or damaged. Tighten up or replace the
blown bulb (see ‘Cleaning
and Maintenance’).
35
Voltage rating 400/230V~50 Hz
Powerrating max.10,0kW
Cooker dimensions H/W/D 59,5 / 59,5 / 57,5 cm
Usable capacity of the oven* 53-58 litres
Energy rating on the energy label
Weight approx.44kg
Complies with EU regulations EN 50304, EN 60335-1, EN 60335-2-6 standards
* according to EN 50304
thecapacitydependsontheoventtings–indicatedontheenergylabel.
TECHNICAL DATA
Certicate of compliance CE
The Manufacturer hereby declares that this product complies with the general requirements pursuant to the
following European Directives:
The Low Voltage Directive 73/23/EEC,
Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC,
and therefore the product has been marked with the symbol and the Declaration of Conformity has been
issued to the manufacturer and is available to the competent authorities regulating the market.
GEACHTE KLANT,
De fornuizen van Amica combineren uitzonderlijk gebruiksgemak en optimale doeltreffend-
heid. Na het lezen van deze gebruikershandleiding zult u zonder problemen dit fornuis kun-
nen bedienen.
Voor het ingepakt werd en de fabriek verliet, werd dit fornuis bij de controleposten grondig
gecontroleerd op het gebied van veiligheid en functionaliteit.
Voordat u het toestel aanschakelt, dient u deze gebruikershandleiding grondig door te lezen.
De instructies uit deze handleiding helpen u om verkeerd gebruik van het toestel te voorko-
men.
Bewaar deze gebruikershandleiding goed en zorg dat ze altijd binnen bereik is.
Om ongelukken te vermijden moeten de instructies uit deze handleiding precies nageleefd
worden.
Opgelet!
Het fornuis mag pas gebruikt worden nadat u deze gebruikershandleiding grondig
doorgelezen heeft.
Het toestel is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijke kookdoeleinden.
De producent behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan te brengen die geen
invloed hebben op de werking van het toestel.
36
37
Veiligheidsinstructies....................................................................................................... 38
Beschrijving van het toestel ............................................................................................ 41
Installatie ........................................................................................................................... 44
Bediening .......................................................................................................................... 51
Bakken in de oven – praktische tips............................................................................... 61
Reiniging en onderhoud van het fornuis ....................................................................... 64
Technische gegevens ...................................................................................................... 69
INHOUDSTAFEL
38
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Tijdens het gebruik wordt het toestel heet. Wees voorzichtig en raak de hete onderdelen
in de oven niet aan.
Wees bijzonder voorzichtig als er kinderen in de buurt van het fornuis zijn, want ze kennen
de bedieningsprincipes van het fornuis niet. De hete branders van de gaskookplaat, de
ovenkamer, het rooster, de ruit van de deur, en potten en pannen met hete vloeistoffen
kunnen brandwonden veroorzaken!
Zorg ervoor dat er geen kleine keukentoestellen of hun kabels in direct contact komen
met de hete oven of de kookplaat, want de isolatie van deze toestellen is niet bestand
tegen hoge temperaturen.
Laat het fornuis niet achter zonder toezicht terwijl u kookt. Oliën en vetten kunnen ont-
vlammen als gevolg van oververhitting of overkoken.
Zorg ervoor dat de kookplaat niet vuil wordt of onderloopt door overlopende spijzen.
Eventueel vuil moet onmiddellijk verwijderd worden.
Plaats geen potten of pannen met een natte bodem op de hete kookvelden, want dit kan
onomkeerbare wijzigingen aan de plaat veroorzaken (onverwijderbare vlekken).
Gebruik enkel potten en pannen die volgens de aanwijzingen van de producent geschikt
zijn om te koken op een keramische plaat.
Als het oppervlak van de kookplaat gebarsten is, moet het toestel van het stroomnet
ontkoppeld worden om elektrocutie te vermijden.
Schakel de kookplaat niet aan zonder er eerst een pot of pan op te plaatsen.
Het is verboden om potten of pannen met scherpe randen te gebruiken, want die kunnen
de keramische plaat beschadigen
Kijk niet naar de halogene kookvelden terwijl ze opwarmen (als ze niet afgedekt zijn met
een pot of pan).
Plaats geen potten of pannen met een gewicht van meer dan 15 kg op de open deur van de
oven, en geen potten of pannen met een gewicht van meer dan 25 kg op de kookplaat.
Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of scherpe metalen voorwerpen om de glazen
deur te reinigen. Hierdoor kan het oppervlak gekrast raken, wat kan leiden tot barsten in
het glas.
Het is aan te raden het deksel te reinigen vooraleer u het opent. U laat het oppervlak van
de kookplaat best eerst afkoelen voordat u het deksel sluit.
Het is verboden om een fornuis met technische defecten te gebruiken. Defecten mogen
enkelhersteldwordendooreenerkendtechnicusmetgepastekwalicaties.
Bij problemen veroorzaakt door technische defecten, moet het fornuis van het stroomnet
ontkoppeld worden en moet het defect gemeld worden voor herstelling.
Er mogen geen toestellen voor reiniging met stoom gebruikt worden om het fornuis te
reinigen.
Dit toestel mag niet gebruikt worden door personen met beperkte motorische, sensorische
of psychische capaciteiten (met inbegrip van kinderen), of personen zonder ervaring of
kennis van het toestel, tenzij dit gebeurt onder toezicht of in overeenstemming met de
gebruikershandleiding van het toestel, die overgedragen werd door de personen die
verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid.
Men moet ervoor zorgen dat kinderen niet met het toestel spelen.
39
ENERGIEBESPARING
Door op verantwoorde wijze
energie te gebruiken be-
spaart u niet alleen op de
kosten van het huishouden,
maar werkt u ook bewust
mee aan de bescherming
van het milieu. Laten we
daarom ons steentje bijdragen aan energie-
besparing! Dat kan op de volgende manier:
Gebruik goede potten en pannen om
te koken.
Kookpotten en pannen mogen niet kleiner zijn
dan de kroon van de vlam van de brander.
Dek de potten en pannen steeds af met een
deksel.
Zorg ervoor dat de branders, het rooster
en de gaskookplaat rein zijn.
Vuil verstoort de warmteoverdracht sterk
aangebrand vuil kan soms enkel verwijderd
worden met gebruik van reinigingsmiddelen
die niet milieuvriendelijk zijn.
Let er bijzonder op dat de vlamopeningen in
de ring onder de branderdop en de openingen
van de branderkoppen rein zijn.
Vermijd onnodig opheffen van deksels
om het kookproces te controleren.
Open ook niet onnodig vaak de deur van
de oven.
Gebruik de oven enkel voor grotere
hoeveelheden.
Porties vlees tot 1 kg kunnen spaarzamer
bereid worden in een pot op een brander
van het fornuis.
Gebruik de restwarmte in de oven.
Schakel bij baktijden van meer dan 40 minu-
ten de oven 10 minuten voor het einde van
de bakbeurt uit.
Sluit de deur van de oven zorgvuldig.
Otherwise energy consumption increases
unnecessarily.
Bouw het fornuis niet in in de onmid-
dellijke nabijheid van koelkasten of diep-
vriezers.
Het energiegebruik van deze toestellen stijgt
hierdoor onnodig.
Opgelet! Hou rekening met de kortere bak-
tijd bij het instellen van de programmator.
40
Het toestel wordt door zijn
verpakking beveiligd tegen
beschadigingen tijdens het
transport. Na het uitpakken
van het toestel dient u de
verpakkingselementen te
recycleren op milieuvriende-
lijke wijze.
Alle materialen die gebruikt worden voor de
verpakking zijn onschadelijk voor het milieu.
Ze zijn 100% geschikt voor recyclage en zijn
aangeduid met het gepaste symbool.
Opgelet! De verpakkingsmaterialen (zakjes
uit polyethyleen, stukken piepschuim, enz.)
moeten tijdens het uitpakken buiten het be-
reik van kinderen gehouden worden.
UITPAKKEN
Op het einde van de gebruiks-
periode mag dit product niet bij
het gewone huisvuil geplaatst
worden, maar moet afgegeven
worden bij een verzamelpunt
voor recyclage van elektrische
en elektronische toestellen. Dit
wordt aangegeven door het gepaste symbool
op het product, in de gebruikershandleiding
of op de verpakking.
De materialen die gebruikt zijn bij de pro-
ductie van het toestel, zijn geschikt voor
hergebruik volgens hun aanduiding. Dankzij
dit hergebruik, de verwerking van materia-
len of andere vormen van hergebruik van
afgedankte toestellen draagt u bij tot de
bescherming van het milieu.
Informatie over het verzamelpunt voor
gebruikte toestellen kunt u krijgen bij de
gemeentediensten.
RECYCLAGE VAN GEBRUIKTE TO
ESTELLEN
41
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL
1 Draaiknop van de temperatuurregelaar
2 Draaiknop voor de keuze van de functie van de oven
3, 4, 5, 6 Draaiknoppen voor de bediening van de kookplaten
7 Controlelampje van de temperatuurregelaar rood
8 Controlelampje voor de werking van het fornuis geel
9 Greep van de deur van de oven
10 Keramische plaat
11 Elektronische programmator*
*Bepaalde modellen
MENU
knop ”+”
knop MENU
knop „-”
1
7
3, 4
2
5, 6
8
9
10
11
42
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL
Keramische plaat
Verwarmingsindicator van een kookveld
3a Ø 18 cm
4a Ø 14,5 cm
5a Ø 21 cm
6a Ø 14,5 cm
3a
4a 5a
6a
3a
4a 5a
6a
3a Ø 18 / Ø 12 cm
4a Ø14x25cm
5a Ø 18 cm
6a Ø 14,5 cm
43
KENMERKEN VAN HET TOESTEL
Uitrusting van het fornuis – overzicht:
Bakplaat voor gebak*
Grillrooster
(droogrekje)
Bakplaat voor gebraad
*Bepaalde modellen
44
INSTALLATIE
Voorbereiding van het meubelblad om de plaat in te bouwen
De keukenruimte moet droog en goed verlucht zijn en een goed werkende ventilatie
bezitten. De opstelling van het fornuis moet een vrije toegang tot alle bedieningselemen-
ten garanderen. Het fornuis is ontworpen volgens klasse Y, d.w.z. dat het aan één zijde
ingebouwd kan worden tegen een hoog meubel of een muur.
Het meubelblad moet tussen 28 en 40 mm dik en minimum 600 mm diep zijn. Het blad
moet vlak zijn en goed waterpas staan. Het blad moet aan de kant van de muur afgedicht
en beveiligd zijn tegen insijpelend water en vocht.
De afstand tussen de rand van de opening en de rand van het blad moet vooraan min.
60 mm en achteraan min. 50 mm bedragen.
De bekleding en lijm die voor de inbouwmeubelen gebruikt zijn, moeten tegen een tem-
peratuur van 100°C bestand zijn. Als deze voorwaarde niet voldaan is, kan het oppervlak
vervormd raken of kan de bekleding loskomen.
De randen van de opening moeten beveiligd worden met vochtbestendig materiaal.
Deopeninginhetbladmoetvolgensdeafmetingenopg.1gemaaktworden.
1
560
490
min
60
min
50
+2
+2
45
INSTALLATIE
Montage van de schuimrubber dichting
Inbouw van het apparaat zonder dichting is verboden.
Breng de dichting als volgt op het apparaat aan:
Plak de meegeleverde schuimrubber dichting op de onderkant van het frame van de kookp-
laat, voordat u het apparaat in het werkblad inbouwt.
- verwijder de beschermende folie van de dichting;
- plak de dichting vervolgens op de onderkant van het frame (afb.).
46
INSTALLATIE
Montage van de plaat in het meubelblad
Bij een blad met een dikte van 38 mm moet u 4 bevestigingsgrepen „A” gebruiken om de
plaattebevestigen.Demontagewijzeisopgegevenopg.2en3.Bijeenbladmeteen
dikte van 28 mm moet u naast de bevestigingsgrepen “A” nog 4 houten blokjes met een
afmetingvan15x15x50mmgebruiken.Demontagewijzeisopgegevenopg.4en5.
Controleer of de pakking goed tegen de plaat aansluit.
Draai de bevestigingsgrepen lichtjes aan de onderkant van de plaat.
Reinig het blad, plaats de plaat in de opening en druk ze tegen het blad aan.
Plaats de bevestigingsgrepen loodrecht op de randen van de plaat en draai ze stevig
aan.
1 - meubelblad
2 - schroef
3 - bevestigingsgreep
4 - kookplaat
5 - pakking van de
plaat
54
321
2
3
290
560
490
min
60
min
50
290
47
INSTALLATIE
Montage van de plaat in het meubelblad
1 - meubelblad
2 - schroef
3 - bevestigingsgreep
4 - kookplaat
5 - pakking van de
plaat
6 - houten blokje
4
5
54
321
15
15
6
560
240
50
490
min
60
min
50
290
48
INSTALLATIE
Fig. B
Fig. A
Fig. C
Montage van de oven:
bereid de montageopening voor de oven
voor in het meubel volgens de afmetingen
dieopdeguuraangeduidzijn(g.A),
sluit de oven aan op het stroomnet terwijl
de stroom uitgeschakeld is,
schuif de oven gedeeltelijk in de voorbe-
reide opening in het meubel en sluit de
ovenaanopdekookplaat(g.B).
de aardkabel van de plaat (geel-groen)
moet verbonden worden met de aardklem
van de oven (aangeduid met ) die zich
bij de aansluiting bevindt.
schuif de oven volledig in de opening en
beveilig hem tegen uitschuiven met be-
hulp van vier schroeven op de plaatsen
dieopdeguuraangeduidzijn(g.C).
49
INSTALLATIE
Aansluiting van het fornuis op de
elektrische installatie
Opgelet!
De plaat mag enkel op de elektrische instal-
latie aangesloten worden door een erkend
installateur met de gepaste kwalificaties.
Het is verboden om zelfstandig wijzigingen
of aanpassingen aan te brengen aan de
elektrische installatie.
Instructies voor de installateur
Het fornuis is in de fabriek aangepast aan
voeding met driefasige wisselstroom (400V
3N~50Hz). De nominale spanning van de ver-
warmingselementen van het fornuis bedraagt
230V. Het fornuis kan aangepast worden aan
voeding met eenfasige stroom (230V) door
een gepaste overbrugging op de contactstrip
volgens het bijgevoegde aansluitschema. Er
is ook een aansluitschema bij de aansluiting
van het fornuis geplaatst. De contactstrip
is bereikbaar nadat u het deksel van de
aansluiting wegneemt door de klemmen te
deblokkeren met een platte sleutel. Vergeet
niet een gepaste leiding te kiezen volgens het
soort aansluiting en het nominale vermogen
van het fornuis.
De aansluitleiding moet gemonteerd worden
op de steun voor de aansluiting van het for-
nuis.Opgelet!
Vergeet niet het aardingscircuit aan te sluiten
op de klem van de contactstrip, die aangege-
ven is met het teken . De elektrische instal-
latie die het fornuis van stroom voorziet, moet
beveiligd zijn met een gepaste zekering die
de stroom afsluit in noodgevallen. De afstand
tussen de werkcontacten van de zekering
moet min. 3 mm bedragen.
Voordat u het fornuis op de elektrische
installatie aansluit, moet u de informatie
op het typeplaatje en het aansluitschema
lezen.
1
2
3
3
4
5
50
Opgelet! Bij elke aansluitingsvariant moet de
aardingsleiding aangesloten zijn op de klem PE
Aanbevolen
soort aansluit-
leiding
1 Bij een stroomnet van 230 V eenfa-
sige aansluiting met een nulleiding, de
bruggen verbinden de klemmen 1-2-3
en 4-5, aardingsleiding op .
2 Bij een stroomnet van 400/230 V
tweefasige aansluiting met een nul-
leiding, de bruggen verbinden de
klemmen 2-3 en 4-5, aardingsleiding
op .
3 Bij een stroomnet van 400/230 V drie-
fasige aansluiting met een nulleiding,
de bruggen verbinden de klemmen
4-5, de faseleidingen zijn aangesloten
op 1, 2 en 3, de nulleiding op 4-5,
aardingsleiding op .
Faseleidingen - L1=R, L2=S, L3=T; N – nulleiding; PE – aardingsleiding
H05VV-F3G4
H05VV-F4G2,5
H05VV-F5G1,5
SCHEMA MET MOGELIJKE AANSLUITINGEN
Opgelet! Spanning van de verwarmingselemen-
ten 230V
INSTALLATIE
51
verwijder alle verpakkingsonderdelen,
verwijder de onderhoudsmiddelen die in
de fabriek aangebracht zijn, uit de kamer
van de oven en van de kookplaat,
neem de uitrusting uit de oven en reinig
die in warm water met afwasmiddel,
schakel de ventilatie in de ruimte aan of
open een raam,
warm de oven op (op een temp. van
250ºC, ong. 30 min.), verwijder vuil en
reinig hem grondig. Warm de kookvelden
van de plaat ong. 4 minuten op zonder
potten of pannen.
Voordat u het fornuis voor de
eerste maal aanschakelt
BEDIENING
Attentie!
In ovens die zijn uitgerust met de
elektronische programmeerfunctie
Ts, verschijnt na aansluiting op het
lichtnet op het display de pulserende
tijdsaanduiding „00:00”.
Stel de actuele tijd van de program-
meerfunctie in. (Zie bediening van
de programmeerfunctie) De oven
werkt niet als u de actuele tijd niet
instelt.
Belangrijk!
De elektronische programmeerfunctie
Ts is uitgerust met sensors die worden
geactiveerd door met de vinger een
gemerkt oppervlak aan te raken (tip-
toetsen).
Elke aanraking van een sensor gaat
gepaard met een geluidssignaal.
Houd de oppervlakte van de sensors
schoon.
Belangrijk!
Was de binnenkant van de oven en-
kel met warm water met een kleine
hoeveelheid afwasmiddel.
52
BEDIENING
SLECHT
SLECHT
SLECHT
SLECHT
GOED
Bediening van de kookvelden van de keramische plaat.
Keuze van potten en pannen
Goed gekozen potten en pannen hebben een bodemgrootte en vorm die ongeveer over-
eenstemt met het gebruiksoppervlak van het kookveld. Voor braadsleden is er een speciaal
verbreedkookveldvan140x250.Gebruikgeenpottenenpannenmeteenholleofbolle
bodem. Hou er rekening mee dat de potten en pannen een gepast deksel moeten hebben.
Het is aan te raden om potten en pannen met een dikke, gedraaide bodem te gebruiken.
Als het oppervlak van de kookvelden en de potten en pannen vuil is, kan de warmte niet
volledig benut worden.
Keuze van het verwarmingsniveau
De kookvelden hebben verschillende verwarmingsvermogens. Het verwarmingsvermogen
kan stapsgewijs geregeld worden door de draaiknop naar links of rechts te draaien.
Voorbeeldinstellingen van de draaiknop
0 Uitschakelen
MIN. Opwarmen
1 Stoven van groenten, langzaam koken
Koken van soepen, grotere hoeveelheden
2 Langzaam braden
Aanbraden van vlees, vis
3 MAX. Snel opwarmen, snel koken, braden
53
BEDIENING
Aanschakelen van het verbrede kookveld
Belangrijk!
Het kookveld mag enkel aangescha-
keld worden door de draaiknop in
wijzerzin te draaien. Als u in de andere
richting draait, kunt u de schakelaar
beschadigen.
Binnen het bereik 0 1 2 3 van de
draaiknop werkt het binnenste kookveld en
kan de hoeveelheid naar de pot aangevoerde
warmte geleidelijk geregeld worden. Door de
knop kort door te draaien naar de stand
wordt het buitenste kookveld aangescha-
keld. Vanaf dat moment kan de hoeveelheid
warmte die door de twee kookvelden (bin-
nenste en buitenste) naar de pot aangevoerd
wordt, geleidelijk geregeld worden, omdat
de binnenste schakelaar deze velden pas
uitschakelt als de draaiknop op stand 0 ge-
plaatst wordt.
Verwarmingsindicator van een kookveld
Als de temperatuur van een kookveld meer
dan 50ºC bedraagt, wordt dit aangegeven
door het gepaste veld van de indicator.
De verwarmingsindicator van een kookveld
waarschuwt de gebruiker zodat hij het aanra-
ken van een heet kookveld kan vermijden.
Na het uitschakelen van de verwarming van
een kookveld, zal het veld nog voor ong. 5-10
minuten de vergaarde warmte behouden, die
bv. benut kan worden voor het opwarmen
of warm houden van spijzen zonder dat de
verwarming van het veld nog moet aange-
schakeld worden.
54
BEDIENING
Voor de elektronische programmator
Ts*
Veld van de display
Instelling van het uur
Nadat het toestel aangesloten is op het
stroomnet of opnieuw aangeschakeld werd
na een stroompanne, geeft de display knip-
perend ,
- aanduiding van de functies
1 - sensor voor de keuze van de
functies van de programma-
tor
2 - sensor „-”
3 - sensor „+”
● druk op sensor 1, en op de display ver-
schijnt het symbool ,
● stel het huidige uur in met behulp van
sensors 2 en 3.
Ongeveer 7 sec. na het instellen van het uur
worden de nieuwe gegevens opgeslagen en
stopt de uuraanduiding met knipperen.
U kunt het uur later corrigeren door tegelijker-
tijd op sensors 2 en 3 te drukken. De aandu-
iding op de display begint te knipperen. Daar-
na kunt u het ingestelde uur corrigeren.
Opgelet!
De oven kan opgestart worden nadat
het symbool op de display ver-
schijnt.
Nadat het toestel van het stroomnet
ontkoppeld wordt of na een stroompan-
ne, onthoudt de programmator de in-
stellingen voor ongeveer 2,5 minuten.
Timer
De timer kan op elk moment geactiveerd wor-
den, ongeacht de werkstand van de andere
functies van de programmator. Het tijdsbereik
gaat van 1 minuut tot 23 uur en 59 minuten.
Om de timer in te stellen moet u:
sensor 1 indrukken. Op de display begint
het symbool te knipperen :
●detijdvandetimerinstellenmetsensors
3 en 2 .
De display geeft de ingestelde tijd van de
timer aan en de actieve functie .
Na het verstrijken van de ingestelde tijd
gaat het geluidssignaal aan en begint te
knipperen,
●drukopsensor1,2of3omhetsignaaluit
te schakelen. De functie gaat uit en de
display geeft weer het huidige uur aan.
Opgelet!
Als het geluidssignaal niet handmatig
uitgeschakeld wordt, slaat het automa-
tisch af na ongeveer 7 minuten.
132
132
*Bepaalde modellen
55
BEDIENING
Halfautomatische stand
Als de oven zichzelf moet uitschakelen op
een bepaald uur, moet u:
de draaiknop voor de functie van de oven
en de draaiknop voor de temperatuurinstel-
ling instellen op de standen, waarin de oven
moet werken,
sensor 1 indrukken totdat de aanduiding
van de display begint te knipperen:
de gewenste tijd instellen met sensors 3 en
2, gaande van 1 minuut tot 10 uur.
De ingestelde tijd wordt in het geheugen
opgeslagen na ongeveer 7 sec. Daarna geeft
de display opnieuw het huidige uur aan en de
actieve functie AUTO.
Na het verstrijken van de ingestelde tijd scha-
kelt de oven zichzelf automatisch uit, slaat
het geluidssignaal aan en begint de functie
AUTO te knipperen.
● plaats de draaiknoppen voor de functie
van de oven en de temperatuurinstelling in
uitstand.
druk op sensor 1, 2 of 3 om het signaal uit
te schakelen. De functie AUTO gaat uit en de
display geeft weer het huidige uur aan.
Opgelet!
De ovens zijn uitgerust met één be-
dieningsknop: de draaiknop voor de
functie van de oven en de tempera-
tuurregelaar zijn geïntegreerd in één
knop.
Automatische stand
Als de oven aangeschakeld moet worden
voor een bepaalde duur en zichzelf op een
bepaald uur moet uitschakelen, dan moeten
de werkingstijd en het einduur ingesteld
worden:
druk op sensor 1 totdat de aanduiding op
de display begint te knipperen:
●steldegewenstewerkingstijdinmetsen-
sors 3 en 2, net zoals bij de halfautomatische
stand,
stel het uur voor het uitschakelen (ein-
duur) in met sensors 3 en 2. Het einduur is
beperkt tot een tijdstip binnen 23 uur en 59
minuten.
stel de draaiknop voor de functie van de
oven en de draaiknop voor de temperatuurin-
stelling in op de gewenste standen, waarin
de oven moet werken.
De functie AUTO is actief, de oven zal be-
ginnen werken op het moment dat blijkt uit
het verschil tussen het ingestelde einduur en
de ingestelde werkingstijd (bv. de ingestelde
werkingstijd bedraagt 1 uur, het ingestelde
einduur is 14.00, dus de oven zal zichzelf
automatisch aanschakelen om 13.00).
132
132
132
56
BEDIENING
Automatische stand
Nadat het einduur bereikt is, schakelt de
oven zichzelf automatisch uit, slaat het ge-
luidssignaal aan en begint de functie AUTO
te knipperen.
● plaats de draaiknoppen voor de functie
van de oven en de temperatuurinstelling in
uitstand
●drukopsensor1, 2 of 3 om het signaal uit
te schakelen. De functie AUTO gaat uit en
de display geeft weer het huidige uur aan,
bv. 12.35.
Resetten van de instellingen
De instellingen van de timer of de automati-
sche stand kunnen op elk moment gereset
worden.
Om de instellingen van de automatische
stand te resetten moet u:
●tegelijkertijdopsensors2 en 3 drukken.
Om de instellingen van de timer te resetten
moet u:
●metsensor1 de functie timer kiezen
●nogmaalsopsensors2 en 3 drukken.
Wijziging van de toon van het geluidssi-
gnaal
De toon van het geluidssignaal kunt u op de
volgende manier wijzigen:
●druktegelijkertijdopsensors2 en 3,
● kies met sensor 1 de functie “toon”. De
aanduiding van display begint te knipperen:
●kiesmetsensor2 de gepaste toon tussen
1 en 3.
132
132
57
De oven kan verwarmd worden met behulp
van een verwarmingselement bovenaan en
onderaan en een grillelement (als dat er is).
De oven kan bediend worden met behulp van
de draaiknop voor de functie van de oven -
draai de draaiknop naar de gewenste functie
om de oven in te stellen –
BEDIENING
en met behulp van de draaiknop van de
temperatuurregelaar draai de draaiknop
naar de gewenste temperatuur om de oven
in te stellen
De oven kan uitgeschakeld worden door
beide draaiknoppen in de stand “”/“0
te plaatsen.
Mogelijke standen van de draaiknop
voor de functie van de oven
Oven met natuurlijke convectie
(conventionele oven)
Functies en bediening van de oven
0 Nulstand
Onafhankelijke verlichting van de
oven
Door de draaiknop in deze stand te
plaatsen wordt de binnenkant van de
oven verlicht.
Verwarmingselement bovenaan
aangeschakeld
Door de draaiknop in deze stand te
plaatsen wordt de oven enkel met
behulp van het verwarmingselement
bovenaan verwarmd. Bruinen van
het gerecht, bijbakken van boven,
bijgrillen.
Verwarmingselement onderaan
aangeschakeld
Bij deze stand wordt de oven enkel
met het verwarmingselement onde-
raan verwarmd. Bijbakken van gebak
onderaan (bv. vochtig gebak en gebak
met vruchten).
Verwarmingselement onderaan en
bovenaan aangeschakeld
Door de draaiknop in deze stand te
plaatsen wordt de oven op conven-
tionele wijze verwarmd. Ideaal om
taarten, vlees, vis, brood, pizza (vo-
orverwarmen en gebruik van donkere
bakplaten vereist) te bakken en om op
één niveau te bakken.
Grill aangeschakeld
Oppervlakkig “grillen” wordt toegepast
om kleine porties vlees te braden: ste-
aks, schnitzels, vis, toasts, worstjes,
ovenschotels te grillen (het gegrilde
gerecht mag niet dikker dan 2-3 cm
zijn, tijdens het bakken moet het
omgedraaid worden).
Het aanschakelen van de oven wordt aan-
gegeven met twee controlelampjes, een geel
en een rood. Het gele controlelampje geeft
aan dat de oven werkt. Als het rode contro-
lelampje uitgaat, heeft de oven de ingestelde
temperatuur bereikt. Als het recept aangeeft
dat het gerecht in een voorverwarmde oven
geplaatst moet worden, dan mag u dit pas
doen als het rode controlelampje voor de
eerste maal uitgaat. Tijdens de bereiding zal
het rode lampje af en toe aan- en uitgaan
(de temperatuur in de oven wordt op peil
gehouden). Het gele controlelampje kan ook
branden als u de draaiknop in stand “Verlich-
ting van de oven” plaatst.
58
Oven met gestuurde luchtcirculatie
(met ventilator)
De oven kan verwarmd worden met behulp
van een verwarmingselement bovenaan en
onderaan en een grillelement (als dat er is).
De oven kan bediend worden met behulp van
de draaiknop voor de functie van de oven -
draai de draaiknop naar de gewenste functie
om de oven in te stellen en met behulp
van de draaiknop van de temperatuurrege-
laar – draai de draaiknop naar de gewenste
temperatuur om de oven in te stellen
BEDIENING
De oven kan uitgeschakeld worden door
beide draaiknoppen in de stand “”/“0
te plaatsen.
Opgelet!
Als er een functie van de oven inge-
steld is, wordt de verwarming (van
een verwarmingselement enz.) pas
aangeschakeld als de temperatuur
ingesteld is.
Verwarmingselement onderaan en
bovenaan aangeschakeld
Door de draaiknop in deze stand te
plaatsen wordt de oven op conven-
tionele wijze verwarmd. Ideaal om
taarten, vlees, vis, brood, pizza (vo-
orverwarmen en gebruik van donkere
bakplaten vereist) te bakken en om op
één niveau te bakken.
Ventilator en verwarmingselement
onderaan en bovenaan aange-
schakeld
Bij deze stand van de draaiknop voert
de oven de functie gebak uit. Conven-
tionele oven met ventilator (functie
aangeraden voor gebak).
Bij het gebruik van de functie werkt
alleen de ventilator als de temperatu-
urregelaar op nulstand staat. In deze
stand kunnen gerechten of de oven
gekoeld worden
Grill aangeschakeld
Oppervlakkig “grillen” wordt toegepast
om kleine porties vlees te braden: ste-
aks, schnitzels, vis, toasts, worstjes,
ovenschotels te grillen (het gegrilde
gerecht mag niet dikker dan 2-3 cm
zijn, tijdens het bakken moet het
omgedraaid worden).
0 Nulstand
Onafhankelijke verlichting van de
oven
Door de draaiknop in deze stand te
plaatsen wordt de binnenkant van de
oven verlicht.
59
BEDIENING
Supergrill
Met de functie supergrill” worden
gerechten gegrild terwijl het ver-
warmingselement bovenaan ook
aangeschakeld is. De functie laat
toe om een hogere temperatuur in
de bovenlaag van de oven te bere-
iken, waardoor de gerechten meer
gebruind worden. Dit laat ook toe om
grotere porties te braden.
Ventilator en supergrill
Als de draaiknop in deze stand staat,
wordt de functie supergrill met ven-
tilator uitgevoerd. In de praktijk laat
deze functie toe om het braadproces
te versnellen en de smaak van de
gerechten te verbeteren. Zorg dat de
deur van de oven gesloten is tijdens
de bereiding.
Het aanschakelen van de oven wordt aan-
gegeven met een rood controlelampje. Als
het rode controlelampje uitgaat, heeft de
oven de ingestelde temperatuur bereikt.
Als het recept aangeeft dat het gerecht in
een voorverwarmde oven geplaatst moet
worden, dan mag u dit pas doen als het rode
controlelampje voor de eerste maal uitgaat.
Tijdens de bereiding zal het rode lampje af
en toe aan- en uitgaan (de temperatuur in
de oven wordt op peil gehouden).
60
BEDIENING
Om de grill aan te schakelen moet u:
de draaiknop van de oven op de stand
de oven ongeveer 5 minuten verwarmen
(met gesloten deur)
de bakplaat met het gerecht op het ge-
paste niveau plaatsen, en als u gebruikt
maakt van het spit een bakplaat voor het
druipende vet vlak onder het spit plaat-
sen.
de deur van de oven sluiten.
Gebruik van de grill
Tijdens het grillproces ondergaan de gerech-
ten de inwerking van infrarood dat uitgezon-
den wordt door het verhitte verwarmingsele-
ment van de grill.
Opgelet!
Tijdens het grillen moet de deur van
de oven gesloten zijn.
Als de grill gebruikt wordt, kunnen de
bereikbare onderdelen heet worden.
Laat geen kinderen bij de oven ko-
men.
Voor de grillfunctie en supergrill
moet de temperatuur ingesteld worden op
250ºC, en voor de functie grill met ventila-
tor op maximum 200ºC.
61
BAKKEN IN DE OVEN – PRAKTISCHE TIPS
Gebak
het is aan te raden om gebak te bereiden op de bakplaten die deel uitmaken van de
uitrusting van het fornuis,
gebak kan bereid worden in bakvormen of bakplaten die op het droogrekje geplaatst
moeten worden. Voor gebak worden best zwarte bakvormen gebruikt omdat deze
beter de warmte geleiden en de baktijd verkorten.
we raden af om bakvormen en bakplaten met een helder en blinkend oppervlak te
gebruiken wanneer u gebruik maakt van de conventionele verwarmfunctie (verwar-
mingselementen bovenaan + onderaan). Bij dit soort bakvormen wordt de onderkant
van het gebak niet goed doorbakken.
als u gebruik maakt van de functie voor heteluchtcirculatie moet u de oven niet voor-
verwarmen. Voor de andere verwarmingsfuncties moet de ovenkamer voorverwarmd
worden voordat u het gebak erin plaatst,
voordat u het gebak uit de oven neemt, kunt u de kwaliteit ervan controleren met een
houten stokje (als het gebak gelukt is, blijft het stokje droog en zuiver wanneer u het
erin steekt),
het is aangeraden om het gebak nog ong. 5 min. in de oven te laten nadat u de oven
uitgeschakeld heeft.
de baktemperaturen bij gebruik van de functie voor heteluchtcirculatie zijn normaal
gezien ong. 20-30 graden lager dan bij conventioneel bakken (met gebruik van de
verwarmingselementen bovenaan en onderaan),
de parameters voor gebak in tabel geven enkel aanwijzingen en kunnen gecorrigeerd
worden volgens uw eigen ervaring en culinaire smaak,
indien de informatie in kookboeken duidelijk afwijkt van de waarden in de handleiding
van het fornuis, laat u zich best leiden door de richtlijnen in de handleiding.
Vlees braden
in de oven kunnen porties vlees van meer dan 1 kg bereid worden. Kleinere stukken
worden beter op de gasbranders van het fornuis bereid.
bij het braden worden best vuurvaste schotels gebruikt. Ook de handgrepen van deze
schotels moeten bestand zijn tegen hoge temperaturen.
bij braden op het droogrekje of op het rooster wordt er best een braadplaat met een
kleine hoeveelheid water op het laagste niveau geplaatst.
het vlees wordt best minstens éénmaal halverwege de braadtijd omgedraaid op zijn
andere zijde. Tijdens het bakken moet het vlees ook af en toe overgoten worden met
de saus die ontstaat bij het braden of met heet, zout water. Het vlees mag niet met
koud water overgoten worden.
62
BAKKEN IN DE OVEN – PRAKTISCHE TIPS
Belangrijk!
De parameters in tabellen geven enkel aanwijzingen en kunnen gecorrigeerd worden
volgens uw eigen ervaring en culinaire smaak.
* Kleine gebakjes
Soort gebak
gerecht
Functies van de
oven
Temperatuur Niveau Tijd* [min.]
160 - 200 2 - 3 30 - 50
160 - 180 2 20 - 40*
220 - 240 3 10 - 15
210 - 220 2 45 - 60
230 - 250 4 14 - 18
225 - 250 2 120 - 150
160 - 230 2 90 - 120
160 - 180 2 45 - 60
190 - 210 2 40 - 50
Oven type: EHC 12406 E
63
BAKKEN IN DE OVEN – PRAKTISCHE TIPS
Soort gebak
gerecht
Functies van de
oven
Temperatuur Niveau Tijd* [min.]
160 - 200 2 - 3 30 - 50
150 3 25 - 35
160 - 180 2 20 - 40*
150 3 65 - 70
220 - 240 3 10 - 15
210 - 220 2 45 - 60
190 2 - 3 60 - 70
230 - 250 4 14 - 18
225 - 250 2 120 - 150
160 - 230 2 90 - 120
200 - 220 2 - 3 50 - 60
160 - 180 2 45 - 60
190 - 210 2 40 - 50
170 - 190 3 40 - 50
Belangrijk!
De parameters in tabellen geven enkel aanwijzingen en kunnen gecorrigeerd worden
volgens uw eigen ervaring en culinaire smaak.
* Kleine gebakjes
64
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET FORNUIS
De zorg waarmee de gebruiker het fornuis
reinigt en onderhoudt, heeft een belangrijke
invloed op zijn levensduur en probleemloze
werking.
Voor de reiniging moet de oven uitge-
schakeld worden. Let er hierbij op dat alle
draaiknopen in de stand ”/“0 staan.
De oven mag pas gereinigd worden als
hij afgekoeld is.
Reiniging na elk gebruik
Licht, niet aangebrand vuil moet ver-
wijderd worden met een vochtige doek
zonder reinigingsmiddel. Bij gebruik van
een afwasmiddel kan er een blauwach-
tige verkleuring ontstaan. Hardnekkige
vlekken laten zich niet altijd verwijderen
bij de eerste reiniging, zelfs bij gebruik
van een speciaal reinigingsmiddel.
• Sterk aangekoekt vuil moet verwij-
derd worden met een schraper. Daar-
na moet het oppervlak gereinigd wor-
den met een vochtige doek.
Schraper om de kookplaat te reinigen
65
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET FORNUIS
Vervanging van het verlichtingslampje
van de oven
Om elektrocutie te vermijden dient u
het toestel uit te schakelen vooraleer
u het lampje vervangt.
Stel alle draaiknoppen in op stand ”/“0”
en schakel de voeding uit,
Draai het omhulsel van de lamp uit, was
het en wrijf het goed droog,
Draai het verlichtingslampje uit en vervang
het indien nodig door een nieuw lampje
dat bestand is tegen hoge temperaturen
(300ºC), met volgende parameters:
- spanning 230 V
- vermogen 25 W
- schroefdraad E14
Draai het lampje in en zorg ervoor dat het
goedindekeramischettingzit,
Draai het omhulsel van het lampje in.
Lampje van de oven
Opgelet!
Gebruik geen schurende reinigings-
middelen voor het reinigen en onder-
houden van de glazen voorzijde.
De oven moet na elk gebruik gereinigd
worden. Bij de reiniging moet de verlichting
aangeschakeld worden, zodat u beter de
werkruimte ziet.
De kamer van de oven mag enkel met
warm water met een beetje afwasmiddel
gereinigd worden.
Stoomreiniging – Steam Clean:
- giet 0,25l water (1 glas) in een komme-
tje dat u op het eerste niveau van onder
in de oven plaatst,
- sluit de deur van de oven,
- stel de temperatuurknop in op stand
50ºC, en de functieknop op de functie
verwarmingselement onderaan ,
- warm de ovenkamer ongeveer 30 mi-
nuten op,
- open de deur van de oven, reinig de
binnenkant van de oven met een doek of
sponsje en was de oven daarna uit met
warm water met afwasmiddel.
Wrijf na het wassen de ovenkamer
droog.
66
Demontering van de zijladdertjes
Fornuizen die aangeduid zijn met letter D, zijn
uitgerust met gemakkelijk uitneembare staaf-
geleiders (laddertjes) voor insteekonderdelen
van de oven. Om ze te demonteren moet u
aan de klem vooraan (Z1) trekken, daarna de
geleider wegbuigen en uit de klem achteraan
nemen (Z2). Na het reinigen plaats u de ge-
leider terug in de montageopeningen en drukt
u de klemmen (Z1 en Z2) weer aan.
REINIGING EN ONDERHOUD VAN DE OVEN
Z2
Z1
67
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET FORNUIS
Wegnemen van de deur
Om gemakkelijker toegang te hebben tot de
ovenkamer en die te reinigen, kunt u de deur
wegnemen. Hiervoor moet u de deur openen
en de beveiliging op het scharnier naar boven
klappen. Doe de deur lichtjes toe, hef ze op
en neem ze naar voor toe uit. Om de deur
opnieuw te monteren gaat u omgekeerd te
werk. Bij het monteren moet u erop letten dat
de uitsparing op het scharnier correct op de
uitstulping van de scharnierhouder geplaatst
is. Plaats altijd de beveiliging terug nadat u de
deur terug gemonteerd hebt en druk ze goed
aan. Als u de beveiliging niet correct terug-
plaatst, kan het scharnier beschadigd raken
wanneer u de deur probeert te sluiten.
Wegnemen van de deur
Verwijderen van de binnenruit
4. Was de ruit met warm water en een klein
beetje reinigingsmiddel.
Ga omgekeerd te werk om de ruit op-
nieuw te monteren. Het gladde deel van
de ruit moet zich bovenaan bevinden.
A
B
C
Verwijderen van de binnenruit
1. Draai met behulp van een kruisschroe-
vendraaier de schroeven in de zijdoppen
uit(g.A).
2. Duw de doppen uit met behulp van een
platte schroevendraaier en neem de bo-
venlatvandedeurweg(g.A,B).
3. Trek de binnenruit uit de houder (in het
onderste deel van de deur) (Fig. C).
68
Periodieke controle
Naast het lopende onderhoud en reiniging
van het fornuis moet u ook:
regelmatig de werking van de bedienings-
elementen en de werkende onderdelen
van het fornuis controleren. Na het ver-
strijken van de garantieperiode moet u
ten minste één maal per twee jaar een
technische controle van het fornuis laten
uitvoeren door een onderhoudsdienst,
de vastgestelde gebreken verhelpen,
een regelmatig onderhoud van de wer-
kende onderdelen van het fornuis uitvoe-
ren.
Opgelet!
Alle herstellingen en instellingen
moeten uitgevoerd worden bij een
erkende onderhoudsdienst of door
een erkend installateur met gepaste
kwalicaties.
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET FORNUIS
HANDELSWIJZE BIJ PROBLEEMSITUATIES
Bij probleemsituaties moet u:
de werkende onderdelen van het fornuis uitschakelen
de elektrische voeding ontkoppelen
een herstelling aanvragen
sommige kleine problemen kan de gebruiker zelf oplossen met behulp van de
aanwijzingen in de tabel hieronder. Controleer opeenvolgend alle punten in de
tabel voordat u de onderhouds- of klantendienst contacteert.
PROBLEEM
1. de elektrische uitrusting
werkt niet
2.de display van de pro-
grammator geeft het uur
“0.00” aan
3. de verlichting van de
oven werkt niet
OORZAAK
Stroompanne
Het toestel werd van het
stroomnet ontkoppeld of er
was een tijdelijke stroom-
panne
losgekomen of beschadigd
lampje
HANDELSWIJZE
Controleer de zekering van
de huisinstallatie, vervang de
doorgebrande zekering
Stel het uur in (zie Gebrui-
kershandleiding van de
programmator)
draai het lampje aan of
vervang het doorgebrande
lampje (zie hoofdstuk Reini-
ging en onderhoud)
69
Nominale spanning 400/230V~50 Hz
Nominaalvermogen max.10,0kW
Afmetingen van het fornuis 59,5/59,5/57,5 cm
Gebruiksinhoud van de oven* 53-58 liter
Energieklasse Zie energie-etiket
Gewicht ca. 44 kg
Voldoet aan de vereisten van de Europese voorschriften normen EN 60335-1, EN 60335-2-6
* volgens EN 50304
De capaciteit afhankelijk van de uitrusting
van de oven is opgegeven bij de technische
kenmerken en op het etiket voor energiever-
bruik.
TECHNISCHE GEGEVENS
Verklaring van de producent
De producent verklaart hierbij, dat dit product voldoet aan de basisvereisten van de hieronder vernoemde
Europese richtlijnen:
Laagspanningsrichtlijn73/23/EEG,
Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEG,
en dat het product daarom gemerkt is met en dat er een conformiteitsverklaring voor afgeleverd werd, die
ter beschikking gesteld wordt aan de organen die toezicht houden over de markt.
70
71
5

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Amica EHC 12414 W wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Amica EHC 12414 W

Amica EHC 12414 W Bedienungsanleitung - Deutsch, Französisch - 72 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info