722199
74
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/80
Nächste Seite
(EN) INSTRUCTION MANUAL....................................2
(NL) GEBRUIKERSHANDLEIDING...............................40
IO-CFS-0998 / 8502140
(09.2018 / v1)
5022IE3.319eEHTbDHbScJQa(Xx) / SHI 905 100 E
2
DEAR CUSTOMER,
The cooker is exceptionally easy to use and extremely ecient. After reading the instruction
manual, operating the cooker will be easy.
Before being packaged and leaving the manufacturer, the cooker was thoroughly checked
with regard to safety and functionality.
Before using the appliance, please read the instruction manual carefully.
By following these instructions carefully you will be able to avoid any problems in using the
appliance.
It is important to keep the instruction manual and store it in a safe place so that it can be
consulted at any time.
It is necessary to follow the instructions in the manual carefully in order to avoid possible
accidents.
Caution!
Do not use the cooker until you have read this instruction manual.
The cooker is intended for household use only.
The manufacturer reserves the right to introduce changes which do not aect the
operation of the appliance.
3
Safety instructions ............................................................................................................. 4
Description of the appliance ............................................................................................. 9
Installation ..........................................................................................................................11
Operation ........................................................................................................................... 14
Baking in the oven – practical hints ............................................................................... 28
Test dishes...........................................................................................................................31
Cleaning and maintenance .............................................................................................. 33
Technical data ................................................................................................................... 39
TABLE OF CONTENTS
4
SAFETY INSTRUCTIONS
Warning: The appliance and its accessible parts become hot
during use. Care should be taken to avoid touching heating
elements. Children less than 8 years of age shall be kept
away unless continuously supervised.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the ha-
zards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by chil-
dren without supervision.
Warning: Unattended cooking on a hob with fat or oil can
be dangerous and may result in re.
NEVER try to extinguish a re with water, but switch o
the appliance and then cover ame e.g. with a lid or a re
blanket.
Warning: Danger of re: do not store items on the cooking
surfaces.
Warning: If the surface is cracked, switch o the appliance
to avoid the possibillity of electric shock.
Metallic objects, such as knives, forks, spoons and lids
should not be placed on the hob surface since they can get
hot.
5
SAFETY INSTRUCTIONS
After use, switch o the hob element by its control and do
not rely on the pan detector.
During use the appliance becomes hot. Care should be taken
to avoid touching heating elements inside the oven.
Warning: Accessible parts may become hot during use.
Young children should be kept away.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers
to clean the oven door glass since they can scratch the sur-
face, which may result in shattering of the glass.
Warning: Ensure that the appliance is switched o before re-
placing the lamp to avoid the possibillity of electric shock.
You should not use steam cleaning devices to clean the
appliance.
Danger of burns! Hot steam may escape when you open the
oven door. Be careful when you open the oven door during
or after cooking. Do NOT lean over the door when you open
it. Please note that depending on the temperature the steam
can be invisible.
6
SAFETY INSTRUCTIONS
Always keep children away from the cooker.
While in operation direct contact with the cooker may cause burns!
Ensure that small items of household equipment, including connection leads, do not touch
the hot oven or the hob as the insulation material of this equipment is usually not resistant
to high temperatures.
Do not leave the cooker unattended when frying. Oils and fats may catch re due to
overheating or boiling over.
Do not allow the hob to get soiled and prevent liquids from boiling over onto the surface
of the hob. This refers in particular to sugar which can react with the ceramic hob and
cause irreversible damage. Any spillages should be cleaned up as they happen.
Do not place pans with a wet bottom on the warmed up heating zones as this can cause
irreversible changes to the hob (irremovable stains).
Use pans that are specied by the manufacturer as designed for use with a ceramic
hob.
If any defects, deep scratches, cracks or chips appear on the ceramic hob, stop using the
cooker immediately and contact the service centre.
Do not switch on the hob until a pan has been placed on it.
Do not use pans with sharp edges that may cause damage to the ceramic hob.
Do not look directly at the halogen heating zones (not covered by a pan) when they are
warming up.
Do not put pans weighing over 15 kg on the opened door of the oven and pans over 25
kg on the hob.
Do not use harsh cleaning agents or sharp metal objects to clean the door as they can
scratch the surface, which could then result in the glass cracking.
Do not use the cooker in the event of a technical fault. Any faults must be xed by an
appropriately qualied and authorised person.
In the event of any incident caused by a technical fault, disconnect the power and report
the fault to the service centre to be repaired.
Never allow children to remain unattended near the cooktop nor to play with the control
panel.
People with life function support implants (such as a heart pacemaker, an insulin
pump, or a hearing aid) must make sure that the operation of these devices is not
disturbed by the induction plate (induction plate frequency range is 20 to 50 kHz).
The appliance has been designed only for cooking. Any other use (for example for heat-
ing) does not comply with its operating prole and may cause danger.
7
Using energy in a respon-
sible way not only saves
money but also helps the
environment. So let’s save
energy! And this is how you
can do it:
Use proper pans for cooking.
Pans with thick, at bases can save up to 1/3
on electric energy. Remember to cover pans
if possible otherwise you will use four times
as much energy!
Match the size of the saucepan to the
surface of the heating zone.
A saucepan should never be smaller than a
heating zone.
Ensure heating zones and pan bases
are clean.
Soils can prevent heat transfer – and repeat-
edly burnt–on spillages can often only be
removed by products which cause damage
to the environment.
Do not uncover the pan too often
(a watched pot never boils!).
Do not open the oven door unnecessarily
often.
Switch o the oven in good time and make
use of residual heat.
For long cooking times, switch o heating
zones 5 to 10 minutes before nishing cook-
ing. This saves up to 20% on energy.
Only use the oven when cooking larger
dishes.
Meat of up to 1 kg can be prepared more
economically in a pan on the cooker hob.
HOW TO SAVE ENERGY
Make use of residual heat from the
oven.
If the cooking time is greater than 40 minutes
switch o the oven 10 minutes before the
end time.
Important! When using the timer,
set appropriately shorter cooking
times according to the dish being
prepared.
Only grill with the ultrafan after closing
the oven door.
Make sure the oven door is properly
closed.
Heat can leak through spillages on the door
seals. Clean up any spillages immediately.
Do not install the cooker in the direct
vicinity of refrigerators/freezers.
Otherwise energy consumption increases
unnecessarily.
8
During transportation, protec-
tive packaging was used to
protect the appliance against
any damage. After unpack-
ing, please dispose of all
elements of packaging in a
way that will not cause dam-
age to the environment.
All materials used for packaging the appli-
ance are environmentally friendly; they are
100% recyclable and are marked with the
appropriate symbol.
Caution! During unpacking, the packag-
ing materials (polythene bags, polystyrene
pieces, etc.) should be kept out of reach of
children.
UNPACKING
DISPOSAL OF THE APPLIANCE
Old appliances should not sim-
ply be disposed of with normal
household waste, but should
be delivered to a collection and
recycling centre for electric and
electronic equipment. A symbol
shown on the product, the in-
struction manual or the packaging shows that
it is suitable for recycling.
Materials used inside the appliance are
recyclable and are labelled with information
concerning this. By recycling materials or
other parts from used devices you are making
a signicant contribution to the protection of
our environment.
Information on appropriate disposal centres
for used devices can be provided by your
local authority.
1 Temperature control knob
2 Oven function selection knob
3, 4, 5, 6 Heating zone control knobs
7 Temperatureregulatorsignal light L
8 Oven operation signal light R
9 Electronic programmer
10 Oven door handle
11 Drawer
12 Ceramic hob
1
7
3, 4
2
5, 6
8
10
11
12
9
9
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
SPECIFICATIONS OF THE APPLIANCE
Cooker ttings:
*optional
Baking tray*
Grill grate
(drying rack)
Roasting tray*
Side
racks
10
11
INSTALLATION
Installing the cooker
The kitchen should be dry and airy and
have eective ventilation according to the
existing technical provisions.
The room should be equipped with a ven-
tilation system that pipes away exhaust
fumes created during combustion. This
system should consist of a ventilation
grid or hood. Hoods should be installed
according to the manufacturer’s instruc-
tions. The cooker should be placed so
as to ensure free access to all control
elements.
Coating or veneer used on tted furniture
must be applied with a heat resistant
adhesive (100°C). This prevents surface
deformation or detachment of the coat-
ing. If you are unsure of your furniture’s
heat resistance, you should leave ap-
proximately 2 cm of free space around
the cooker. The wall behind the cooker
should be resistant to high temperatures.
During operation, its back side can warm
up to around 50°C above the ambient
temperature.
The cooker should stand on a hard, even
oor (do not put it on a base).
Before you start using the cooker it should
be leveled, which is particularly important
for fat distribution in a frying pan. To this
purpose, adjustable feet are accessible
after removal of the drawer. The adjust-
ment range is +/- 5 mm.
Mounting the overturning prevention
bracket.
The bracket is mounted to prevent overtur-
ning of the cooker. When the overturning
prevention bracket is installed, a child who
climbs on the oven door will not overturn the
appliance.
Cooker, height 850 mm
A=60 mm
B=103 mm
Cooker, height 900 mm
A=104 mm
B=147 mm
A
B
12
INSTALLATION
Electrical connection
Warning!
All electrical work should be carried out by a
suitably qualied and authorised electrician.
No alterations or wilful changes in the electric-
ity supply should be carried out.
Fitting guidelines
The cooker is manufactured to work with
three–phase alternating current (400V
3N~50Hz). The voltage rating of the cooker
heating elements is 230V. Adapting the
cooker to operate with one-phase current is
possible by apropriate bridging in the connec-
tion box according to the connection diagram
below. The connection diagram is also found
on the cover of the connection box. Remem-
ber that the connection wire should match
the connection type and the power rating of
the cooker.
The connection cable must be secured in a
strain–relief clamp.
Warning!
Remember to connect the safety circuit to the
connection box terminal marked with . The
electricity supply for the cooker must have a
safety switch which enables the power to be
cut o in case of emergency. The distance
between the working contacts of the safety
switch must be at least 3 mm.
Before connecting the cooker to the power
supply it is important to read the informa-
tion on the data plate and the connection
diagram.
2
1
13
Caution! In the event of any connection the safety
wire must be connected to the PE terminal
Recommen-
ded
type
of connection
lead
1 For 230 V earthed one–phase
connection, bridges connect 1–2–3
terminals and 4–5 terminals, safety
wire to .
2 For 400/230 V earthed two–phase
connection, bridges connect 2–3 ter-
minals and 4–5 terminals, the safety
wire to .
3 For 400/230V earthed three–phase
connection, bridges connect 4–5 ter-
minals, phases in succession 1,2 and
3, earth to 4–5, the safety wire to .
L1=R, L2=S, L3=T, N=earth terminal, PE= safety wire terminal
INSTALLATION
H05VV-F3G4
H05VV-F4G2,5
H05VV-F5G1,5
CONNECTION DIAGRAM
Caution! Voltage of heating elements 230V
1
2
3
5
4
PE
L1
N
1
2
3
5
4
L1
L2
PE
N
1
2
3
5
4
L1
L2
PE
N
L3
14
OPERATION
Before using the oven for the rst time
Remove packaging, clean the interior of
the oven,
Take out and wash the oven ttings with
warm water and a little washing-up liqu-
id,
Switch on the ventilation in the room or
open a window,
Gently press the knob and turn it right to
position or (see section: elec-
tronic programmer operation and oven
control),
Heat up the oven (to a temperature of
250°C for approximately 30 minutes),
remove any stains and wash the interior
carefully.
The oven is equipped with a retractable
knobs. In order to select a function do the
following:
1. Gently press and release a knob which
will pop out,
2. Turn the oven functions selection knob to
the desired function.
Symbols printed around the knob indicate
available oven functions.
1
2
Important!
To clean the oven, only use a cloth
well rang out with warm water to
which a little washing-up liquid has
been added.
The electronic prgrammer Tb is
equipped with electronic sensors which
are switched on by touching or press-
ing the sensor surface for at least one
second.
Each sensor reaction is conrmed by
the beep.Keep the sensor surface clean
at all times.
Important!
In ovens equipped with the electronic
programmer Tb, the time “0.00” will
start ashing in the display eld upon
connection to the power supply.
The programmer should be set with
the current time. (See Electronic
programmer ). If the current time
is not set operation of the oven is
impossible.
15
OPERATION
Electronic programmer
functions
MENU – function selection button
< - sensor “–”
> - sensor “+”
Setting the time
After connection to the mains or reconnec-
tion after a power cut the display shows ash
Timer
The timer can be activated at any time, re-
gardless of the status of other functions. The
timer can be set for from 1 minute to up to 23
hours and 59 minutes.
To set the timer you should:
Press sensor MENU, then the display will
show ashing ,
0000
0000
set the timer using sensors > and <.
The time set is shown on the display and the
signal function is on.
Press sensor MENU , < or > in order to
switch o the signal, the signal function will go
out and the display will show the current time.
Caution!
If the alarm signal is not turned o manually,
it will be turned o automatically after approx.
7 minutes.
Touch and hold MENU (or simultaneously
touch < and >) until you will see on the
display and the dot below the symbol is
ashing,
Touch < or > within 7 seconds to set the
current time.
To store the new time setting, wait approxi-
mately 7 seconds after time has been set.
The dot below the symbol will stop ashing.
You can adjust the time later. To do this touch
< and >, simultaneously and adjust the cur-
rent time while the dot below the symbol
is ashing.
Caution!
If the correct time is not set then proper opera-
tion of the oven is not possible.
16
OPERATION
Semi–automatic operation
If the oven is to be switched o at a given
time, then you should:
Set the oven function knob and the tem-
perature regulator knob to the setting at which
you want the oven to operate.
Press sensor MENU until the display will
show:
Set the required time using sensors < and
>, within a range from 1 minute to 10 hours.
The set time will be introduced to the memory
after approx. 7 seconds and the display will
show AUTO function.
When the set time has passed the oven is
switched o automatically, the alarm signal
is activated and the signal function AUTO
ashing again;
Set the oven function knob and the tem-
perature regulator knob to the switched–o
position.
Press sensor MENU, < and > in order to
switch o the signal; the signal function will go
out and the display will show the current time.
Caution!
In ovens equipped with one control knob,
the oven function knob is integrated with the
temperature regulator knob.
Automatic operation
If the oven is to be switched on for a specied
period of time and switched o at a xed hour
then you should set the operation time and
the operation end time:
Press sensor MENU until the display will
show:
Set the required time using the sensors
< and > within a range from 1 minute to 10
hours.
Press sensor MENU until the display will
show:
88 80
80 80
80 80
Set the switch–o time (operation end time)
using sensors < and >, which is limited to a
period of 23 hours and 59 minutes from the
current time.
Set the oven function knob and the tem-
perature regulator knob to the setting at which
you want the oven to operate.
17
OPERATION
Change the timer beeps
The tone of the timer beeps may be
changed as follows:
press sensors < and > simultaneously,
select “tone” function with the MENU sen-
sor, the display panel will start to blink:
● with the > sensor press the appropriate
sensors from 1 to 3 to select the option you
wish.
The function AUTO is now on; the oven will
start operating from the point when the dier-
ence between the set operation end time and
the operation duration time occurs (e.g. the
operation time is set to 1 hour, the operation
end time is set to 14.00, so the oven will start
working automatically at 13.00).
When the oven reaches the operation end
time it will switch o automatically, the alarm
will be activated and the function AUTO will
start ashing again.
Set the oven function knob and the tem-
perature regulator knob to the switched–o
position.
Press sensor MENU, < and > in order to
switch o the alarm; the function AUTO will go
out and the display will show the current time.
Cancel settings
Timer and automatic function settings may
be cancelled at any time.
Cancel automatic function settings:
press sensors < and > simultaneously,
Cancel timer settings:
press sensor MENU to select timer set-
tings,
press sensors < and > again,
88 81
12 35
18
OPERATION
Inductive zone – principles of operation
A power generator supplies the coil installed in the
heating panel. An induction coil is located under each
cooking zone. When a cooking zone is switched on, this
coil creates a magnetic eld which impacts directly on
the base of the pan and heats it up. The cooking zone
itself is heated up indirectly by the heat given o by the
pan. The surface of the hob remains cold.
Induction cooking zones only work when a ferromagnetic pan is placed on it.
Induction heating features two main advantages:
as the pan is the sole source of heat, the heat use is optimised,
no heating inertia occurs, as cooking starts automatically the moment the pan is placed on
the surface of the heating panel, and ends when the pan is removed.
Protection equipment:
The protections activate rarely if the panel is installed and operated correctly.
Fan: the appliance has a cooling fan to help extend the life of the electronics. When the heat-
ing panel is being used intensively, this will come on and you will hear a whirring sound. The
fan may continue to run after the appliance has been switched o.
Transistor: the temperature of the electronics is measured constantly by a probe. The system
disconnects the cooking zones which are near the overheated components automatically
should the probe trigger such a signal.
Pot detection: the pan detector is a key element of the panel, which determines whether the
heating can start and when to stop it. Small objects which may occur within the cooking zones,
e.g. teaspoon, knife, or a ring, will be disregarded and the system will not activate.
19
OPERATION
Detecting pan on the cooking zone
Each induction cooking zone is equipped with pan detector. It activates and interrupts heating
automatically when a pan is placed / replaced from the zone. This saves energy.
Heating temperature is displayed if a suitable pan is used.
Induction cooking suitable pans are those with at, magnetic base. See table for detailed
information.
Heating power digit will blink in the display if there is no pan in place on a cooking zone, or
the pan is unsuitable. The cooking zone will not activate. The cooking zone will switch o
automatically if no suitable pan is placed on the cooking zone within 1 minute.
It is not recommended to switch o cooking zones under normal conditions by taking the pan
o it. Use the respective knobs to switch o cooking zones.
Note:
Please note that all the settings will be cancelled if there is a power cut. Exercise care when
the power is restored. The residual heat indicator (‘H’) will appear in the display as long as
the cooking zones are hot.
Switch o the cooking zones after you have nished using the heating panel. Do not rely on
the indications of the pan detector.
20
OPERATION
Cookware marking
Check if there is a sign on the label informing
that the pot is suitable for use on inductive
plates
Use magnetic pots (from enamelled sheet metal, ferrite stain-
less steel, cast iron), check them by trying to attach magnet
to the pot bottom (has to cling)
Stainless steel
Does not detect the pot presence
Except for pots from ferromagnetic steel.
Aluminium
Does not detect the pot presence.
Cast iron
High eciency
Attention: the pots can scratch the plate.
Enamelled steel
High eciency
Recommended pots with at, thick and even bottom.
Glass
Does not detect the pot presence
Porcelain
Does not detect the pot presence
Pots with copper bot-
tom
Does not detect the pot presence
Selection of cookware for inductive cooking zones
Induction cooktop Diameter of the bottom of a pot for induction cooking
Diameter (mm) Minimum (mm) Maximum (mm)
210 140 210
180 90 180
160 90 160
Energy is well generated when the dimensions of a pot are equal to an induction cooktop.
The shortest and longest diameters are presented in the table below and they depend on
the quality of a dish.
While using smaller pots than the minimum diameters, the induction cooktop may not work.
21
OPERATION
Switching on the induction hob
[3] Front left cooking zone
[4] Back left cooking zone
[5] Back right cooking zone
[6] Front right cooking zone
The cooking zones have variable heating
power. The heating power can be adjusted
by turning the dial left or right.
When the induction hob is switched o then
all the cooking zones are disconnected and
the indicators are o.
Heating
power
Use
0 Switched o Use of residual heat.
1-2 Heating up hot meals.
Slow cooking of smaller portions
3 Slow cooking on low power
4-5 Long preparation of larger portions
and frying larger portions
6 Frying, roasting
7-8 Frying
9 Starting to prepare dishes, frying
A Automatic parboiling function
P Booster function (extra boost
energy for quicker cooking).
Switch on the cooking zone using the dial
on the control panel.
The symbols by the knobs indicate which
dial operates each cooking zone.
The desired heating power can be set
immediately (1-9).
The set heating power is also shown on
the hob’s display.
The indicator lights go out automatically
10 seconds after all the cooking zones are
switched o.
4
36 5
3 4
5 6
22
OPERATION
Important!
After disconnecting from the mains,
the child lock function is activated.
You can disable any of the cooking zones by
activating the child lock function. This protects
your children.
Activating the child lock function.
The child lock function can be activated
when all the indicators show “0” or “H”.
Simultaneously turn both of the left dials [3]
and [4] to the left and hold for 3 seconds.
All the indicators show the “L” symbol. The
child lock function has been activated.
Turning any of the hob’s dials causes all the
indicators to show the “L”.
Switching o the child lock function.
Simultaneously turn both of the left dials
[3] and [4] to the left and hold until the
indicator shows no “L” symbol.
The child lock function
Important!
When there is no power, the residual
heat indicator does not light up.
The residual heat indicator
The hob is also equipped with a residual heat
indicator “H” Even if a cooking zone is not
directly heated, it takes in heat from the base
of a pot or pan. As long as the “H” symbol is
lit, any residual heat can be used for heating a
pot or pan or melting fat. When the indication
goes out, you can touch the cooking zone,
bearing in mind that it still does not have the
ambient temperature.
Automatic parboiling function
All four cooking zones are tted with a spe-
cial function which allows each of them to
start on full heating power regardless of the
power currently set. After a certain time the
heating power returns to that which is set
(from 1 to 8) To use this function, choose the
level which is to be used to heat the dish, or
to which the power is to return.
The auto parboiling function is useful
when...
dishes are cold at the start of cooking and
need intensive heating, so that they can
then be cooked on low power so that they
do not need to be constantly watched
(e.g. beef ragout).
The auto parboiling function is not useful
when...
baking or steaming a dish which needs to
be stirred, mixed or have water added;
you are boiling pasta or dumplings in a
large amount of water;
you are preparing dishes which require
long cooking in a pressure cooker.
23
OPERATION
Cooking heat level
Time automatic
paraboiling func-
tion is active
(seconds)
1 48
2 72
3 136
4 208
5 264
6 432
7 120
8 192
9 -
Activating the auto parboiling function:
Set the dial to „A”, then turn it back to
the required power. The indicator will
alternate between showing the „A” sym-
bol and the chosen power level. After
the increased power cooking (e.g. 5) is
nished, the cooking zone returns to the
power level shown on the display
shown on the display
On indicator
Instructions:
If the knob is in the “0” position immediately
after selecting the auto parboiling function
(i.e. no cooking power level has been set),
the auto parboiling function switches o
after three seconds.
Removing a pan from a cooking zone and
replacing it on the same cooking zone
within ten minutes does not cancel the set
auto parboiling function.
The cooking zone is switched on at full power
for a time depending on the heat setting
selected, and is then switched back to the
heat setting set.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
P
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
P
24
OPERATION
Limiting the operating time
In order to increase eciency, the induction
hob is tted with a operating time limiter for
each of the cooking zones. The maximum
operating time is set according to the last
heating power level selected. If you do not
change the heating power level for a long time
(see table) then the associated cooking zone
is automatically switched o and the residual
heat indicator is activated. However, we you
switch on and operate individual cooking
zones at any time in accordance with the
operating instructions.
Cooking heat level
Maximum operat-
ing time (min)
1 360
2 360
3 300
4 300
5 240
6 90
7 90
8 90
9 90
P - Ø 160 90
P - Ø 180 5
P - Ø 210 5
Booster function “P”
The Booster Function increases the nominal
power of the Ø 210 mm cooking zone from
2300W to 3000W,
Ø 180 mm cooking zone from 1400W to
2000W.
Ø 160 mm cooking zone from 1200W to
1400W.
Turn the knob to “P” position and hold it there
for 3 seconds. Cooking zone display will show
the letter “P”.
To deactivate the Booster function turn the
knob to another position or simply lift the pot
o the cooking zone.
For Ø 210 mm, Ø 180 mm cooking zone,
operation of the Booster function is
limited to 5 minutes. Once the Booster
function is automatically deactivated, the
cooking zone continues to operate at its
nominal power.
The Booster function can be reactivated,
provided the appliance electronic circuits
and induction coils are not overheated.
When the pot is lifted from the cooking
zone when the Booster function is in
operation, it remains active and the count-
down continues.
When the appliance electronic circuits or
induction coils overheat when the Booster
function is in operation, it is automatically
deactivated. The cooking zone continues
to operate at its nominal power.
Two cooking zones arranged vertically
form a pair.
If activating Booster function causes
the overall power limit of a pair to be
exceeded, the heat setting of the other
cooking zone in a pair will be automati-
cally reduced.
In order to conserve electricity, after 30
minutes heating setting "9" will be auto-
matically reduced to the heat setting "8",
but cook time will not change.
25
OPERATION
The oven can be switched o by setting both
of these knobs to the position “”/“0”.
Caution!
When selecting any heating func-
tion (switching a heater on etc.) the
oven will only be switched on after
the temperature has ben set by the
temperature regulator knob.
The oven can be heated up using the bottom
and top heaters, the grill or the ultra-fan he-
ater. Operation of the oven is controlled by
the oven function knob – to set a required
function you should turn the knob to the se-
lected position, and the temperature regulator
knob – to set a required function you should
turn the knob to the selected position.
The oven is equipped with a retractable
knobs. In order to select a function do the
following:
- gently press and release a knob which will
pop out,
- turn the oven functions selection knob to the
desired function.
Symbols printed around the knob indicate
available oven functions.
Oven functions and operation.
Oven with automatic air circu-
lation (including a fan and ring
heater)
5050
100
150
200
250
0
0 Oven is o
Roaster on.
Roasting is used for cooking of small
portions of meat: steaks, schnitzel,
fish, toasts, Frankfurter sausages,
(thickness of roasted dish should not
exceed 2-3 cm and should be turned
over during roasting).
Defrosting
Only fan is on and all heaters are o.
Fan and combined grill on
When the knob is turned to this posi-
tion, the oven activates the combined
grill and fan function. In practice, this
function allows the grilling process to
be speeded up and an improvement
in the taste of the dish. You should
only use the grill with the oven door
shut.
Enhanced roaster (super roaster)
In this setting both roaster and top
heater are on. This increases tem-
perature in the top part of the oven’s
interior, which makes it suitable for
browning and roasting of larger por-
tions of food.
Rapid Preheating
Ring heater and roaster on. Use to
preheat the oven.
26
OPERATION
Top and bottom heaters on
Set the knob in this position for co-
nventional baking. This setting is ideal
for baking cakes, meat, sh, bread
and pizza (it is necessary to preheat
the oven and use a baking tray) on
one oven level.
Top heater, bottom heater and fan
are on.
This knob setting is most suitable
for baking cakes. Convection baking
(recommended for baking).
When the functions have been
selected but the temperature knob is
set to zero only the fan will be on. With
this function you can cool the dish or
the oven chamber.
Bottom heater on
When the knob is set to this position
the oven is heated using only the
bottom heater. Baking of cakes from
the bottom until done (moist cakes
with fruit stung).
Convection with ring heating ele-
ment
Setting the knob in this position allows
the oven to be heated up by a heating
element with air circulation forced by a
rotating fan tted in the central part of
the back wall of the of and chamber.
Lower baking temperatures than in
the conventional oven can be used.
Heating the oven up in this manner
ensures uniform heat circulation aro-
und the dish being cooked in the oven.
Convection with ring heating ele-
ment and bottom heater on
With this setting the convection fan
and bottom heater are on, which in-
creases the temperature at the bottom
of the cooked dish. Intense heat from
the bottom, moist cakes, pizza.
Switching on the oven is indicated by two
signal lights, R, L, turning on. The R light
turned on means the oven is working. If the L
light goes out, it means the oven has reached
the set temperature. If a recipe recommends
placing dishes in a warmed-up oven, this
should be not done before the L light goes out
for the rst time. When baking, the Llight will
temporarily come on and go out (to maintain
the temperature inside the oven). The R sig-
nal light may also turn on at the knob position
of “oven chamber lighting”.
Independent oven lighting
Set the knob in this position to light up
the oven interior.
Eco fan assisted heating
This is an optimised heating function
designed to save energy when pre-
paring food. At this knob position, the
oven lighting is o.
27
OPERATION
Use of the grill
The grilling process operates through infrared
rays emitted onto the dish by the incandes-
cent grill heater.
In order to switch on the grill you need to:
Set the oven knob to the position marked
grill ,
Heat the oven for approx. 5 minutes (with
the oven door shut).
Insert a tray with a dish onto the appropri-
ate cooking level; and if you are grilling
on the grate insert a tray for dripping on
the level immediately below (under the
grate).
Close the oven door.
Warning!
When using function grill it is rec-
ommended that the oven door is
closed.
When the grill is in use accessible
parts can become hot.
It is best to keep children away from
the oven.
For grilling with the function grill and com-
bined grill the temperature must be set to
210ºC, but for the function fan and grill it
must be set to a maximum of 190ºC.
28
Baking
we recommend using the baking trays which were provided with your cooker;
it is also possible to bake in cake tins and trays bought elsewhere which should be
put on the drying rack; for baking it is better to use black trays which conduct heat
better and shorten the baking time;
shapes and trays with bright or shiny surfaces are not recommended when using the
conventional heating method (top and bottom heaters), use of such tins can result in
undercooking the base of cakes;
when using the ultra-fan function it is not necessary to initially heat up the oven
chamber, for other types of heating you should warm up the oven chamber before
the cake is inserted;
before the cake is taken out of the oven, check if it is ready using a wooden stick (if
the cake is ready the stick should come out dry and clean after being inserted into
the cake);
after switching o the oven it is advisable to leave the cake inside for about 5 min.;
temperatures for baking with the ultra-fan function are usually around 20 – 30 degrees
lower than in normal baking (using top and bottom heaters);
the baking parameters given in Table are approximate and can be corrected based
on your own experience and cooking preferences;
if information given in recipe books is signicantly dierent from the values included
in this instruction manual, please apply the instructions from the manual.
Roasting meat
cook meat weighing over 1 kg in the oven, but smaller pieces should be cooked on
the gas burners.
use heatproof ovenware for roasting, with handles that are also resistant to high
temperatures;
when roasting on the drying rack or the grate we recommend that you place a baking
tray with a small amount of water on the lowest level of the oven;
it is advisable to turn the meat over at least once during the roasting time and during
roasting you should also baste the meat with its juices or with hot salty water – do
not pour cold water over the meat.
BAKING IN THE OVEN PRACTICAL HINTS
29
BAKING IN THE OVEN PRACTICAL HINTS
Type
of
dish
Oven
functions
Temperature Level Time
in minutes
180 - 200 2 - 3 50 - 70
180 - 200 2 50 - 70
190 - 210 2 - 3 45 - 60
200 - 220 2 90 - 120
200 - 220 2 90 - 160
180 - 200 2 80 - 100
ECO Fan Heater
ECO Fan Heater is an optimised heating function designed to save energy when
preparing food.
You cannot reduce the cooking time by setting a higher temperature; preheating
the oven is not recommended.
Do not change the temperature setting and do not open the oven door during
cooking.
Recommended setting for ECO Fan Heater
30
Type of
dish
Type
of heating
Temperature Level Time
(min.)
160 - 200 2 - 3 30 - 50
160 - 170
1)
3 25 - 40
2)
155 - 170
1)
3 25 - 40
2)
200 - 230
1)
2 - 3 15 - 25
210 - 220 2 45 - 60
160 - 180 2 - 3 45 - 60
190 2 - 3 60 - 70
210 4 14 - 18
225 - 250 2 120 - 150
160 - 180 2 120 - 160
160 - 230 2 90 - 120
160 - 190 2 90 - 120
180 - 190 2 70 - 90
160 - 180 2 45 - 60
175 - 190 2 60 - 70
190 - 210 2 40 - 50
170 - 190 3 40 - 50
Oven with automatic air circulation (including a fan and ring heater)
The times are apply to dish that is placed into a cold oven. For the preheated oven, the times should be
reduced by about 5-10 minutes.
1)
Preheat
2)
Baking smaller items
Note: The gures given in Tables are approximate and can be adapted based on your own experience
and cooking preferences.
BAKING IN THE OVEN PRACTICAL HINTS
31
TEST DISHES. According to standard EN 60350-1.
Type of dish Accessory Level Type
of heating
Temperature
(
0
C)
Baking
time
2)
(min.)
Small cakes
Baking tray 3 160 - 170
1)
25 - 40
2)
Baking tray 3 155 - 170
1)
25 - 40
2)
Baking tray 3 155 - 170
1)
25 - 40
2)
Baking tray
Roasting tray
2 + 4
2 - baking tray
or roasting tray
4 - baking tray
155 - 170
1)
25 - 50
2)
Shortbread
Baking tray 3 150 - 160
1)
30 - 40
2)
Baking tray 3 150 - 170
1)
25 - 35
2)
Baking tray 3 150 - 170
1)
25 - 35
2)
Baking tray
Roasting tray
2 + 4
2 - baking tray
or roasting tray
4 - baking tray
160 - 175
1)
25 - 35
2)
Fatless sponge
cake
Wire rack +
black baking
tin
diameter 26cm
3 170 - 180
1)
30 - 45
2)
Apple pie
Wire rack + 2
black baking
tins
diameter 20cm
2
black baking
tins placed
after the dia-
gonal,
back right,
front left
180 - 200
1)
50 - 70
2)
Baking
1)
Preheat, do not use Rapid preheat function.
2)
The times are apply to dish that is placed into a cold oven. For the preheated oven, the times should
be reduced by about 5-10 minutes.
32
TEST DISHES. According to standard EN 60350-1.
Type of dish Accessory Level Type
of heating
Temperature
(
0
C)
Time
(min.)
White bread
toast
Wire rack 4 250
1)
1,5 - 2,5
Wire rack 4 250
2)
2 - 3
Beef burgers
Wire rack +
roasting tray
(to gather
drops)
4 - wire rack
3 - roasting
tray
250
1)
1st side 10 - 15
2nd side 8 - 13
Grilling
1)
Preheat for 5 minutes, do not use Rapid preheat function.
2)
Preheat for 8 minutes, do not use Rapid preheat function.
Type of dish Accessory Level Type
of heating
Temperature
(
0
C)
Time
(min.)
Whole chicken
Wire rack +
roasting tray
(to gather
drops)
2 - wire rack
1 - roasting
tray
180 - 190 70 - 90
Wire rack +
roasting tray
(to gather
drops)
2 - wire rack
1 - roasting
tray
180 - 190 80 - 100
Roasting
The times are apply to dish that is placed into a cold oven. For the preheated oven, the times should be
reduced by about 5-10 minutes.
33
CLEANING AND MAINTENANCE
By ensuring proper cleaning and mainte-
nance of your cooker you can have a sig-
nicant inuence on the continuing fault-free
operation of your appliance.
Before you start cleaning, the cooker must
be switched o and you should ensure
that all knobs are set to the “”/“0” posi-
tion. Do not start cleaning until the cooker
has completely cooled.
Scraper for cleaning the hob
Ceramic hob
The hob should be cleaned regularly after
each use. If possible, it is recommended
that the hob is washed while still warm
(after the heating zone indicator goes
o). Do not allow the hob to get heavily
stained; particualrly from burnt–on spill-
ages from boiled over liquids.
When cleaning do not use cleaning
agents with a strong abbrasive eect,
such as e.g. scouring powders contain-
ing an abrasive, abrasive compounds,
abrasive stones, pumice stones, wire
brushes and so on. They may scratch the
hob surface, causing irreversible dam-
age.
Large spillages that are rmly stuck to the
hob can be removed by a special scraper;
but be careful not to damage the ceramic
hob frame when doing this.
Caution! The sharp blade should always
be protected by adjusting the cover (just
push it with your thumb). Injuries are pos-
sible so be careful when using this instru-
ment – keep out of reach of children.
Appropriate light cleaning or washing
products are recommended, such as e.g.
any kind of liquids or emulsions for fat
removal. If the recommended products
are not available, it is advisable to use a
solution of warm water with a little wash-
ing–up liquid or cleaning products for
stainless steel sinks.
34
CLEANING AND MAINTENANCE
Oven
The oven should be cleaned after every
use. When cleaning the oven the lighting
should be switched on to enable you to
see the surfaces better.
The oven chamber should only be washed
with warm water and a small amount of
washing-up liquid.
After cleaning the oven chamber wipe it
dry.
Replacement of the oven light bulb
In order to avoid the possibility of an
electric shock ensure that the appliance is
switched o before replacing the bulb.
Set all control knobs to the position ”/“0”
and disconnect the mains plug,
unscrew and wash the lamp cover and
then wipe it dry.
unscrew the light bulb from the socket,
replace the bulb with a new one – a high
temperature bulb (300°C) with the follow-
ing parameters:
- voltage 230 V
- power 25 W
- thread E14.
Screw the bulb in, making sure it is prop-
erly inserted into the ceramic socket.
Screw in the lamp cover.
Oven light bulb
Caution!
Do not use cleaning products contain-
ing abrasive materials for the cleaning
and maintenance of the glass front
panel.
Aqualytic function:
-Pour 50 cl (two glasses) of water at the
bottom of the oven chamber,
- close the oven door,
- set the temperature knob to 90°C, and
the function knob to the top and bottom
heaters on position
- heat the oven chamber for approximately
30 minutes,
- open the oven door, wipe the chamber
inside with a cloth or sponge and wash
using warm water with washing-up liquid.,
After cleaning the oven chamber wipe it
dry.
35
CLEANING AND MAINTENANCE
Removing wire shelf supports
Installing wire shelf supports
12
12
Ovens in cookers marked with the letter
D are equipped with easily removable
wire shelf supports. To remove them for
washing, pull the front catch, then tilt the
support and remove from the rear catch.
36
CLEANING AND MAINTENANCE
Door removal
In order to obtain easier access to the oven
chamber for cleaning, it is possible to remove
the door. To do this, tilt the safety catch part
of the hinge upwards (g. A). Close the door
lightly, lift and pull it out towards you. In order
to t the door back on to the cooker, do the
inverse. When tting, ensure that the notch of
the hinge is correctly placed on the protrusion
of the hinge holder. After the door is tted to
the oven, the safety catch should be carefully
lowered down again. If the safety catch is not
set it may cause damage to the hinge when
closing the door.
Removing the inner panel
1. Using a at screwdriver unhook the up-
per door slat, prying it gently on the sides
(g. B).
2. Pull the upper door slat loose. (g. B, C)
Tilting the hinge safety catches
B
C
37
CLEANING AND MAINTENANCE
3. Pull the inner glass panel from its seat
(in the lower section of the door).
Fig. D, D1.
4. Clean the panel with warm water with
some cleaning agent added.
Carry out the same in reverse order to
reassemble the inner glass panel. Its
smooth surface shall be pointed up-
wards.
Important! Do not force the upper
strip in on both sides of the door at
the same time. In order to correctly t
the top door strip, rst put the left end
of the strip on the door and then press
the right end in until you hear a “click”.
Then press the left end in until you hear
a “click”.
Removal of the internal glass panel.
3 glass panel.
D1
1
1
2
2
Removal of the internal glass panel.
2 glass panel.
D
1
2
3
1
2
3
38
OPERATION IN CASE OF EMERGENCY
In the event of an emergency, you should:
switch o all working units of the cooker
disconnect the mains plug
call the service centre
some minor faults can be xed by referring to the instructions given in the table
below. Before calling the customer support centre or the service centre check the
following points that are presented in the table.
PROBLEM
The appliance does not
work.
The programmer display
shows “0.00”.
The oven lighting does not
work
REASON
break in power supply
The appliance was discon-
nected from the mains or
there was a temporary
power cut.
the bulb is loose or dama-
ged
ACTION
check the household fuse
box, if there is a blown fuse
replace it with a new one
Set the current time
(see ‘Use of the program-
mer).
tighten up or replace the
blown bulb (see Chapter
Cleaning and Maintenance)
Regular inspections
Besides keeping the cooker clean, you
should:
carry out periodic inspections of the con-
trol elements and cooking units of the
cooker. After the guarantee has expired
you should have a technical inspection of
the cooker carried out at a service centre
at least once every two years,
x any operational faults,
carry out periodical maintenance of the
cooking units of the cooker.
Caution!
All repairs and regulatory activities
should be carried out by the ap-
propriate service centre or by an
appropriately authorised tter.
CLEANING AND MAINTENANCE
39
Voltage rating 230/400V~50 Hz
Power rating max. 10,7 kW
Cooker dimensions H/W/D 85 / 50 / 60 cm
TECHNICAL DATA
Certicate of compliance CE
The Manufacturer hereby declares that this product complies with the general requirements pursuant to the
following European Directives:
The Low Voltage Directive 2014/35/EC,
Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EC,
ErP Directive 2009/125/EC,
and therefore the product has been marked with the symbol and the Declaration of Conformity has been
issued to the manufacturer and is available to the competent authorities regulating the market.
Basic Information:
The product meets the requirements of European standards EN 60335- 1; EN60335-2-6.
The data on the energy labels of electric ovens is given according to standard EN 60350-1 /
IEC 60350-1. These values are dened with a standard workload a with the functions active:
bottom and top heaters (conventional heating) and fan assisted heating (forced air heating),
if these functions are available.
The energy eciency class was assigned depending on the function available in the product
in accordance with the priority below:
During energy consumption test, remove the telescopic runners (if the product is tted with any).
Forced air circulation ECO (ring heater + fan)
Forced air circulation ECO (bottom heater + top + roaster + fan)
Conventional mode ECO (bottom heater + top)
GEACHTE KLANT,
De fornuizen combineren uitzonderlijk gebruiksgemak en optimale doeltreendheid. Na het le-
zen van deze gebruikershandleiding zult u zonder problemen dit fornuis kunnen bedienen.
Voor het ingepakt werd en de fabriek verliet, werd dit fornuis bij de controleposten grondig
gecontroleerd op het gebied van veiligheid en functionaliteit.
Voordat u het toestel aanschakelt, dient u deze gebruikershandleiding grondig door te lezen.
De instructies uit deze handleiding helpen u om verkeerd gebruik van het toestel te voorko-
men.
Bewaar deze gebruikershandleiding goed en zorg dat ze altijd binnen bereik is.
Om ongelukken te vermijden moeten de instructies uit deze handleiding precies nageleefd
worden.
Opgelet!
Het fornuis mag pas gebruikt worden nadat u deze gebruikershandleiding grondig
doorgelezen heeft.
Het toestel is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijke kookdoeleinden.
De producent behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan te brengen die geen
invloed hebben op de werking van het toestel.
40
41
Veiligheidsinstructies....................................................................................................... 42
Beschrijving van het toestel ............................................................................................ 47
Installatie ........................................................................................................................... 49
Bediening .......................................................................................................................... 52
Bakken in de oven – praktische tips............................................................................... 66
Test Gerechten....................................................................................................................69
Reiniging en onderhoud van het fornuis ....................................................................... 71
Technische gegevens ...................................................................................................... 77
INHOUDSTAFEL
42
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Attentie. Dit apparaat en de bereikbare onderdelen ervan
worden tijdens het gebruik heet. Wees bijzonder voorzichtig
bij het aanraken van de verwarmingselementen. Zorg dat
kinderen die jonger zijn dan 8 jaar niet bij het apparaat kun-
nen komen, tenzij ze onder permanent toezicht staan.
Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen van 8
jaar en ouder en personen met lichamelijke of geestelijke
beperkingen of personen zonder ervaring met of kennis
van het apparaat, als dit gebruik plaatsvindt onder toezicht
of in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing van het
apparaat, door personen die verantwoordelijk zijn voor hun
veiligheid. Zorg ervoor dat kinderen niet met het apparaat
kunnen spelen. Kinderen mogen de kookplaat niet zonder
toezicht schoonmaken of onderhoudswerkzaamheden ver-
richten.
Attentie. Het koken van vetten of olie op de kookplaat zonder
toezicht kan erg gevaarlijk zijn en leiden tot brand.
Probeer het vuur NOOIT met water te blussen, maar schakel
het apparaat uit en bedek de vlammen met een deksel of
een niet-brandbare deken.
Attentie. Brandgevaar: geen voorwerpen verzamelen op de
kookoppervlakte.
Attentie. Schakel de stroom uit als de oppervlakte is gebar-
sten, om elektrische schokken te voorkomen.
43
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Leg geen metalen voorwerpen als messen, vorken, lepels,
deksels en aluminiumfolie op de oppervlakte van de kook-
plaat, zij kunnen heet worden.
Schakel de kookplaat na aoop van het gebruik uit met de
regelaar, vertrouw niet op de pandetectie.
Tijdens het gebruik wordt het toestel heet. Wees voorzichtig
en raak de hete onderdelen in de oven niet aan.
Als dit apparaat gebruikt wordt, kunnen de bereikbare
onderdelen heet worden. Laat geen kinderen bij de oven
komen.
Attentie. Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen of
scherpe metalen voorwerpen voor het schoonmaken van het
glas van de deur, omdat deze krassen kunnen veroorzaken
op het oppervlak. Dit kan leiden tot barsten van het glas.
Attentie. Om elektrocutie te vermijden dient u het toestel uit
te schakelen vooraleer u het lampje vervangt.
Gebruik geen stoomreinigers voor het schoonmaken van
het apparaat.
Gevaar voor verbranding! Bij het openen van de ovendeur
kan hete stoom ontsnappen. Wees voorzichtig met het ope-
nen van de deur tijdens of na aoop van het koken. Buig u
bij het openen niet over de deur. Vergeet niet dat stoom bij
bepaalde temperaturen onzichtbaar kan zijn.
44
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Wees bijzonder voorzichtig als er kinderen in de buurt van het fornuis zijn, want ze kennen
de bedieningsprincipes van het fornuis niet. De hete branders van de gaskookplaat, de
ovenkamer, het rooster, de ruit van de deur, en potten en pannen met hete vloeistoen
kunnen brandwonden veroorzaken!
Zorg ervoor dat er geen kleine keukentoestellen of hun kabels in direct contact komen
met de hete oven of de kookplaat, want de isolatie van deze toestellen is niet bestand
tegen hoge temperaturen.
Laat het fornuis niet achter zonder toezicht terwijl u kookt. Oliën en vetten kunnen ont-
vlammen als gevolg van oververhitting of overkoken.
Zorg ervoor dat de kookplaat niet vuil wordt of onderloopt door overlopende spijzen.
Eventueel vuil moet onmiddellijk verwijderd worden.
Plaats geen potten of pannen met een natte bodem op de hete kookvelden, want dit kan
onomkeerbare wijzigingen aan de plaat veroorzaken (onverwijderbare vlekken).
Gebruik enkel potten en pannen die volgens de aanwijzingen van de producent geschikt
zijn om te koken op een keramische plaat.
Als het oppervlak van de kookplaat gebarsten is, moet het toestel van het stroomnet
ontkoppeld worden om elektrocutie te vermijden.
Schakel de kookplaat niet aan zonder er eerst een pot of pan op te plaatsen.
Het is verboden om potten of pannen met scherpe randen te gebruiken, want die kunnen
de keramische plaat beschadigen
Kijk niet naar de halogene kookvelden terwijl ze opwarmen (als ze niet afgedekt zijn met
een pot of pan).
Plaats geen potten of pannen met een gewicht van meer dan 15 kg op de open deur van de
oven, en geen potten of pannen met een gewicht van meer dan 25 kg op de kookplaat.
Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of scherpe metalen voorwerpen om de glazen
deur te reinigen. Hierdoor kan het oppervlak gekrast raken, wat kan leiden tot barsten in
het glas.
Het is aan te raden het deksel te reinigen vooraleer u het opent. U laat het oppervlak van
de kookplaat best eerst afkoelen voordat u het deksel sluit.
Het is verboden om een fornuis met technische defecten te gebruiken. Defecten mogen
enkel hersteld worden door een erkend technicus met gepaste kwalicaties.
Bij problemen veroorzaakt door technische defecten, moet het fornuis van het stroomnet
ontkoppeld worden en moet het defect gemeld worden voor herstelling.
Er mogen geen toestellen voor reiniging met stoom gebruikt worden om het fornuis te
reinigen.
Personen met ingeplante toestellen die lichaamsfuncties ondersteunen (bv. een
pacemaker, een insulinepomp of een hoorapparaat) moeten er zich van vergewis-
sen, dat de werking van deze toestellen niet verstoord wordt door de inductieplaat
(de inductieplaat werkt binnen het frequentiebereik 20-50 kHz).
Het toestel is uitsluitend ontworpen voor kookdoeleinden.
Elke andere toepassing (bv. voor het verwarmen van ruimtes) stemt niet overeen met de
bestemming van het toestel en kan gevaar veroorzaken.
45
ENERGIEBESPARING
Door op verantwoorde wijze
energie te gebruiken be-
spaart u niet alleen op de
kosten van het huishouden,
maar werkt u ook bewust
mee aan de bescherming
van het milieu. Laten we
daarom ons steentje bijdragen aan energie-
besparing! Dat kan op de volgende manier:
Gebruik goede potten en pannen om
te koken.
Kookpotten en pannen mogen niet kleiner zijn
dan de kroon van de vlam van de brander.
Dek de potten en pannen steeds af met een
deksel.
Zorg ervoor dat de branders, het rooster
en de gaskookplaat rein zijn.
Vuil verstoort de warmteoverdracht – sterk
aangebrand vuil kan soms enkel verwijderd
worden met gebruik van reinigingsmiddelen
die niet milieuvriendelijk zijn.
Let er bijzonder op dat de vlamopeningen in
de ring onder de branderdop en de openingen
van de branderkoppen rein zijn.
Vermijd onnodig opheen van deksels
om het kookproces te controleren.
Open ook niet onnodig vaak de deur van
de oven.
Gebruik de oven enkel voor grotere
hoeveelheden.
Porties vlees tot 1 kg kunnen spaarzamer
bereid worden in een pot op een brander
van het fornuis.
Gebruik de restwarmte in de oven.
Schakel bij baktijden van meer dan 40 minu-
ten de oven 10 minuten voor het einde van
de bakbeurt uit.
Sluit de deur van de oven zorgvuldig.
Otherwise energy consumption increases
unnecessarily.
Bouw het fornuis niet in in de onmid-
dellijke nabijheid van koelkasten of diep-
vriezers.
Het energiegebruik van deze toestellen stijgt
hierdoor onnodig.
Opgelet! Hou rekening met de kortere bak-
tijd bij het instellen van de programmator.
46
Het toestel wordt door zijn
verpakking beveiligd tegen
beschadigingen tijdens het
transport. Na het uitpakken
van het toestel dient u de
verpakkingselementen te
recycleren op milieuvriendelijke wijze.
Alle materialen die gebruikt worden voor de
verpakking zijn onschadelijk voor het milieu.
Ze zijn 100% geschikt voor recyclage en zijn
aangeduid met het gepaste symbool.
Opgelet! De verpakkingsmaterialen (zakjes
uit polyethyleen, stukken piepschuim, enz.)
moeten tijdens het uitpakken buiten het be-
reik van kinderen gehouden worden.
UITPAKKEN
Op het einde van de gebruiks-
periode mag dit product niet bij
het gewone huisvuil geplaatst
worden, maar moet afgegeven
worden bij een verzamelpunt
voor recyclage van elektrische
en elektronische toestellen. Dit
wordt aangegeven door het gepaste symbool
op het product, in de gebruikershandleiding
of op de verpakking.
De materialen die gebruikt zijn bij de pro-
ductie van het toestel, zijn geschikt voor
hergebruik volgens hun aanduiding. Dankzij
dit hergebruik, de verwerking van materia-
len of andere vormen van hergebruik van
afgedankte toestellen draagt u bij tot de
bescherming van het milieu.
Informatie over het verzamelpunt voor
gebruikte toestellen kunt u krijgen bij de
gemeentediensten.
RECYCLAGE VAN GEBRUIKTE TO
ESTELLEN
47
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL
1 Draaiknop van de temperatuurregelaar
2 Draaiknop voor de keuze van de functie van de oven
3, 4, 5, 6 Draaiknoppen voor de bediening van de kookplaten
7 Controlelampje van de temperatuurregelaar L
8 Controlelampje voor de werking van het fornuis R
9 Elektronische programmator
10 Greep van de deur van de oven
11 Schuif
12 Keramische plaat
1
7
3, 4
2
5, 6
8
10
11
12
9
48
KENMERKEN VAN HET TOESTEL
Uitrusting van het fornuis – overzicht:
*Bepaalde modellen
Bakplaat voor gebak*
Grillrooster
(droogrekje)
Bakplaat voor gebraad
Laddertjes
49
INSTALLATIE
Opstelling van het fornuis
De keukenruimte moet droog en goed
verlucht zijn en een goed werkende ven-
tilatie bezitten in overeenstemming met
de geldende technische voorschriften.
De ruimte moet voorzien zijn van een
ventilatiesysteem dat verbrandingsgas-
sen die tijdens het verbrandingsproces
ontstaan, naar buiten afvoert. Deze
installatie moet bestaan uit een ventila-
tierooster of een afzuigkap. Afzuigkappen
moeten gemonteerd worden volgens de
bijgevoegde gebruikershandleidingen. De
opstelling van het fornuis moet een vrije
toegang tot alle bedieningselementen
garanderen.
De bekleding en de lijmen van de inbou-
wmeubelen moeten bestand zijn tegen
een temperatuur van 100ºC. Als deze
voorwaarde niet vervuld is, kan het opper-
vlak vervormd raken of kan de bekleding
losraken.
Als u niet zeker bent of de meubelen tegen
zulke temperaturen bestand zijn, moet u
bij het inbouwen een tussenruimte van
ong. 2 cm vrijlaten tussen de meubelen
en het fornuis. De muur die zich achter
het fornuis bevindt, moet bestand zijn
tegen hoge temperaturen. Tijdens het ge-
bruik van het fornuis kan de achterwand
opwarmen tot ongeveer 50ºC boven de
omgevingstemperatuur.
Het fornuis moet opgesteld worden op
een harde, een ondergrond (niet op een
onderstel zetten).
Voordat u het fornuis in gebruik neemt,
moet u het waterpas zetten. Dit is vooral
belangrijk voor het gelijkmatige versprei-
den van vet in de pan. Hiervoor dienen de
regelpootjes die bereikbaar zijn als u de
schuif wegneemt. Regelbereik +/- 5mm.
Montage van de beveiliging tegen het
omvallen van het fornuis.
De beveiliging wordt gemonteerd om te vo-
orkomen dat het fornuis omvalt. Dankzij de
blokkade tegen het omvallen van het fornuis
voorkomt u dat een kind dat op de openstaan-
de ovendeur klimt het fornuis laat omvallen.
Fornuis, hoogte 850 mm
A=60 mm
B=103 mm
Fornuis, hoogte 900 mm
A=104 mm
B=147 mm
A
B
50
INSTALLATIE
Aansluiting van het fornuis op de
elektrische installatie
Opgelet!
De plaat mag enkel op de elektrische instal-
latie aangesloten worden door een erkend
installateur met de gepaste kwalificaties.
Het is verboden om zelfstandig wijzigingen
of aanpassingen aan te brengen aan de
elektrische installatie.
Instructies voor de installateur
Het fornuis is in de fabriek aangepast aan
voeding met driefasige wisselstroom (400V
3N~50Hz). De nominale spanning van de ver-
warmingselementen van het fornuis bedraagt
230V. Het fornuis kan aangepast worden aan
voeding met eenfasige stroom (230V) door
een gepaste overbrugging op de contactstrip
volgens het bijgevoegde aansluitschema. Er
is ook een aansluitschema bij de aansluiting
van het fornuis geplaatst. De contactstrip
is bereikbaar nadat u het deksel van de
aansluiting wegneemt door de klemmen te
deblokkeren met een platte sleutel. Vergeet
niet een gepaste leiding te kiezen volgens het
soort aansluiting en het nominale vermogen
van het fornuis.
De aansluitleiding moet gemonteerd worden
op de steun voor de aansluiting van het for-
nuis.Opgelet!
Vergeet niet het aardingscircuit aan te sluiten
op de klem van de contactstrip, die aangege-
ven is met het teken . De elektrische instal-
latie die het fornuis van stroom voorziet, moet
beveiligd zijn met een gepaste zekering die
de stroom afsluit in noodgevallen. De afstand
tussen de werkcontacten van de zekering
moet min. 3 mm bedragen.
Voordat u het fornuis op de elektrische
installatie aansluit, moet u de informatie
op het typeplaatje en het aansluitschema
lezen.
2
1
51
INSTALLATIE
Opgelet! Bij elke aansluitingsvariant moet de
aardingsleiding aangesloten zijn op de klem PE
Aanbevolen
soort aansluit-
leiding
1 Bij een stroomnet van 230 V eenfa-
sige aansluiting met een nulleiding, de
bruggen verbinden de klemmen 1-2-3
en 4-5, aardingsleiding op .
2 Bij een stroomnet van 400/230 V
tweefasige aansluiting met een nul-
leiding, de bruggen verbinden de
klemmen 2-3 en 4-5, aardingsleiding
op .
3 Bij een stroomnet van 400/230 V drie-
fasige aansluiting met een nulleiding,
de bruggen verbinden de klemmen
4-5, de faseleidingen zijn aangesloten
op 1, 2 en 3, de nulleiding op 4-5,
aardingsleiding op .
Faseleidingen - L1=R, L2=S, L3=T; N – nulleiding; PE – aardingsleiding
H05VV-F3G4
H05VV-F4G2,5
H05VV-F5G1,5
SCHEMA MET MOGELIJKE AANSLUITINGEN
Opgelet! Spanning van de verwarmingselemen-
ten 230V
1
2
3
5
4
PE
L1
N
1
2
3
5
4
L1
L2
PE
N
1
2
3
5
4
L1
L2
PE
N
L3
52
BEDIENING
voor u de oven voor de eerste maal
aanschakelt
verwijder de verpakkingselementen en
de onderhoudsmiddelen die in de fabriek
aangebracht werden, uit de binnenkant
van de oven,
neem de uitrusting uit de oven en was ze
met warm water met afwasmiddel,
schakel de ventilatie in de ruimte aan of
open het raam,
druk de draaiknop zachtjes in en draai
hem naar rechts in de stand of
(zie hoofdstuk: Werking van de timer en
besturing van de oven),
verwarm de oven (tot een temp. van
250°C, ong. 30 min.), verwijder alle vuil
en was de oven grondig uit.
De draaiknoppen zijn “verborgen” in het
bedieningspaneel, om een functie te kiezen
gaat u als volgt tewerk:
1.druk zachtjes de draaiknop in en laat hem
weer los,
2. stel de gewenste functie in. De aanduiding
rond de draaiknop komt overeen met de
opeenvolgende functies die door de oven
uitgevoerd kunnen worden.
1
2
Belangrijk!
Was de binnenkant van de oven en-
kel met warm water met een kleine
hoeveelheid afwasmiddel.
Attentie!
In ovens die zijn uitgerust met de
elektronische programmeerfunctie
Tb, verschijnt na aansluiting op het
lichtnet op het display de pulserende
tijdsaanduiding „0:00”.
Stel de actuele tijd van de program-
meerfunctie in. (Zie bediening van
de programmeerfunctie) De oven
werkt niet als u de actuele tijd niet
instelt.
Belangrijk!
De elektronische programmeerfunc-
tie Tb is uitgerust met sensors die
worden geactiveerd door met de
vinger een gemerkt oppervlak aan te
raken (tiptoetsen).
Elke aanraking van een sensor gaat
gepaard met een geluidssignaal.
Houd de oppervlakte van de sensors
schoon.
53
BEDIENING
Voor de elektronische programmator
Veld van de display
Instelling van het uur
Nadat het toestel aangesloten is op het
stroomnet of opnieuw aangeschakeld werd
na een stroompanne, geeft de display knip-
perend ,
- aanduiding van de functies
MENU - sensor voor de keuze van
de functies van de program-
mator
< - sensor „-”
> - sensor „+”
Opgelet!
De oven kan opgestart worden nadat
het symbool op de display ver-
schijnt.
Timer
De timer kan op elk moment geactiveerd wor-
den, ongeacht de werkstand van de andere
functies van de programmator. Het tijdsbereik
gaat van 1 minuut tot 23 uur en 59 minuten.
Om de timer in te stellen moet u:
sensor MENU indrukken. Op de display
begint het symbool te knipperen :
de tijd van de timer instellen met sensors
> en < .
De display geeft de ingestelde tijd van de
timer aan en de actieve functie .
Na het verstrijken van de ingestelde tijd
gaat het geluidssignaal aan en begint te
knipperen,
druk op sensor MENU, < en > om het signaal
uit te schakelen. De functie gaat uit en de
display geeft weer het huidige uur aan.
Opgelet!
Als het geluidssignaal niet handmatig
uitgeschakeld wordt, slaat het automa-
tisch af na ongeveer 7 minuten.
0000
0000
houd de tiptoets MENU (of tegelijkertijd
de tiptoetsen < / >) ingedrukt, totdat het
symbool verschijnt op de display, de
punt onder het symbool gaat knipperen,
stel binnen 7 sec. de actuele tijd in met
behulp van de tiptoetsen < / >.
Ca. 7 sec. na het instellen van de tijd worden
de nieuwe gegevens opgeslagen en stopt de
punt onder het symbool met knipperen.
U kunt de tijd corrigeren door later tegelijker-
tijd de tiptoetsen < / > in te drukken, zolang
de punt onder het symbool knippert kunt
u de actuele tijd corrigeren.
55
BEDIENING
Automatische stand
Nadat het einduur bereikt is, schakelt de
oven zichzelf automatisch uit, slaat het ge-
luidssignaal aan en begint de functie AUTO
te knipperen.
plaats de draaiknoppen voor de functie
van de oven en de temperatuurinstelling in
uitstand
druk op sensor MENU,< en > om het signaal
uit te schakelen. De functie AUTO gaat uit en
de display geeft weer het huidige uur aan,
bv. 12.35.
Resetten van de instellingen
De instellingen van de timer of de automati-
sche stand kunnen op elk moment gereset
worden.
Om de instellingen van de automatische
stand te resetten moet u:
● tegelijkertijd op sensors < en > drukken.
Om de instellingen van de timer te resetten
moet u:
● met sensor MENU de functie timer kiezen
● nogmaals op sensors < en > drukken.
Wijziging van de toon van het geluidssi-
gnaal
De toon van het geluidssignaal kunt u op de
volgende manier wijzigen:
● druk tegelijkertijd op sensors < en >,
kies met sensor MENU de functie “toon”. De
aanduiding van display begint te knipperen:
kies met sensor > de gepaste toon tussen
1 en 3.
12 35
88 81
56
BEDIENING
Bediening van de kookplaat
Werkingsprincipes van een inductieveld
De elektrische generator drijft een spoel aan die zich
binnenin het toestel bevindt. Deze spoel genereert
een magnetisch veld, en op het moment dat er een pot
op de plaat gezet wordt, stromen er inductiestromen
naar de pot.
Deze stromen maken van de pot een warmtebron, ter-
wijl het glazen oppervlak van de kookplaat koel blijft.
Dit systeem is ontworpen voor het gebruik van potten waarvan de bodem geschikt is voor
samenwerking met een magnetisch veld.
In het algemeen wordt de inductietechnologie gekenmerkt door twee voordelen:
• omdat de warmte enkel met behulp van de pot uitgezonden wordt, is een maximale benut-
ting van de warmte mogelijk,
• er komt geen warmte-inertie voor, omdat het koken automatisch begint vanaf het moment
dat de pot op de plaat gezet wordt en eindigt op het moment dat hij van de plaat genomen
wordt.
Beveiligingssysteem:
Als de plaat correct geïnstalleerd en gebruikt wordt, worden de beveiligingssystemen zelden
aangeschakeld.
Ventilator: dient om de besturings- en aandrijfelementen te beschermen en te koelen. Hij
kan werken met twee snelheden en wordt automatisch aangeschakeld. De ventilator werkt
als de kookvelden uitgeschakeld zijn en tot op het moment dat het elektronische systeem
voldoende afgekoeld is.
Transistor: De temperatuur van de elektronische onderdelen wordt voortdurend gemeten met
behulp van een sonde. Als de temperatuur gevaarlijk stijgt, schakelt dit systeem automatisch de
kookvelden die zich het dichtst bij de verwarmde elektronische onderdelen bevinden, uit.
Detectie: de detector voor de aanwezigheid van een pot regelt de werking van de plaat,
en dus ook het verwarmingsproces. Kleine voorwerpen op het verwarmingsvlak (bv. een
lepeltje, een mes of een ring) worden niet herkend als potten en de plaat wordt dan ook niet
aangeschakeld.
57
Detector voor de aanwezigheid van een pot in het inductieveld
In kookplaten met inductievelden wordt een potdetector geïnstalleerd. Tijdens de werking
van de plaat start en stopt de potdetector automatisch de warmteopwekking in het kookveld
op het moment dat er een pot op de plaat gezet wordt of eraf gehaald wordt. Dit zorgt dus
voor energiebesparing.
Als het kookveld samen met een gepaste pot gebruikt wordt, dan wordt het warmteniveau
aangegeven op de display.
• Voor een goede werking van de inductietechnologie zijn aangepast potten met een bodem
uit magnetisch materiaal vereist. Zie tabel.
Als er geen pot op het kookveld geplaatst wordt of als er een slechte pot gebruikt wordt,
dan zal het cijfer van het verwarmingsvermogen op de display knipperen. Het veld zal niet
aangeschakeld worden. Als er binnen 1 minuut geen pot gedetecteerd wordt, dan wordt de
aanschakeloperatie van de plaat gereset.
Het kookveld dient met behulp van de draaiknop uitgeschakeld te worden, en niet enkel door
de pot weg te nemen.
Opgelet!
Bij stroompanne worden alle instellingen gereset. Als de stroom terugkeert moet u voor-
zichtig zijn. De restwarmte-indicator „H” blijft zichtbaar zolang de kookvelden heet zijn.
Schakel na gebruik de kookvelden uit met de regelknop en vertrouw niet op de aanwij-
zingen van de potdetector.
BEDIENING
58
BEDIENING
Aanduiding op
kookgerei
Controleer of er op het etiket een symbool
staat, dat aangeeft dat de pot geschikt is voor
inductieplaten
Gebruik magnetische potten (uit geëmailleerd staal, ferritisch
roestvrij staal, gietijzer), controleer dit door een magneet tegen
de bodem van de pot te kleven (moet eraan blijven plakken)
Roestvrij staal
De aanwezigheid van de pot wordt niet gedetecteerd
Met uitzondering van potten uit ferromagnetische staal
Aluminium
De aanwezigheid van de pot wordt niet gedetecteerd
Gietijzer
Zeer eciënt
Opgelet: de potten mogen geen krassen maken op de plaat
Geëmailleerd staal
Zeer eciënt
Potten en pannen met een platte, dikke en gladde bodem
worden aangeraden
Glas
De aanwezigheid van de pot wordt niet gedetecteerd
Porselein
De aanwezigheid van de pot wordt niet gedetecteerd
Potten en pannen
met koperen bodem
De aanwezigheid van de pot wordt niet gedetecteerd
De energie wordt het beste overgedragen als de maat van de pan overeenkomt met de
afmetingen van de inductiekookzone.
In de onderstaande tabel staan de kleinste en de grootste doorsnede aangegeven.
Inductiekookzone Doorsnede van de pan voor inductiekoken
Doorsnede (mm) Minimum (mm) Maximum (mm)
210 140 210
180 90 180
160 90 160
Attentie:
Als u pannen gebruikt die kleiner zijn dan de minimale doorsnede, is het mogelijk dat de
inductiekookzone niet werkt.
Keuze van de pan voor de inductiekookzone
59
BEDIENING
[3] Kookzone linksvoor
[4] Kookzone linksachter
[5] Kookzone rechtsachter
[6] Kookzone rechtsvoor
De kookzones hebben een variërend verwar-
mingsvermogen. Het verwarmingsvermogen
kan stapsgewijs worden gereguleerd door
de draaiknop naar links of naar rechts te
draaien.
Als de kookplaat is uitgeschakeld dan zijn
alle kookzones uitgeschakeld en de displays
zijn donker.
Verwar-
mingsvermo-
gen
Gebruik
0 Uitgeschakeld. Gebruikmaken van
de restwarmte
1-2 Opwarmen van warme gerechten.
Langzaam koken van kleinere
porties
3 Langzaam koken bij laag vermogen
4-5 Langdurige bereiding van grotere
porties en het bakken van grotere
porties
6 Bakken, braden
7-8 Bakken
9 Start van de bereiding van
gerechten, bakken
A Automatische startinstelling
P Boosterfunctie (versneld koken)
Inschakelen van de kookplaat
Schakel de kookzone in met behulp van
de draaiknop op het bedieningspaneel.
De symbolen bij de draaiknoppen geven
aan welke kookzone door de knop wordt
aangestuurd.
U kunt meteen het gewenste verwarmings-
vermogen instellen (1-9).
Het ingestelde verwarmingsvermogen
wordt ook getoond op de display van de
kookplaat.
De displays doven 10 seconden nadat alle
kookzones zijn uitgeschakeld.
4
36 5
3 4
5 6
60
BEDIENING
Kinderbeveiliging
Door het activerend van de kinderbeveiliging
kunt u alle gebruik van de kookzones onmo-
gelijk maken. Op die manier beschermt de
beveiliging uw kinderen.
Activering kinderbeveiliging
U kunt de beveiliging activeren wanneer
alle displays “0” of “H” tonen.
Draai de twee draaiknoppen [3] en [4] die
zich aan de linkerkant bevinden tegelij-
kertijd naar links en houd ze gedurende
3 seconden vast. Alle displays tonen het
symbool “L”. De kinderbeveiliging is geac-
tiveerd.
Het draaien aan een willekeurige draaiknop
van de kookplaat veroorzaakt dat het sym-
bool “L” op alle displays verschijnt.
Uitschakelen kinderbeveiliging
Draai de twee draaiknoppen [3] en [4] die
zich aan de linkerkant bevinden tegelij-
kertijd naar links en houd ze net zolang
vast tot het symbool “L” van de display
verdwijnt.
Attentie!
Na loskoppeling van het lichtnet is de blok-
kade actief.
Restwarmteindicator
De kookplaat is ook uitgerust met een rest-
warmteindicator “H”. Zelfs als de kookzone
niet direct wordt verwarmd, neemt hij warmte
op van de bodem van de pan. Zolang het
symbool “H” zichtbaar is op de display, kunt
u de restwarmte gebruiken voor het verwar-
men van pannen of het smelten van vet. Als
de indicator is gedoofd, kunt u de kookzone
aanraken. Besef wel dat hij dan nog niet is
afgekoeld tot omgevingstemperatuur.
Attentie!
Bij het ontbreken van spanning brandt de
restwarmteindicator niet.
Automatische vermindering van het ver-
mogen
Alle vier de kookzones zijn uitgerust met een
speciaal mechanisme dat het mogelijk maakt
om de werking van elk van de kookzones te
starten bij maximaal verwarmingsvermogen,
onafhankelijk van het ingestelde vermogen.
Na zekere tijd keert het verwarmingsver-
mogen terug naar het ingestelde vermogen
(van 1 tot 8). Om gebruik te maken van deze
functie is het voldoende om het vermogen te
kiezen waarmee het gerecht moet worden
klaargemaakt of waarnaar de kookzone moet
terugkeren.
Automatische vermindering van het vermo-
gen is nuttig wanneer ...
de gerechten aan het begin van hun
bereiding koud zijn en ze sterk verhit
moeten worden, om vervolgens bij laag
verwarmingsvermogen verder verwarmd
te worden, waarbij het niet noodzakelijk is
om ze steeds te controleren (bv. rundvle-
esragout).
61
Aanwijzingen:
• Indien de draaiknop zich direct na de
keuze van automatische vermindering van
het vermogen in de positie “0” bevindt (dat
wil zeggen dat er geen verwarmingsver-
mogen is gekozen), schakelt de automa-
tische vermindering van het vermogen na
3 seconden uit.
• Als u de pan van de kookzone neemt
en hem binnen 10 minuten opnieuw op
dezelfde kookzone plaatst, wordt het
ingestelde automatisch verminderen van
het vermogen niet geannuleerd.
De tijd dat de kookzone op maximaal vermo-
gen werkt, hangt af van het gekozen vermo-
gensniveau. Na verloop van die tijd schakelt
hij terug naar dat niveau.
Niveau
verwarmingsver-
mogen
Tijdsduur van de
automatische ver-
mindering van het
vermogen (sec)
1 48
2 72
3 136
4 208
5 264
6 432
7 120
8 192
9 -
Automatische vermindering van het vermo-
gen is niet nuttig wanneer ...
u gerechten braadt of stooft die gekeerd of
geroerd moeten worden, of waaraan water
moet worden toegevoegd;
• u noedels of pasta kookt in een grote
hoeveelheid water;
u gerechten klaarmaakt die lang gekookt
moeten worden in de snelkookpan.
Inschakelen van de automatische verminde-
ring van het vermogen:
Zet de draaiknop in de positie “A” en draai
hem vervolgens terug naar het gewenste
vermogensniveau. De display toont afwis-
selend het symbool “A” en het gekozen
vermogensniveau. Nadat de verwarmings-
tijd met verhoogd vermogen (bv. 5) is
verstreken, keert de kookzone terug naar
het gekozen verwarmingsvermogen dat nu
continu door de display getoond wordt.
Op het display
Op het display
BEDIENING
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
P
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
P
62
BEDIENING
Beperking van de werkingsduur
Om de feilloze werking van de kookplaat te
vergroten, is hij uitgerust met een beperking
van de werkingsduur voor elk van de kook-
zones. De maximale werkingsduur wordt
vastgesteld op grond van het laatst gekozen
vermogensniveau.
Als u het vermogensniveau gedurende
langere tijd (zie tabel) niet verandert, wordt
de bijbehorende kookzone automatisch
uitgeschakeld en de restwarmteindicator
ingeschakeld. U kunt echter op ieder moment
de respectievelijke kookzones inschakelen en
bedienen volgens de gebruiksaanwijzing.
Boosterfunctie “P”
De boosterfunctie is gebaseerd op het ver-
hogen van het vermogen van de zone Ø 210
- van 2300W tot 3000W,
van de zone Ø 180 - van 1400W tot
2000W,
van de zone Ø 160 - van 1200W tot
1400W.
U schakelt de boosterfunctie in door de draai-
knop in de positie “P” te plaatsen en gedu-
rende 3 sec. vast te houden. Op de indicator
van de kookzone verschijnt de letter “P” als
teken dat de functie is ingeschakeld.
U schakelt de boosterfunctie uit door de draai-
knop in een andere positie te zetten bij een
actieve inductiekookzone of nadat u de pan
van de inductiekookzone heeft gehaald.
Voor de kookzone Ø 210, Ø 180 is de
werkingsduur van de boosterfunctie be-
perkt tot 5 minuten. Na de automatische
uitschakeling van de boosterfunctie ver-
warmt de kookzone verder volgens het
normale vermogen.
De boosterfunctie kan opnieuw worden
ingeschakeld, onder voorwaarde dat de
temperatuurvoelers in de elektronische
systemen en de spoelen dit toelaten.
Als u de pan verwijdert van de kookzone
als de boosterfunctie is ingeschakeld,
dan blijft deze functie actief en wordt het
aftellen van de tijd voortgezet.
Indien tijdens de werking van de booster-
functie de temperatuur (van het elektro-
nische systeem of de spoel) wordt over-
schreden, dan wordt de boosterfunctie
automatisch uitgeschakeld. De kookzone
keert terug naar het normale vermogen.
Twee verticaal geplaatste kookzones vor-
men een paar.
Bij ingeschakelde boosterfunctie is het
totale vermogen te groot. Het vermogen
van de tweede zone uit het paar wordt
automatisch gereduceerd.
Niveau verwar-
mingsvermogen
Maximale wer-
kingsduur (min)
1 360
2 360
3 300
4 300
5 240
6 90
7 90
8 90
9 90
P - Ø 160 90
P - Ø 180 5
P - Ø 210 5
Om energie te besparen een wordt het ver-
mogensniveau "9" na 30 minuten automa-
tisch verlaagd naar vermogensniveau "8".
De kooktijd verandert niet.
63
BEDIENING
De oven kan uitgeschakeld worden door beide
draaiknoppen in de stand “”/“0” te plaatsen.
Opgelet!
Als er een functie van de oven ingesteld is,
wordt de verwarming (van een verwarmings-
element enz.) pas aangeschakeld als de
temperatuur ingesteld is.
De oven kan verwarmd worden met behulp
van een verwarmingselement bovenaan en
onderaan, een grillelement en een verwar-
mingselement voor heteluchtcirculatie. De
oven kan bediend worden met behulp van de
draaiknop voor de functie van de oven - draai
de draaiknop naar de gewenste functie om de
oven in te stellen – en met behulp van de dra-
aiknop van de temperatuurregelaar – draai de
draaiknop naar de gewenste temperatuur om
de oven in te stellen.
De draaiknoppen zijn “verborgen” in het
bedieningspaneel, om een functie te kiezen
gaat u als volgt tewerk:
- druk zachtjes de draaiknop in en laat hem
weer los,
- stel de gewenste functie in. De aanduiding
rond de draaiknop komt overeen met de
opeenvolgende functies die door de oven
uitgevoerd kunnen worden.
Oven met gedwongen luchtcirculatie
(verwarmingselement hetelucht
+ ventilator)
Functies en bediening van de oven
5050
100
150
200
250
0
Grill aangeschakeld
Oppervlakkig “grillen” wordt toege-
past om kleine porties vlees te bra-
den: steaks, schnitzels, vis, toasts,
worstjes, ovenschotels te grillen (het
gegrilde gerecht mag niet dikker dan
2-3 cm zijn, tijdens het bakken moet
het omgedraaid worden).
0 Nulstand
Ontdooien
Alleen de ventilator is ingeschakeld, er
wordt geen enkel verwarmingselement
gebruikt.
Ventilator en supergrill
Als de draaiknop in deze stand staat,
wordt de functie supergrill met ven-
tilator uitgevoerd. In de praktijk laat
deze functie toe om het braadproces
te versnellen en de smaak van de
gerechten te verbeteren. Zorg dat de
deur van de oven gesloten is tijdens
de bereiding.
Supergrill
Met de functie „supergrill” worden
gerechten gegrild terwijl het ver-
warmingselement bovenaan ook
aangeschakeld is. De functie laat
toe om een hogere temperatuur in
de bovenlaag van de oven te bere-
iken, waardoor de gerechten meer
gebruind worden. Dit laat ook toe om
grotere porties te braden.
Snel verwarmen
Verwarmingselement hetelucht en gril.
Toegepast voor het voorverwarmen
van de oven.
64
BEDIENING
Verwarmingselement onderaan en
bovenaan aangeschakeld
Door de draaiknop in deze stand te
plaatsen wordt de oven op conven-
tionele wijze verwarmd. Ideaal om
taarten, vlees, vis, brood, pizza (vo-
orverwarmen en gebruik van donkere
bakplaten vereist) te bakken en om op
één niveau te bakken.
Verwarmingselement onderaan
aangeschakeld
Bij deze stand wordt de oven enkel
met het verwarmingselement onde-
raan verwarmd. Bijbakken van gebak
onderaan (bv. vochtig gebak en gebak
met vruchten).
Heteluchtcirculatie aangeschakeld
Als de draaiknop in de stand „hete-
luchtcirculatie aangeschakeld” inge-
steld is, wordt de verwarming van de
oven op gecontroleerde wijze onder-
steund met behulp van een heteluch-
tventilator die op een centrale plaats
in de achterwand van de kamer van
de oven gemonteerd is. In vergelijking
met een conventionele oven wordt
een lagere baktemperatuur gebruikt.
Deze verwarmingsmethode zorgt voor
een gelijkmatige spreiding van de
warmte rond de gerechten in de oven.
Ventilator en verwarmingselement
onderaan en bovenaan aange-
schakeld
Bij deze stand van de draaiknop voert
de oven de functie gebak uit. Conven-
tionele oven met ventilator (functie
aangeraden voor gebak).
Heteluchtcirculatie en verwarming-
selement onderaan aangeschakeld
Bij deze stand zijn de functie hete-
luchtcirculatie en het verwarming-
selement onderaan aangeschakeld,
waardoor de temperatuur aan de on-
derkant van het gerecht verhoogt. Er
wordt een grote hoeveelheid warmte
onderaan het gerecht geleverd. Nat
gebak, pizza.
Het aanschakelen van de oven wordt aange-
geven met twee controlelampjes, een R en
een L. Het R controlelampje geeft aan dat
de oven werkt. Als het rode controlelampje
uitgaat, heeft de oven de ingestelde tempera-
tuur bereikt. Als het recept aangeeft dat het
gerecht in een voorverwarmde oven geplaatst
moet worden, dan mag u dit pas doen als het
L controlelampje voor de eerste maal uitgaat.
Tijdens de bereiding zal het L lampje af en
toe aan- en uitgaan (de temperatuur in de
oven wordt op peil gehouden). Het R contro-
lelampje kan ook branden als u de draaiknop
in stand “Verlichting van de oven” plaatst.
Onafhankelijke verlichting van de
oven
Door de draaiknop in deze stand te
plaatsen wordt de binnenkant van de
oven verlicht.
ECO-hetelucht
Bij gebruik van deze functie start een
optimale verwarmingswijze die bedo-
eld is om energie te besparen tijdens
het bereiden van gerechten. Bij deze
instelling van de draaiknop is de ove-
nverlichting uitgeschakeld.
65
BEDIENING
Om de grill aan te schakelen moet u:
de draaiknop van de oven op de stand
de oven ongeveer 5 minuten verwarmen
(met gesloten deur)
de bakplaat met het gerecht op het ge-
paste niveau plaatsen, en als u gebruikt
maakt van het spit een bakplaat voor het
druipende vet vlak onder het spit plaat-
sen.
de deur van de oven sluiten.
Gebruik van de grill
Tijdens het grillproces ondergaan de gerech-
ten de inwerking van infrarood dat uitgezon-
den wordt door het verhitte verwarmingsele-
ment van de grill.
Opgelet!
Tijdens het grillen moet de deur van
de oven gesloten zijn.
Als de grill gebruikt wordt, kunnen de
bereikbare onderdelen heet worden.
Laat geen kinderen bij de oven ko-
men.
Voor de grillfunctie en supergrill moet de
temperatuur ingesteld worden op 210ºC,
en voor de functie grill met ventilator op
maximum 190ºC.
66
BAKKEN IN DE OVEN PRAKTISCHE TIPS
Gebak
het is aan te raden om gebak te bereiden op de bakplaten die deel uitmaken van de
uitrusting van het fornuis,
gebak kan bereid worden in bakvormen of bakplaten die op het droogrekje geplaatst
moeten worden. Voor gebak worden best zwarte bakvormen gebruikt omdat deze
beter de warmte geleiden en de baktijd verkorten.
we raden af om bakvormen en bakplaten met een helder en blinkend oppervlak te
gebruiken wanneer u gebruik maakt van de conventionele verwarmfunctie (verwar-
mingselementen bovenaan + onderaan). Bij dit soort bakvormen wordt de onderkant
van het gebak niet goed doorbakken.
als u gebruik maakt van de functie voor heteluchtcirculatie moet u de oven niet voor-
verwarmen. Voor de andere verwarmingsfuncties moet de ovenkamer voorverwarmd
worden voordat u het gebak erin plaatst,
voordat u het gebak uit de oven neemt, kunt u de kwaliteit ervan controleren met een
houten stokje (als het gebak gelukt is, blijft het stokje droog en zuiver wanneer u het
erin steekt),
het is aangeraden om het gebak nog ong. 5 min. in de oven te laten nadat u de oven
uitgeschakeld heeft.
de baktemperaturen bij gebruik van de functie voor heteluchtcirculatie zijn normaal
gezien ong. 20-30 graden lager dan bij conventioneel bakken (met gebruik van de
verwarmingselementen bovenaan en onderaan),
de parameters voor gebak in tabel geven enkel aanwijzingen en kunnen gecorrigeerd
worden volgens uw eigen ervaring en culinaire smaak,
indien de informatie in kookboeken duidelijk afwijkt van de waarden in de handleiding
van het fornuis, laat u zich best leiden door de richtlijnen in de handleiding.
Vlees braden
in de oven kunnen porties vlees van meer dan 1 kg bereid worden. Kleinere stukken
worden beter op de gasbranders van het fornuis bereid.
bij het braden worden best vuurvaste schotels gebruikt. Ook de handgrepen van deze
schotels moeten bestand zijn tegen hoge temperaturen.
bij braden op het droogrekje of op het rooster wordt er best een braadplaat met een
kleine hoeveelheid water op het laagste niveau geplaatst.
het vlees wordt best minstens éénmaal halverwege de braadtijd omgedraaid op zijn
andere zijde. Tijdens het bakken moet het vlees ook af en toe overgoten worden met
de saus die ontstaat bij het braden of met heet, zout water. Het vlees mag niet met
koud water overgoten worden.
BAKKEN IN DE OVEN PRAKTISCHE TIPS
Soort gebak
gerecht
Functies van de
oven
Temperatuur Niveau Tijd* [min.]
180 - 200 2 - 3 50 - 70
180 - 200 2 50 - 70
190 - 210 2 - 3 45 - 60
200 - 220 2 90 - 120
200 - 220 2 90 - 160
180 - 200 2 80 - 100
Verwarmingsfunctie ECO-hetelucht
bij gebruik van de functie ECO-hetelucht start een optimale verwarmingswijze
die bedoeld is om energie te besparen tijdens het bereiden van gerechten;
het is niet mogelijk om de kooktijd te verkorten door hogere temperaturen in te
stellen; wij raden ook af om de oven voor te verwarmen;
tijdens het koken mag u de temperatuurinstellingen niet wijzigen en de deur
niet openen.
Aanbevolen parameters bij gebruik van de functie ECO-hetelucht
67
68
BAKKEN IN DE OVEN - PRAKTISCHE TIPS
Indien niet anders vermeld gelden deze tijden voor een onverwarmde ovenruimte. Voor een voorver-
warmde oven moet u deze tijden met 5-10 minuten verkorten.
1)
Verwarm de lege oven voor
2)
De opgegeven tijden gelden voor gerechten in kleine vormen
Attentie: De parameters uit de tabel zijn ter oriëntatie en u kunt ze aanpassen aan de hand van uw eigen
ervaringen en culinaire preferenties.
Bereidingswijze
gerecht
Functie van de
oven
Temperatuur Niveau Tijd [min]
160 - 200 2 - 3 30 - 50
160 - 170
1)
3 25 - 40
2)
155 - 170
1)
3 25 - 40
2)
200 - 230
1)
2 - 3 15 - 25
210 - 220 2 45 - 60
160 - 180 2 - 3 45 - 60
190 2 - 3 60 - 70
210 4 14 - 18
225 - 250 2 120 - 150
160 - 180 2 120 - 160
160 - 230 2 90 - 120
160 - 190 2 90 - 120
180 - 190 2 70 - 90
160 - 180 2 45 - 60
175 - 190 2 60 - 70
190 - 210 2 40 - 50
170 - 190 3 40 - 50
Oven met gedwongen luchtcirculatie (verwarmingselement hetelucht + ventilator)
69
TESTGERECHTEN. In overeenstemming met de norm EN 60350-1.
Soort gerecht Accessoires Niveau Verwar-
mingsfunc-
tie
Temperatuur
(
0
C)
Baktijd
2)
(min.)
Kleine taart
Bakblik 3 160 - 170
1)
25 - 40
2)
Bakblik 3 155 - 170
1)
25 - 40
2)
Bakblik 3 155 - 170
1)
25 - 40
2)
Bakblik
Bakplaat
2 + 4
2 - bakblik of
bakplaat
4 - bakblik
155 - 170
1)
25 - 50
2)
Spritsen
(stroken)
Bakblik 3 150 - 160
1)
30 - 40
2)
Bakblik 3 150 - 170
1)
25 - 35
2)
Bakblik 3 150 - 170
1)
25 - 35
2)
Bakblik
Bakplaat
2 + 4
2 - bakblik of
bakplaat
4 - bakblik
160 - 175
1)
25 - 35
2)
Vetvrij biscuit-
deeg
Rooster +
springvorm
met zwarte
coating
Ø 26 cm
3 170 - 180
1)
30 - 45
2)
Appeltaart
Rooster + twee
springvormen
met zwarte
coating
Ø 20 cm
2
de vormen
als volgt op
het rooster
plaatsen:
rechtsachter
en linksvoor
180 - 200
1)
50 - 70
2)
Bakken van taarten
1)
Verwarm de lege oven voor, de functie snel voorverwarmen niet gebruiken.
2)
Indien niet anders vermeld gelden deze tijden voor een onverwarmde ovenruimte. Voor een voorver-
warmde oven moet u deze tijden met 5-10 minuten verkorten.
70
TESTGERECHTEN. In overeenstemming met de norm EN 60350-1.
Soort gerecht Accessoires Niveau Verwar-
mingsfunc-
tie
Temperatuur
(
0
C)
Tijd
(min.)
Toast van
witbrood
Rooster 4 250
1)
1,5 - 2,5
Rooster 4 250
2)
2 - 3
Rundvleesbur-
gers
Rooster +
bakplaat
(voor het
opvangen
van lekkende
vleessappen)
4 - rooster
3 - bakplaat
250
1)
1 pagina 10
- 15
2 pagina 8 - 13
Grillen
1)
Verwarm de lege oven voor door hem 5 minuten aan te zetten, de functie snel voorverwarmen niet
gebruiken.
2)
Verwarm de lege oven voor door hem 8 minuten aan te zetten, de functie snel voorverwarmen niet
gebruiken.
Soort gerecht Accessoires Niveau Verwar-
mingsfunc-
tie
Temperatuur
(
0
C)
Tijd
(min.)
Hele kip
Rooster +
bakplaat
(voor het
opvangen
van lekkende
vleessappen)
2 - rooster
1 - bakplaat
180 - 190 70 - 90
Rooster +
bakplaat
(voor het
opvangen
van lekkende
vleessappen)
2 - rooster
1 - bakplaat
180 - 190 80 - 100
Bakken
Indien niet anders vermeld gelden deze tijden voor een onverwarmde ovenruimte. Voor een voorver-
warmde oven moet u deze tijden met 5-10 minuten verkorten.
71
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET FORNUIS
De zorg waarmee de gebruiker het fornuis
reinigt en onderhoudt, heeft een belangrijke
invloed op zijn levensduur en probleemloze
werking.
Voor de reiniging moet de oven uitge-
schakeld worden. Let er hierbij op dat alle
draaiknopen in de stand “”/“0” staan.
De oven mag pas gereinigd worden als
hij afgekoeld is.
Reiniging na elk gebruik
Licht, niet aangebrand vuil moet ver-
wijderd worden met een vochtige doek
zonder reinigingsmiddel. Bij gebruik van
een afwasmiddel kan er een blauwach-
tige verkleuring ontstaan. Hardnekkige
vlekken laten zich niet altijd verwijderen
bij de eerste reiniging, zelfs bij gebruik
van een speciaal reinigingsmiddel.
Sterk aangekoekt vuil moet verwij-
derd worden met een schraper. Daar-
na moet het oppervlak gereinigd wor-
den met een vochtige doek.
Schraper om de kookplaat te reinigen
72
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET FORNUIS
Oven
De oven moet na elk gebruik gereinigd
worden. Bij de reiniging moet de verlich-
ting aangeschakeld worden, zodat u beter
de werkruimte ziet.
De kamer van de oven mag enkel met
warm water met een beetje afwasmiddel
gereinigd worden.
Opgelet!
Gebruik geen schurende reinigings-
middelen voor het reinigen en onder-
houden van de glazen voorzijde.
Vervanging van het verlichtingslampje
van de oven
Om elektrocutie te vermijden dient u
het toestel uit te schakelen vooraleer
u het lampje vervangt.
Stel alle draaiknoppen in op stand ”/“0”
en schakel de voeding uit,
Draai het omhulsel van de lamp uit, was
het en wrijf het goed droog,
Draai het verlichtingslampje uit en vervang
het indien nodig door een nieuw lampje
dat bestand is tegen hoge temperaturen
(300ºC), met volgende parameters:
- spanning 230 V
- vermogen 25 W
- schroefdraad E14
Draai het lampje in en zorg ervoor dat het
goed in de keramische tting zit,
Draai het omhulsel van het lampje in.
Lampje van de oven
Stoomreiniging – Aqualytic:
- op de vloer van de oven pour
0,5 l (2 glas) water,
- sluit de deur van de oven,
- stel de temperatuurknop in op stand
90ºC, en de functieknop op de functie
verwarmingselement onderaan en bove-
naan aangeschakeld ,
- warm de ovenkamer ongeveer 30 mi-
nuten op,
- open de deur van de oven, reinig de
binnenkant van de oven met een doek of
sponsje en was de oven daarna uit met
warm water met afwasmiddel.
Wrijf na het wassen de ovenkamer droog.
73
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET FORNUIS
Uitnemen van de zijwandgeleiders
Plaatsen van de zijwandgeleiders
12
12
Fornuizen die zijn aangeduid met de
letter D zijn uitgerust met eenvoudig te
verwijderen zijwandgeleiders voor de
ovenroosters. Trek aan de klem aan de
voorkant, kantel vervolgens de geleider
en verwijder hem uit de klemmen aan de
achterkant. U kunt hem nu reinigen.
74
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET FORNUIS
Wegnemen van de deur
Om gemakkelijker toegang te hebben tot
de ovenkamer en die te reinigen, kunt u de
deur wegnemen. Hiervoor moet u de deur
openen en de beveiliging op het scharnier
naar boven klappen (g. A). Doe de deur
lichtjes toe, hef ze op en neem ze naar voor
toe uit. Om de deur opnieuw te monteren
gaat u omgekeerd te werk. Bij het monteren
moet u erop letten dat de uitsparing op het
scharnier correct op de uitstulping van de
scharnierhouder geplaatst is. Plaats altijd
de beveiliging terug nadat u de deur terug
gemonteerd hebt en druk ze goed aan. Als u
de beveiliging niet correct terugplaatst, kan
het scharnier beschadigd raken wanneer u
de deur probeert te sluiten.
Wegnemen van de deur
Verwijderen van de binnenruit
1. Duw met behulp van een platte schroe-
vendraaier de bovenrand van de deur
los, terwijl u hem aan de zijkanten voor-
zichtig oplicht (g. B).
2. Verwijder de bovenrand van de deur.
(g.B, C)
B
C
75
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET FORNUIS
Verwijderen van de binnenruit.
3 binnenruit.
3. Trek de binnenruit uit de houder (in het
onderste deel van de deur). Fig. D, D1.
4. Was de ruit met warm water en een klein
beetje reinigingsmiddel.
Ga omgekeerd te werk om de ruit op-
nieuw te monteren. Het gladde deel van
de ruit moet zich bovenaan bevinden.
Attentie! Druk de bovenlijst van de deur
niet gelijktijdig op beide kanten van de
deur. Voor een juiste montage van de
bovenlijst van de deur drukt u eerst het
linker uiteinde tegen de deur en drukt u
vervolgens op het rechter uiteinde tot u
een duidelijke “klik” hoort. Hierna drukt u
op het linker uiteinde tot u een duidelijke
“klik” hoort.
D1
1
1
2
2
Verwijderen van de binnenruit.
2 binnenruit.
D
1
2
3
1
2
3
76
HANDELSWIJZE BIJ PROBLEEMSITUATIES
Bij probleemsituaties moet u:
de werkende onderdelen van het fornuis uitschakelen
de elektrische voeding ontkoppelen
een herstelling aanvragen
sommige kleine problemen kan de gebruiker zelf oplossen met behulp van de aanwijzin-
gen in de tabel hieronder. Controleer opeenvolgend alle punten in de tabel voordat u de
onderhouds- of klantendienst contacteert.
PROBLEEM
1. de elektrische uitrusting
werkt niet
2.de display van de pro-
grammator geeft het uur
“0.00” aan
3. de verlichting van de
oven werkt niet
OORZAAK
Stroompanne
Het toestel werd van het
stroomnet ontkoppeld of er
was een tijdelijke stroom-
panne
losgekomen of beschadigd
lampje
HANDELSWIJZE
Controleer de zekering van
de huisinstallatie, vervang de
doorgebrande zekering
Stel het uur in (zie Gebrui-
kershandleiding van de
programmator)
draai het lampje aan of
vervang het doorgebrande
lampje (zie hoofdstuk Reini-
ging en onderhoud)
Periodieke controle
Naast het lopende onderhoud en reiniging
van het fornuis moet u ook:
regelmatig de werking van de bedienings-
elementen en de werkende onderdelen
van het fornuis controleren. Na het ver-
strijken van de garantieperiode moet u
ten minste één maal per twee jaar een
technische controle van het fornuis laten
uitvoeren door een onderhoudsdienst,
de vastgestelde gebreken verhelpen,
een regelmatig onderhoud van de wer-
kende onderdelen van het fornuis uitvoe-
ren.
Opgelet!
Alle herstellingen en instellingen
moeten uitgevoerd worden bij een
erkende onderhoudsdienst of door
een erkend installateur met gepaste
kwalicaties.
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET FORNUIS
77
Nominale spanning 230/400V~50 Hz
Nominaal vermogen max. 10,7 kW
Afmetingen van het fornuis 85/50/60,5 cm
TECHNISCHE GEGEVENS
Verklaring van de producent
De producent verklaart hierbij, dat dit product voldoet aan de basisvereisten van de hieronder vernoemde
Europese richtlijnen:
Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EC,
Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EC,
Richtlijn voor ErP 2009/125/EC,
en dat het product daarom gemerkt is met en dat er een conformiteitsverklaring voor afgeleverd werd, die
ter beschikking gesteld wordt aan de organen die toezicht houden over de markt.
Basisinformatie
Het product voldoet aan de eisen van de normen EN 60335-1, EN 60335-2-6 die gelden in
de Europese Unie.
De gegevens op de energie-etiketten van elektrische ovens staan vermeld in overeenstemming
met de norm EN 60350-1/IEC 60350-1. Deze waarden zijn bepaald bij een standaardbelasting
met de actieve functies: onder- en bovenverwarming (conventioneel) en met ondersteuning
door een ventilator (indien betreende functies beschikbaar zijn).
De energie-eciëntieklasse is aangeduid afhankelijk van de functies die in het product be-
schikbaar zijn, in overeenstemming met de volgende prioriteiten:
Tijdens de aanduiding van het energieverbruik moet u de telescoopgeleiders demonteren
(indien beschikbaar in het product).
Gedwongen luchtcirculatie ECO (verwarmingselement hetelucht + ventilator)
Gedwongen luchtcirculatie ECO (verwarmingselement onder + boven + gril +
ventilator)
Conventioneel ECO (verwarmingselement onder + boven)
78
79
74

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Amica SHI 905 100 E wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Amica SHI 905 100 E

Amica SHI 905 100 E Bedienungsanleitung - Deutsch, Französisch - 80 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info