818573
186
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/204
Nächste Seite
- 186 -
EN: The plinth must be cut out in order to ensure ventilation. In order to position
the appliance, the glass door should be even with the furniture front. To ensure
stability the adjustable feet should be screwed out until they appliance is touching
the work top. This appliance is designed to t under worktops between 820
890mm in height, using the adjustable plinth plate to ensure that the feet are
concealed from view.
DE: Zur Belüftung muss der der Sockel passend ausgeschnitten werden. Zur
richtigen Positionierung, den Weinkühlschrank so weit einschieben, bis die Glastür
mit der Möbelfront bündig ist. Um einen sicheren Stand zu gewährleisten, sollte
der Weinkühlschrank mithilfe der Stellfüße, bis unter die Arbeitsplatte gedreht
werden. Dieses Gerät passt unter Arbeitsplatten mit einer Höhe zwischen 820 und
890 mm. die verstellbare Sockelplatte kann genutzt werden um sicherzustellen,
dass die Füße nicht sichtbar sind.
CS: Podstavec pod chladničkou vhodně ořezejte. Skleněná dvířka spotřebiče by
měla být v jedné rovině s přední stranou nábytku. Aby byla zajištěna stabilita,
vyšroubovávejte seřizovací nožičky, dokud se zařízení nedotkne pracovní desky.
Tento spotřebič byl navržen tak, aby se vešel do kuchyňské linky o výšce 820
890 mm, seřiditelným podstavcem zacloníte přední nožičky.
SK: Sokel pod vínotékou náležitým spôsobom vyrežte. Sklenené dvere zariadenia
musia byť vyrovnané s čelom nábytku. Na zaručenie náležitej stability odskrutkujte
nastaviteľné pätky tak, aby sa zariadenie dotýkalo pracovnej dosky. Toto zariadenie
je navrhnuté tak, aby sa zmestilo pod pracovné dosky s výškou od podlahy od 820
do 890 mm. Čelné nôžky zariadenia zakryte nastaviteľným soklom
FR: Le socle sous le refroidisseur doit être découpé d’une manière appropriée. La
porte vitrée de l’appareil doit être alignée avec le front du meuble. Pour assurer
la stabilité, dévisser les pieds réglables jusqu’à ce que l’appareil touche le plan
de travail. L’appareil a été conçu pour qu’il puisse être encastré sous les plans de
travail d’une hauteur de 820 à 890 mm. Utiliser le socle réglable pour couvrir les
pieds avant de l’appareil.
PL: Cokół pod chłodziarką należy wyciąć w odpowiedni sposób. Szklane drzwi
urządzenia powinny być wyrównane z frontem mebla. Aby zapewnić stabilność,
należy wykręcać regulowane nóżki, urządzenie dotknie blatu roboczego. To
urządzenie zostało zaprojektowane tak, aby pasowało pod blaty kuchenne o
wysokości od 820 do 890 mm, użyj regulowanego cokołu, aby zasłonić frontowe
nóżki urządzenia.
ES: La base por debajo del frigoríco debe ser cortada de manera adecuada. La
puerta de vidrio del aparato debe estar alineada con la parte frontal del mueble.Para
garantizar la estabilidad, desenrosque las patas ajustables hasta que el aparato
haga contacto con la encimera.Este aparato se ha diseñado para su integración en
encimeras de cocina de 820 a 890 mm de altura. Utilice el zócalo regulable para
cubrir las patas delanteras del aparato.
SL: Podstavek pod hladilnikom mora biti pravilno izrezan. Steklena vrata naprave
morajo biti poravnana s sprednjim delom pohištva. Če želite zagotoviti stabilnost,
je potrebno obračati nastavljive nogice, dokler se naprava ne dotakne delovnega
pulta. Ta naprava je bila oblikovana tako, da bi se prilegala kuhinjskemu pultu od
820 do 890 mm, uporabite nastavljivi nosilec, da zakrijete sprednje noge naprave.
SR- Ukrasnu lajsnu ispod frižidera treba izrezati na odgovarajući način. Staklena vrata
aparata trebala bi biti poravnata s frontom nameštaja. Za bolju stabilnost odvrnuti nožice
za regulaciju dok aparat ne dodirne radni pult. Ovaj aparat je konstruisan tako da se
smesti ispod kuhinjskog pulta visine od 820 do 890 mm, upotrebiti podesivu podnu lajsnu
za pokrivanje nožica aparata.
NL: De plint onder de koelkast moet op de juiste manier worden uitgesneden. De
glazen deur van het apparaat moet gelijk liggen met de voorkant van het meubel.
Om stabiliteit te garanderen, schroeft u de stelvoetjes uit totdat het apparaat het
werkblad raakt. Dit apparaat is ontworpen om te passen onder werkbladhoogtes
van 820 tot 890 mm. Gebruik de verstelbare plint om de voorpoten van het
apparaat weg te werken.
186

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Amica WK 341 110-2 S wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info