45802
21
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/24
Nächste Seite
21
358a
Il est recommandé d’effectuer les contrôles
suivants, au moins une fois par an:
(consulter les références du paragraphe 3.3.)
1. Contrôlez l’étanchéité des parties eau,
remplacez au besoin les joints abîmés.
2. Contrôlez l’étanchéité des parties gaz,
remplacez au besoin les joints abîmés
3. Inspectez l’ensemble de l’appareil, au
besoin démontez et nettoyez la chambre
de combustion.
4. Observez la combustion et au besoin
nettoyez les brûleurs, démontez et
nettoyez les injecteurs.
5. Contrôlez l’échangeur de chaleur primaire
- vérification de surchauffe du paquet
lamellaire;
- nettoyage côté fumées de l’échangeur.
6 - Réglez le débit du gaz: à l’allumage, à
régime partiel et à plein régime.
7. Vérifiez le fonctionnement des dispositifs
de sécurité chauffage:
-
sécur
ité tempér
ature limite;
- sécurité pression limite.
8. Vérifiez le fonctionnement des dispositifs
de sécur
ité par
tie gaz:
- sécurité absence de gaz ou de flamme;
- sécurité soupape gaz.
9. Contrôlez le raccordement électrique.
10.
Contrôlez l’efficacité de la production d’eau
chaude sanitaire et vérifiez son débit et sa
tempér
ature
.
11. Contrôlez l’évacuation des produits
comburants.
12.
Contrôler le f
onctionnement et la position
du dispositif de contrôle d’anomalie de
tir
age qui doit jamais ètre mis hors ser
vice
.
Si nécessaire de remplacer avec une piéce
d’or
igine agréé.
13.
Contrôlez le f
onctionnement génér
al de
l’appareil.
5. MAINTENANCE
Mindestens einmal im Jahr sollte das Gerät
folgenden Kontrollen unterzogen werden:
(Beachten Sie hierzu den Abschnitt 3.3)
1. Dichtheit der Wasserleitungen prüfen und
ggf. wiederherstellen und eventuell
Dichtungen ersetzen.
2. Dichtheit der Gasleitungen prüfen und ggf.
wiederherstellen und eventuell Dichtungen
ersetzen.
3. Sichtkontrolle des Gesamtzustandes des
Gerätes, eventuell Demontage und
Reinigung der Brennkammer.
4. Sichtkontrolle der Verbrennungsvorgänge
und eventuell Reinigung der Brenner,
sowie, falls notwendig, Demontage und
Reinigung der Düsen.
5. Sichtkontrolle des
Hauptwärmeaustauschers:
- prüfen, ob der Lamellenblock überhitzt ist;
- Rauchseite des Austauschers reinigen.
6. Einstellung des korrekten Gasdurchflusses:
Durchfluß bei Zündung, Durchfluß bei
teilweiser und voller Auslastung.
7. Funktionstüchtigkeit der
Sicherheitssysteme über
prüf
en:
- Grenztemperatursicherung;
- Grenzdrucksicherung.
8. Funktionstüchtigkeit der
Sicherheitssysteme der Gaszufuhr
überprüfen:
-
Gasmangel- und Flammenausf
allsicher
ung;
- Gasventilsicherung.
9. Sicherstellen, daß der Elektroanschluß
k
orrekt v
orgenommen wurde.
10.Warmbrauchwasserzubereitung auf
Leistung und relativ
e
T
emper
atur
überprüfen.
11.
Kontrolle der Verbrennungsprodukte-
Ab
leitung.
12. Kontrolle der Betriebsweise und der
Anbringung des Rauchableitungs-
Sicherheitssystems, das nicht außer
Betr
ieb gesetzt w
erden darf.
Gegebenenfalls ist es durch ein neues
gleicher Eigenschaften auszutauschen.
13. Allgemeine Funktionstüchtigkeit des
Heizgerätes überprüfen.
5. WARTUNG
Aanbevolen wordt om de volgende controles
tenminste eens per jaar uit te voeren (zie
paragraaf 3.3 voor meer details).
1. Controleer op waterlekkages en vervang
eventueel afdichtingen.
2. Controleer op gaslekkages en vervang
eventueel afdichtingen.
3. Controleer met het oog de algemene staat
van het apparaat, eventueel maakt men de
verbrandingskamer open om deze te
reinigen.
4. Controleer met het oog de verbranding en
maak eventueel de branders schoon. Indien
nodig demonteert men de inspuiters om
deze te reinigen.
5. Controleer met het oog de primaire
warmtewisselaar:
- controleer of het lamellenpak oververhit is;
- maak de rookgaszijde van de lamellenpak
schoon.
6. Afstelling van de juiste gastoevoer: zowel
bij de ontsteking als bij het gedeeltelijk
e en
maximale vermogen.
7. Controle van de werking der
v
eiligheidssystemen v
an de v
erwarming:
- veiligheid maximale temperatuur;
- veiligheid maximale druk.
8. Controle van de werking der
gasv
eiligheidssystemen:
- veiligheid tegen afwezigheid van gas of
vlam;
- veiligheid gasklep.
9. Controle van goede electrische aansluting.
10.
Controle v
an de efficiente
warmwaterproductie door tegelijk de
uitstroomsnelheid en de temper
atuur te
controleren.
11.
Controle van efficiente rookgasafvoer.
12.
Controle v
an het functioneren en v
an de
plaatsing van het veiligheidssysteem van
de rookafvoer, die niet buiten werking mag
worden gesteld. Indien nodig moet hij
v
er
vangen worden met eenzelfde
veiligheidssysteem met dezelfde
kenmerken.
13. Algemene controle van het apparaat.
5. ONDERHOUD
Pression conseillée
d’allumage mbar: 24 MI F 28 MI
Gaz Naturel - G20 / G25 5.0
5.2
Aardgas
Erdgas
Gaz Butane -
G30 10.0 9
Vloeibaar Butaangas
Butan-Flüssiggas
Gaz Propane -
G31 10.0 9
Vloeibaar Propaangas
Propan-Flüssiggas
La chaudière peut être adaptée, par un
professionnel agréé.
Les opérations à faire sont les suivantes:
1. remplacement des injecteurs du brûleur
principal (voir tableau chap. 4);
2. les chaudières sont munies d’un opercule
en sortie du bloc gaz.
Dans le cas d’une transformation d’un gaz
GPL ou inversement ou pas, cet opercule doit
être mis en place et vice versa.L’accès à
l’opercule se fait en déconnectant la bride de
sortie du bloc gaz.
Contrôler sur le tableau Réglage du gaz que le
diamètre de l’opercule, éventuellement installé,
est correct (les opercules sont marqués en
centièmes de mm);
3. remplacement de l’étiquette d’identification
du gaz;
4. réglage de la puissance maximale de
chauffage.
5. Réglage de la puissance d’allumage
6. Réglage du retard d’allumage chauffage
réglé à 60” et réglable de 0” à 120”
21

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Ariston Micro Genus B11bs wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Ariston Micro Genus B11bs

Ariston Micro Genus B11bs Bedienungsanleitung - Holländisch - 2 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info