- 4 -
T echnical
dat a:
Supply *)
S tandby Current
Operating Current
Sound Output **)
Frequency
Cut off timer
Working temperature
Relative humidity
Weight
Dimensions
Recommended battery
Beacon:
Supply
Operating current
Light output
Life time
Flash rate
S pike suppression
network
English
Procédure de raccordement.
Raccorder d'abord la sirène comme indiqué, à la centrale (alimentations coupées),
avant de connecter la batterie. Lorsque la batterie est connectée pour la première
fois, la sirène emettra un "bip" court. La sirène ne pourra pas être activée tant que tous
les raccordements (tensions d'alimentation et de blocage) ne seront pas corrects.La
sirène sera activée si la tension d'alimentation est supprimée ou chute de manière
significative, ou bien si la tension de blocage est supprimée.
La temporisation de la sirène est contrôlée par J1 et J2 .
Pour utilisation sans batterie, couper le cavalier J3.
Français
Nederlands
Aansluitprocedure
Sluit, voordat de accu aangesloten wordt, eerst het controlepaneel aan (spanning
uitgeschakeld) zoals hierboven staat aangegeven. Wanneer het een nieuwe installatie
betreft en de accu voor de eerste keer wordt aangesloten zal de sirene een korte
bleep geven i.p.v. een volledig luid alarm. De sirene kan verder niet geaktiveerd
worden voordat alle ingangensspanningen korrekt zijn (aansluitspanning, trigger
hold-off spanning). De sirene wordt geaktiveerd wanneer de voedingsspanning
verwijderd of aanzienlijk verlaagd wordt of als de hold-off spanning verwijderd wordt.
De sirenetijd kan ingesteld worden met J1 en J2.
Bij gebruik zonder accu, knip J3.
Deutsch
Italiano
Procedura di cablaggio
Prima di alimentare le apparecchiature, collegate la sirene alla centrale sequendo lo
schema mostrato sopra. Collegate quindi la batteria della sirena, in questo momento
la sirena emetterà un breve suono. Affinchè la sirena possa attivarsi è ora necessario
collegare correttamente tutti gli ingressi (alimentazione e comandi). La sirena viene
attivata se viene rimossa l'alimentazione o la stessa cala in modo significativo oppure
se viene rimosso il riferimento di comando.
La temporizzazione interna della sirena viene impostata dai cavallotti J1 e J2.
Per l'utilizzo della sirene senza la batteria, tagliare il ponticello J3.
Procedimiento de cableado
Eu primer lugar, cablear la unidad de control (siu alimentación) a la sirena, como se
muestra a continuación, antes de conectar la batería. Al conectar la batería por
primera vez, la sirena producirá un corto pitido. La sirena no se activará hasta que
todas las entradas (alimentación y tensiones de disparo). esten correctas. Si disparrá
la sirena par falta de alimentación o disminuya significativamente o se varia la tension
de disparo.
El tiempo de activación de sirena se controla mediante J1 y J2.
Sirena con nivel sonore y temporización según normativa actual en varias
comunidades autónomas.
Para utilizar sin batería, cotar el puente J3.
Español
Anschaltung des Signalgebers
Zunächst die oben abgebildete Anschaltung an die Zentrale (im spannungsloseb
Zustand) durchführen bevor der Akku an die Sirene angeschlossen wird. Sobalt der
Notstromakku der Sirene das erstemal aufgesteckt wird, erzeugt die Sirene ein
kurzes "Beep" Signal. Der Signalgeber kann nicht aktiviert werden, bevor nicht alle
Eingänge (Versorgungsspannung und Haltespannungen) korrekt angeschaltet
wurden. Die Sirene wird aktiviert, indem die Versorgungsspannung unterbrochen
wird oder signifkant abfällt oder sobalt die Sirenenhaltespannung unterbrochen wird.
Die Sirenenaktivierungsdauer wird durch J1 und J2 festgelegt.
Wenn Sie keine Akku benutzen, schneiden Sie J3.
Wiring procedure
First, wire the control panel (power down) to the siren as shown above, before
connecting the battery. When the battery is connected for the first time, the siren will
give a short beep. The siren cannot be activated until all inputs (input power and hold-
off voltages) are correct. The siren will be activated if the input power is removed or
drops significantly or if the siren hold-off voltage is removed.
Siren cut-off time is controlled by J1 and J2.
For use without a battery, cut jumper J3 .
Especificaciones
técnicas:
Alimentación *)
Corriente auxiliar
Corriente de
funcionamiento
Nivel sonoro **)
Frecuencia
T emporizador
T emperatura de
funcionamiento
Humedad
relativaPeso
Dimensiones
Batería recomendada
Flash:
Alimentación
Corriente de
funcionamiento
Nivel luminoso
Duración
Proporciòn
de destellos
Red de supresión
de daños por
radiación
Caractéristiques
technique:
Alimentation *)
Consommation
permanente
Consommation
en alarme
Niveau sonore **)
Fréquence
T emporisation de
sirène
T empérature de
fonctionnement
Humidité relative
Poids
Dimensions
Batterie recommandée
Flash:
Alimentation
Consommation
en alarme
Flux lumineux
Longévité
Vitesse
de clignotement
Réseau antiparasites
Caratteristiche
tecniche:
Alimentazione *)
Corrente in standby
Corrente in
funzionamento
Uscita sonora **)
Frequenza
T imer d’esclusion
T emperatura di
funzionamento
Umidità relativa
Peso
Dimensioni
Batterie consigliate
Faro:
Alimentazione
Corrente in
funzionamento
Uscita luminosa
Durata
Cadenza di
lampeggiamento
Rete a
soppressione
di punta
T echnische
Daten:
V ersorgungsspannung *)
S tromaufnahme
in Ruhe
S tromaufnahme in
Betrieb
Schalldruck **)
Frequenz
Alarmierungsdauer
Betriebstemperatur
Rel. Luft feuchtigkeit
Gewicht
Abmessungen
Emphohlene Batterie
Blitzlampe:
V ersorgungsspannung
S tromaufnahme
in Betrieb
Lichtpegel
Lebensdauer
Blitzfrequenz
Entstörnetzwerk
T echnische
gegevens:
V oeding *)
Ruststroom
Bedrijfsstroom
Geluidssterkte **)
Frequentie
Tijdinstelling
Bedrijfstemperatuur
Rel. v ochtigheid
Gewicht
Afmetingen
Aanbevolen accu
Flitslicht:
V oedingsspanning
Bedrijfsstroom
Lichtsterkte
Levensduur
Knippersnelheid
Ontstoringsnetwerk
13.0 V - 14.2 V
25 mA (closed line)
0.6 A
1 18 dB at 1 m; -
109 dB at 3 m
1.8 - 2.8 kHz
Preset at 3'
Adjustable 5', 10', 20'
-25 to +70 °C (No battery)
0 to + 40 °C (With battery)
95% max.
2.5 kg
305 x 220 x 87 mm
BS127 or BS121
13.8 V
1 10 mA
100.000 peak lumens
1.000.000 flashes
60/minute
S tandard fitted
4989-1C
Procedimentos de ligação
Ligue o painel (com a alimentação desligada) à sirene como descrito anteriormente,
antes de efectuar a ligação da bateria. Quando a bateria for ligada pela primeira
vez, a sirene emite um pequeno beep. A sirene não pode ser activada até que a
alimentação e as tensões de hold-off estejam correct as. A sirene será activada se
a alimentação for removida ou baixe significativamente ou ainda se a tensão de
hold-off for removida.
A temporização é controlada pelos jumpers J1 e J2 .
Para utilização sem bateria, corte o jumper J3.
Português
Especificações
Técnicas:
Alimentação *)
Corrente em
S tandby
Corrente em
operação
Nível Sonoro **)
Frequência
T emporização de
Cut of f
T emperatura de
operação
Umidade relativa
Peso
Dimensões
Bateria recomendada
Flash:
Alimentação
Corrente em
operação
Clara saída
Tempo da vida
Flash taxa
Rede da supressão
do ponto
*) To be connected to an external current limited power supply. (Advised: 5 Amp.)
**) Sound Output for AS619: 94 dB at 1 m; 85 dB at 3 m.
© 2003. GE Interlogix B.V.. All rights reserved.
IP35