778485
182
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/188
Nächste Seite
GEBRUIKSAANWIJZING
Vaatwasser
NL
DW7114XB
Inhoudsopgave
3Uw vaatwasser ...........................................
4Veiligheidsinstructies ................................
5
Inschakelen kinderslot op toetsenbediening
(knopblokkering) ..........................................
5Installatie ......................................................
5Winteropslag/Transport ...............................
5Overloopbeveiliging .....................................
5Verpakking ...................................................
5Verwijdering .................................................
7Voor de eerste afwas .................................
71. Waterhardheid .........................................
82. Basisinstellingen ......................................
11Groener afwassen ......................................
11De vaatwasser bespaart energie en water ...
12Inruimen van de vaatwasser .....................
12Breekbare vaat ............................................
12Laden heeft invloed op de resultaten ..........
13De korven van de vaatwasser .....................
13Besteklade bovenin .....................................
14Bovenkorf .....................................................
15Onderkorf .....................................................
16Bestekkorf ....................................................
17Vaatwasser gebruiken ...............................
17Voeg vaatwasmiddel toe .............................
19De hoofdschakelaar .....................................
19Kies programma ..........................................
21Kies een programmamodus ........................
21Opties kiezen ...............................................
22Vaatwasser starten ......................................
22Resterende tijd .............................................
22Statuslampje ................................................
22Een programma stoppen of wijzigen ...........
22Indien u meer vaat wilt laden .......................
23
Als de vaatwasser is uitgegaan door een
stroomstoring ...............................................
23Nadat het programma is beëindigd ............
23De beste droogresultaten ............................
23De vaatwasser uitruimen .............................
24Programma tabel .........................................
25Instellingen .................................................
25
Open het Instellingenmenu van de
vaatwasser ...................................................
29Onderhoud en reiniging ............................
29Vul glansspoel .............................................
29Vul zout bij ...................................................
30Reinigen van de filters .................................
31Schoonmaken van de sproeiarmen .............
32
Maak de vaatwasser van binnen en van
buiten schoon ..............................................
33Blokkades verwijderen .................................
35Problemen verhelpen ................................
42Installatie ....................................................
42Veiligheidsinstructies ...................................
42Instellingen ...................................................
43Afvoeraansluiting .........................................
43Aansluiting op watertoevoer ........................
44Elektrische aansluiting .................................
45Service ........................................................
45Informatie over uw product ..........................
45Neem contact op met de servicedienst. ......
46Technische gegevens en energielabel .....
46Technische gegevens .................................
46Informatie voor consumenten ......................
46Informatie voor testinstituut ..........................
Eco
Speed mode
2:00
STA RT
STOP
Display Start/Stop
Programmamoduskiezer
Navigatietoetsen voor het selecteren van een
programma
Optie Uitgestelde
start
Optie Auto deur openen
Hoofdschakelaar
Installeer de vaatwasser, zie hoofdstuk Installatie. Open hierna de deur en druk op de hoofdschakelaar
om de machine te gaan gebruiken.
"This is a first time set up." staan op het display wanneer de vaatwasser voor de eerste keer wordt
aangezet. Voor een goed vaatwasresultaat is belangrijk dat u de juiste instellingen kiest. Zie
pagina 7.
3
Uw vaatwasser
Lees de Gebruiksaanwijzing en bewaar deze op een veilige plaats.
Aantal standaard couverts: 14
Gebruik de vaatwasser nooit voor enig ander doel dan in deze
gebruiksaanwijzing omschreven is.
Laad de vaatwasserdeur of de korven uitsluitend met vaat.
Laat de deur van de vaatwasser nooit open staan om struikelen
te voorkomen.
Gebruik alleen vaatwasmiddelen voor de vaatwasser!
Deze machine kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
en door mensen met verminderde fysieke capaciteiten, mentale
vermogens, geheugenverlies of gebrek aan ervaring en kennis.
Deze mensen moeten onder toezicht staan wanneer ze de
machine gebruiken of moeten instructies krijgen over het gebruik
van de machine en begrijpen welke risico's zich kunnen voordoen.
Schoonmaken van de machine mag niet worden uitgevoerd door
kinderen die niet onder toezicht staan.
Beschadigde netvoedingskabels mogen uitsluitend worden
vervangen door een gekwalificeerde elektromonteur.
Gebruik de vaatwasser alleen in huishoudelijke omgevingen voor
het afwassen van huishoudelijke vaat. Enig ander gebruik is
verboden.
Plaats nooit serviesgoed met oplosmiddelresten in de vaatwasser,
want hierdoor ontstaat er risico op ontploffing. Daarnaast mag er
geen vaat met as, was of smeermiddelen in de vaatwasser worden
afgewassen.
Kinderen moeten in de gaten worden gehouden. Laat kinderen
niet met de vaatwasser spelen of deze gebruiken. Wees met name
alert wanneer de deur open staat. Er kan wat vaatwasmiddel
achtergebleven zijn! Start de vaatwasser altijd direct na het
toevoegen van vaatwasmiddel.
4
Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING!
Messen en andere voorwerpen met scherpe punten moeten ofwel
met de punten naar beneden in de bestekkorf worden geplaatst
ofwel horizontaal in andere korven.
WAARSCHUWING!
Kinderen moeten onder toezicht blijven vaatwasmiddel is bijtend!
Inschakelen kinderslot op toetsenbediening (knopblokkering)
U kunt het kinderslot (knopblokkering) inschakelen om te voorkomen dat kinderen de vaatwasser
aanzetten. Zie het hoofdstuk Instellingen.
Installatie
Zie het hoofdstuk Installatie.
Winteropslag/Transport
Sla de vaatwasser vorstvrij op en vermijd transport over grote afstanden in zeer koude
weersomstandigheden. Transporteer de vaatwasser rechtop of liggend op de achterzijde.
Overloopbeveiliging
De overloopbeveiliging pompt water weg en sluit de watertoevoer af wanneer het waterniveau van
de vaatwasser boven het normale niveau stijgt. Indien de overloopbeveiliging geactiveerd wordt,
komt er Te veel water op het display te staan. Sluit dan de watertoevoer af en bel de servicedienst.
Verpakking
De buitenverpakking beschermt het product tijdens transport. Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar.
Scheid de verschillende verpakkingsmaterialen om het gebruik van grondstoffen en afval te
verminderen. Uw dealer kan de verpakking terugnemen om te recyclen of u doorverwijzen naar de
dichtstbijzijnde milieustraat. De verpakking bestaat uit:
Golfkarton gemaakt van 100% gerecycled materiaal.
Polystyreenschuim (EPS) zonder chloor of fluor.
Steunen zijn van onbehandeld hout gemaakt.
Beschermfolie is gemaakt van polyethyleen (PE).
Verwijdering
De vaatwasser is gemaakt en gelabeld voor recycling.
Wanneer de vaatwasser het eind van zijn levensduur heeft bereikt en moet worden verwijderd, moet
de vaatwasser onmiddellijk onbruikbaar worden gemaakt. Verwijder de stroomkabel uit het stopcontact
en knip deze zo kort mogelijk af.
5
Veiligheidsinstructies
Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten voor informatie over waar en hoe uw vaatwasser
op correcte wijze kan worden gerecycled.
6
Veiligheidsinstructies
1. Waterhardheid
Voor een goed afwasresultaat heeft de vaatwasser zacht water nodig (water met weinig mineralen).
Hard water laat een witte laag op de afwas en de vaatwasser achter.
Waterhardheid controleren
Waterhardheid wordt opgegeven in de Duitse schaal voor waterhardheid (°dH) of de Franse schaal
voor waterhardheid (°fH).
Geleverd water met een waterhardheid hoger dan 6°dH (9°fH) moet verzacht worden. Dit gaat
automatisch met de ingebouwde waterontharder. Om de waterontharder optimaal te laten functioneren
moet het aangepast zijn aan de hardheid van het geleverde water. Wanneer u eenmaal de
waterontharder heeft ingesteld kunt u het vaatwasmiddel en glansspoelmiddel gebruiken in de
dosering voor zacht water.
Neem contact op met uw lokale waterleidingbedrijf om de waterhardheid in uw gebied te controleren.
Noteer de waterhardheid:____________
Aanbevolen instellingenWaterhardheid Franse schaalWaterhardheid Duitse schaal
00-9°fH0-5°dH
110-14°fH6-8°dH
215-20°fH9-11°dH
321-25°fH12-14°dH
426-34°fH15-19°dH
535-43°fH22-24°dH
644-52°fH25-29°dH
753-70°fH30-39°dH
871-88°fH40-49°dH
989°fH50°dH
Als de waterhardheid hoger is dan 50°dH (89°fH), raden we aan om een externe waterontharder
aan te sluiten.
Toegenomen verbruik tijdens regeneratie
De ingebouwde waterontharder van de vaatwasser wordt regelmatig geregenereerd om zijn functie
te behouden. Regeneratie verlengt het vaatwasprogramma en verhoogt het energieverbruik en het
waterverbruik. De frequentie waarmee de waterontharder van de vaatwasser wordt geregenereerd,
hangt af van de geselecteerde instelling.
Voorbeeld: als het Eco-programma draait met een waterhardheid van 14 °dH(25 °fH), wordt de
waterontharder regelmatig geregenereerd (na 6 afwascycli). Het energieverbruik neemt toe met
0,015 kWh en het waterverbruik met 2,3 liter terwijl de programmatijd met 3 minuten wordt verlengd.
Regeneratie vindt plaats tijdens de hoofdwas van het programma.
7
Voor de eerste afwas
WAARSCHUWING!
Hard water laat een witte laag achter op de vaat en de vaatwasser. Daarom is het belangrijk dat
u de juiste instelling voor de waterontharder kiest! Zie Waterhardheid.
Gebruik de vaatwasser nooit als het zoutreservoir leeg is indien het geleverde water een
waterhardheid heeft hoger dan 6°dH (9°fH).
2. Basisinstellingen
Open de deur en druk op de hoofdschakelaar.
"This is a first time set up." staan op het display. Voor een goed vaatwasresultaat is belangrijk dat
u de juiste instellingen kiest.
Instelling bevestigen
Instelling selecteren
Hoofdschakelaar
Instellingen
Language (Taal)1.
Kies de taal voor het display.
Glansspoelmiddel 0/1/2/3/4/5/TAB2.
Drogen gaat sneller en met een beter resultaat als u glansspoelmiddel gebruikt. U krijgt ook een
beter afwasresultaat met een heldere en vlekkeloze vaat.
Selecteer dosering spoelglansmiddel. Het doseerbakje voor spoelglansmiddel kan worden ingesteld
tussen 0 (Uit) en 5 (Hoge dosering).
Wanneer u een alles-in-één vaatwasmiddel gebruikt waarin glansspoelmiddel zit, kunt u de
instellingen TAB activeren. Lees meer over alles-in-één vaatwasmiddel in het hoofdstuk Vaatwasser
gebruiken.
Instelling af-fabriek: 5
8
Voor de eerste afwas
Vul glansspoel
Druk om te openen
1. Open het deksel van het glansspoelmiddelbakje.
2. Vul glansspoelmiddel bij tot aan de markering max.
3. Verwijder eventueel gemorste resten glansspoelmiddel rond het bakje.
4. Sluit de deksel goed.
Waterhardheid 0/1/2/3/4/5/6/7/8/93.
Waterontharder afstellen. Selecteer een instelling afhankelijk van de hardheid van het geleverde
water. Het is belangrijk dat deze instelling correct is.
Vergeet niet het zoutreservoir te vullen met zout nadat de waterontharder op 1 - 9 is ingesteld.
Selecteer 6 als het inkomende water een hardheid heeft die lager is dan 9°dH (0°fH). De
waterontharder wordt dan gedeactiveerd en er is geen zout nodig.
Instelling af-fabriek: 4
Vul zout bij
Deksel zoutreservoir
1. Schroef de deksel van het zoutreservoir.
2. Plaats de bij de vaatwasser geleverde trechter in het vulgat van het zoutreservoir. Giet allereerst
ongeveer 1 l water naar binnen.
3. Voeg vervolgens zout toe, maximaal 630 gram, totdat het reservoir vol is. Gebruik grofkorrelig
zout of speciaal zout voor vaatwassers.
4. Veeg overtollig zout weg, zodat het deksel weer stevig kan worden vastgedraaid.
Start direct na het vullen van het zoutvat een vaatwasprogramma om roestvorming te voorkomen.
9
Voor de eerste afwas
Voor wijzigen van de gekozen instelling, zie het hoofdstuk Instellingen.
10
Voor de eerste afwas
De vaatwasser bespaart energie en water
Als een vaatwasser in een particulier huishouden wordt gebruikt, wordt er over het algemeen minder
energie en water verbruikt in vergelijking met het met de hand afwassen van de vaat.
Spoel niet af met stromend water
Spoel het serviesgoed niet af met stromend water voordat u het in de vaatwasser plaatst. Verwijder
alleen de grote voedselresten voordat u de vaat in de vaatwasser plaatst.
Kies een groen vaatwasmiddel
Lees de milieuverklaring op de verpakking!
Te veel vaatwasmiddel, glansspoelmiddel en zout kan leiden tot minder effectief afwassen en is ook
belastender voor het milieu.
Draai een volgeladen vaatwasser
Bespaar energie en water door te wachten tot de vaatwasser vol is voordat u een programma gaat
draaien (zie aantal standaard couverts). Gebruik het Voorspoelen-programma om de vaat af te
spoelen als er onaangename geuren zijn.
Draai de programma's op een lagere temperatuur
Indien de vaat slechts licht vervuild is, kunt u een programma met een lage temperatuur selecteren.
Selecteer vaatwasprogramma Eco
Dit programma is geschikt voor het wassen van normaal vuile vaat en is het meest effectieve
programma wat betreft energie- en waterverbruik. Dit programma wordt gebruikt bij de beoordeling
of de EU-wetgeving inzake Ecodesign wordt nageleefd.
Het vaatwasprogramma is ontworpen voor een effectieve afwas waarmee zo weinig mogelijk energie
en water wordt gebruikt. Het programma wast lange tijd bij een lage temperatuur.
Programmamodus selecteren Eco modus
De vaatwasser heeft verschillende programmaopties. Gebruik Eco modus om energie en water te
besparen. (Leverbaar met: Universeel)
Kies optie Auto deur openen
Een korter vaatwasprogramma en betere droogresultaten worden verkregen wanneer u de Auto
deur openen-optie gebruikt, die aan het einde van het programma automatisch de vaatwasserdeur
opent. Wacht tot de vaatwasser aangeeft dat het programma klaar is en de vaat is afgekoeld voordat
u de vaatwasser gaat uitruimen.
Aansluiten op koud water
Sluit de vaatwasser aan op de koudwatertoevoer indien het gebouw wordt verwarmd met olie,
elektriciteit of gas.
Aansluiting op warmwatertoevoer
Sluit de vaatwasser aan op de warmwatertoevoer (max. 70 °C) indien het gebouw wordt verwarmd
met een energiezuinige warmtebron zoals stadsverwarming, zonne-energie of geothermische energie.
De keuze van een warmwateraansluiting verkort de afwastijd en verlaagt het energieverbruik van
de vaatwasser.
LET OP!
Overschrijd de toegestane temperatuur van het toegevoerde water niet. Diverse materialen in
bepaald kookgerei kunnen niet tegen hoge temperaturen.
11
Groener afwassen
Breekbare vaat
Sommig serviesgoed is niet vaatwasserbestendig. Dit kan diverse oorzaken hebben. Sommige
materialen kunnen niet tegen de hoge temperatuur, andere kunnen door het vaatwasmiddel
beschadigd worden.
Wees voorzichtig met bijvoorbeeld handgemaakte voorwerpen, delicate decoraties, kristal/glazen,
zilver, koper, tin, aluminium, hout en plastic. Kijk naar de aanduiding "Vaatwasser veilig/Dishwasher
safe".
Breekbare decoratie
Porselein met decoraties op het glazuur (het voorwerp voelt ruw aan) mag niet in de vaatwasser
worden afgewassen.
Kristal/glas
Was tere voorwerpen van kristal/glas met het delicate vaatwasprogramma Kristal/glas. Denk eraan
weinig vaatwasmiddel te gebruiken en de voorwerpen zo te plaatsen dat ze tijdens het wassen niet
tegen elkaar kunnen komen.
Drogen gaat sneller en met een beter resultaat als u glansspoelmiddel gebruikt. U krijgt ook een
beter afwasresultaat met een heldere en vlekkeloze vaat.
Handgeschilderd glaswerk, net als antieke en zeer kwetsbare voorwerpen, moeten niet in een
vaatwasser worden gewassen.
Zilver
Zilveren en roestvrijstalen voorwerpen mogen niet in contact met elkaar komen, omdat het zilver
daardoor kan verkleuren.
Aluminium
Aluminium kan zijn glans verliezen als het in een vaatwasser wordt afgewassen. Aluminium pannen
van goede kwaliteit kunnen echter wel in een vaatwasser worden afgewassen, ook al zullen ze iets
van hun glans verliezen.
Bestek met gelijmde handvaten
Sommige lijmsoorten zijn niet vaatwasserbestendig. De handvaten kunnen dan losraken.
Laden heeft invloed op de resultaten
Laad de vaat zorgvuldig voor de beste was- en droogresultaten met het laagst mogelijke energie-
en waterverbruik. Geef uw vaatwasser de beste kans om overal bij te kunnen en alles schoon te
maken en om de vaat zo grondig mogelijk te drogen.
Zorg dat alle vuile oppervlakken naar binnen en naar beneden wijzen!
Vaat mag niet op of in elkaar worden gestapeld.
Plaats vaat met holtes, zoals kopjes, zo dat het spoelwater eruit loopt. Dit is ook belangrijk voor
plastic vaat.
Zorg dat kleine voorwerpen niet door de vaatwasserkorf heen kunnen vallen, zet ze in de
besteklade bovenin.
LET OP!
Controleer of de sproeiarmen vrij kunnen draaien.
12
Inruimen van de vaatwasser
Bovenkorf
Zet glazen, kopjes, schalen, kleine borden en schotels in de bovenkorf. Zorg dat alle vuile
oppervlakken naar binnen en naar beneden wijzen! Wijnglazen worden op het wijnglazenrek geplaatst
en messen in de messenhouder aan de rechterkant.
Omhoogbrengen van de bovenste korf
1. Trek de bovenste korf naar voren.
2. Pak de bovenste korf aan beide kanten beet en breng til deze omhoog.
Omlaagbrengen van de bovenste korf
1. Trek de bovenste korf naar voren.
2. Trek de beide grendels aan weerszijden uit om de bovenste korf omlaag te brengen.
14
Inruimen van de vaatwasser
Onderkorf
Plaats borden, dessertborden, schalen, pannen en bestek (in de messenkorf) in de onderste korf.
Plaats potten en pannen rechts achterin de onderkorf om optimaal gebruik te maken van de
afwasprestaties van de twee achterste powerzones, die zijn bedoeld voor dit soort afwas.
Neerklapbare pennen
Klap de neerklapbare pennen (bordensteunen) neer bij het afwassen van pannen. Voordat u hun
positie gaat veranderen, moet u de neerklapbare pennen los maken door de grendel naar binnen
te duwen.
15
Inruimen van de vaatwasser
Grote borden wassen
Verplaats de neerklapbare pennen en bevestigingen om de afstand tussen de rijen met pennen te
vergroten en zo de onderkorf geschikt te maken voor borden met een diameter groter dan 25 cm.
Bestekkorf
Plaats het bestek met de handvatten naar beneden, behalve messen, en verdeel het bestek zo goed
mogelijk. Zorg ervoor dat lepels niet in elkaar vallen.
De bestekkorf wordt bij voorkeur middenvoor in de onderkorf geplaatst om optimaal gebruik te
maken van de afwasprestaties van het unieke spuitmondstuk dat is bedoeld voor de bestekkorf.
WAARSCHUWING!
Messen en andere voorwerpen met scherpe punten moeten ofwel met de punten naar beneden
in de bestekkorf worden geplaatst ofwel horizontaal in andere korven.
Neerklapbaar gedeelte voor kleine voorwerpen
De bestekkorf heeft een neerklapbaar gedeelte in het midden voor kleine of smalle voorwerpen,
zoals hulpstukken van elektrische mixers.
16
Inruimen van de vaatwasser
Voeg vaatwasmiddel toe
Druk om te openen
1. Voorwasmiddelbakje
2. Hoofdwasmiddelbakje
De hoeveelheid toe te voegen vaatwasmiddel hangt af van de waterhardheid.
Houd u aan de aanwijzingen op de verpakking van het vaatwasmiddel. Deze vaatwasser bevat een
waterontharder, dus gebruik een dosering vaatwasmiddel en glansspoelmiddel die geschikt is voor
zacht water.
Te veel vaatwasmiddel kan leiden tot minder effectief afwassen en is ook belastender voor het milieu.
Het vaatwasmiddelbakje moet droog zijn wanneer u er vaatwasmiddel in doet. Er is een bakje voor
de voorwas en een ander bakje voor de hoofdwas. Indien u poeder of vloeibaar vaatwasmiddel
gebruikt, doseer dan een kleine hoeveelheid in het voorwasmiddelbakje. Neem contact op met de
wasmiddelfabrikant als u vragen heeft over het vaatwasmiddel.
LET OP!
Gebruik alleen vaatwasmiddelen voor de vaatwasser! Afwasmiddel mag niet gebruikt worden,
omdat het daarbij gevormde schuim een effectieve werking van de vaatwasser belemmert.
Vaatwastabletten
Breek de tablet in twee stukken als het deksel van het bakje moeilijk dicht gaat. Als het deksel te
strak zit en niet correct open kan gaan, is het mogelijk dat de afgifte van het vaatwasmiddel niet
correct plaatsvindt.
LET OP!
Het gebruik van vaatwastabletten wordt niet aangeraden voor korte programma's (korter dan 75
minuten). Gebruik daarvoor liever poeder of een vloeibaar vaatwasmiddel.
Alles-in-één vaatwasmiddel
Er zijn veel soorten alles-in-één vaatwasmiddelen op de markt. Lees de aanwijzingen voor deze
producten zorgvuldig door.
Wanneer u een alles-in-één vaatwasmiddel gebruikt waarin glansspoelmiddel zit, kunt u de instellingen
TAB activeren. Let erop dat u het zoutreservoir moet vullen met zout.
17
Vaatwasser gebruiken
LET OP!
Optimale was- en droogresultaten krijgt u wanneer u normaal vaatwasmiddel gebruikt tezamen
met apart glansspoelmiddel en zout.
18
Vaatwasser gebruiken
Eco
Speed mode
2:00
STA RT
STOP
Vaatwasser starten
Kies een programmamodus Opties kiezen
Open de deur en druk op de hoofdschakelaar.
Kies een programma
De hoofdschakelaar
Open de deur en druk op de hoofdschakelaar. Zet ook de waterkraan open indien deze dicht staat.
Kies programma
Eco is altijd vooraf gekozen. U kunt een ander programma selecteren door op de navigatietoets
te drukken of ingedrukt te houden totdat het gewenste programma op het display verschijnt.
Kies een programma dat past bij het soort vaat en hoe vuil de vaat is.
Eco
Dit programma is geschikt voor het wassen van normaal vuile vaat en is het meest effectieve
programma wat betreft energie- en waterverbruik. Dit programma wordt gebruikt bij de beoordeling
of de EU-wetgeving inzake Ecodesign wordt nageleefd.
U kunt meer lezen over groener afwassen in het hoofdstuk Groener afwassen.
Auto
De vaatwasser kan meten hoe vervuild de vaat is en stelt het waterverbruik en de temperatuur daarop
af. Wanneer de vaatwasser pas is geïnstalleerd, moet het programma vijfmaal worden gedraaid
voordat het afstellen compleet is en de beste resultaten oplevert.
Universeel
Een efficiënt programma voor dagelijks gebruik dat ook licht opgedroogde etensresten verwijdert.
(Dit programma is niet geschikt voor de verbrande etensresten op bijvoorbeeld ovenschalen.)
Tijdprogramma
Het programma past zich aan de opgegeven bedrijfsduur of eindtijd aan. Bij dit programma is het
belangrijk de juiste tijd te kiezen voor de vervuilingsgraad van de vaat.
Licht vuile vaat0:15-0:45
Normaal vuile vaat1:00-1:30
Zeer vuile vaat2:00-2:30
Druk op de optietoets om de gewenste programmatijd in te stellen.
19
Vaatwasser gebruiken
Voorspoelen
Dit programma wordt gebruikt om serviesgoed te spoelen terwijl u wacht tot de vaatwasser helemaal
vol is.
Plastic programma
Een programma voor het afwassen van plastic voorwerpen die vaatwasserbestendig zijn. Dit
programma heeft een extra lange droogcyclus. Ook porselein en glazen kunnen worden afgewassen.
Hygiëne
Dit programma is ideaal wanneer er hoge eisen aan de hygiëne worden gesteld, denk aan zuigflessen
en snijplanken. De temperatuur is zowel in de hoofdwas als in de laatste spoeling hoog.
Kristal/glas
Een delicaat vaatwasprogramma met een lage temperatuur voor het wassen van tere voorwerpen
van kristal/glas. Denk eraan om weinig vaatwasmiddel te gebruiken en de voorwerpen zo te plaatsen
dat ze elkaar tijdens het wassen niet kunnen raken. Zie ook Breekbare vaat in het hoofdstuk Inruimen
van de vaatwasser. Porselein dat net is gebruikt en geen opgedroogde resten heeft kan ook met dit
programma gewassen worden.
Voorverwarmen (30 min + 20 min)
Een vaatwasprogramma met een voorverwarmingsfase (het water wordt verwarmd voor 30 min) en
een afwasfase (de vaat wordt gewassen voor 20 min). Dit programma is gemaakt zodat u een snel
vaatwasprogramma heeft dat binnen 180 minuten na het einde van de voorverwarmingsfase kan
worden gestart.
U kunt de vaat laden tijdens de voorverwarmingsfase. Dit programma is niet bedoeld voor
opgedroogde restjes. Vergeet niet om grotere etensresten af te schrapen voordat u de vaat in
vaatwasser laadt.
Stap 1: Om de voorverwarmingsfase te starten, drukt u op Start/Stop. Doe de deur dicht. (De
sproeiarmen draaien en het statuslampje is rood terwijl het water wordt voorverwarmd.) Wacht tot
het statuslampje blauw wordt. Wanneer u de deur opent, staat er "Voorverwarmfase voltooid" op het
display, wat aangeeft dat de afwasfase binnen 180 minuten klaar is om te worden gestart.
Stap 2: Om de afwasfase, te starten, drukt u op Start/Stop.
Zelfreiniging
Zelfreinigingsprogramma voor het hygiënisch reinigen van de kuip van de vaatwasser, de sproeiarmen
en de spoelpijpen.
Dit programma moet draaien (zonder vaat in de machine) met normaal vaatwasmiddel of citroenzuur.
Er zijn ook speciale vaatwasserreinigers te koop. Voor het verwijderen van kalkafzetting, kijk Kuip
van de vaatwasser in het hoofdstuk Onderhoud en reiniging.
Bovenkorf
Als er alleen kopjes en glazen in de bovenste korf staan, die moeten worden afgewassen, kunt u dit
programma gebruiken. Licht vuile vaat kan ook in de onderste korf geplaatst worden.
Onderkorf
Als u alleen borden en bestek in de onderste korf wilt afwassen, kunt u dit programma gebruiken.
Licht vuile vaat kan ook in de bovenste korf geplaatst worden.
20
Vaatwasser gebruiken
Kies een programmamodus
Om een programmamodus te selecteren moet u de programmamoduskiezer indrukken totdat de
gewenste modus op het display staat. De beschikbare programmamodi zijn verschillend per
programma.
Eco modus
De vaatwasser gebruikt minder energie en water. De programmaduur is langer.
Snelle modus
De programmaduur is korter, maar de vaatwasser gebruikt meer energie.
Nachtmodus
Minder lawaai tijdens het vaatwasprogramma. De programmaduur is langer.
Intensieve modus
De hogere temperatuur verwijdert vet van zeer vuile vaat, maar de vaatwasser verbruikt meer energie
en water. De programmatijd is langer.
Opties kiezen
Om een optie te selecteren moet u de optietoets indrukken totdat de gewenste modus op het display
staat. De beschikbare opties zijn verschillend per programma.
Auto deur openen 1)
De vaatwasserdeur gaat automatisch open voor een kortere programmatijd en een beter
droogresultaat. Wacht tot de vaatwasser aangeeft dat het programma klaar is en de vaat is afgekoeld
voordat u de vaatwasser gaat uitruimen.
De droogtijd voor de Auto deur openen-optie is verschillend voor de verschillende programma's.
LET OP!
Voor de beste droogresultaten sluit u de deur niet voordat de droogfase is voltooid en de machine
automatisch is uitgeschakeld.
WAARSCHUWING!
De vaatwasserdeur mag niet geblokkeerd of gesloten worden wanneer deze automatisch wordt
geopend. Dit kan het deurslotmechanisme beschadigen. Wacht minstens 5 minuten voordat u
de deur sluit.
Uitgestelde start
Als u Uitgestelde start kiest, zal de vaatwasser na 1-24 uur starten nadat u op de toets Start/Stop
heeft gedrukt en de deur heeft gesloten.
1. Druk eenmaal op de knop om Uitgestelde start te activeren. Druk meerdere keren op de knop
of houd deze ingedrukt om het door u gewenste aantal uren in te stellen.
2. Druk op Start/Stop en sluit de deur. De timer telt af en de vaatwasser start na de gekozen
vertraging.
1) De Auto deur openen optie is vooraf geselecteerd bij sommige programma's.
21
Vaatwasser gebruiken
Als u de Uitgestelde start-optie wilt annuleren, moet u de deur openen en gedurende drie seconden
op Start/Stop drukken.
START
STOP
Vaatwasser starten
Druk op Start/Stop totdat er "Progr. gestart, sluit deurop het display staat. Dit betekent dat de
vaatwasser klaar is om te starten. Sluit de deur goed, anders start de vaatwasser niet.
Als de vaatwasser wordt gestart of de deur wordt niet gesloten binnen 2 minuten na de laatste
toetsdruk schakelt het toestel uit.
Resterende tijd
Wanneer u eenmaal een programma, programmamodus en opties gekozen heeft, wordt op het
display weergegeven hoe lang het programma de laatste keer duurde.
Statuslampje
De statusindicator aan de onderkant van de vaatwasser geeft informatie door middel van drie
verschillende kleuren.
Statuslamp
Blauw - Meer laden
Het programma is gestart, maar u kunt nog wel meer vaat laden.
Rood - Niet laden
U moet geen vaat meer laden (kans op slechter vaatwasresultaat).
Een knipperend lampje geeft aan dat de deur is geopend terwijl een programma aan de gang is.
Als het lampje knippert wanneer de deur gesloten is, is er een storing opgetreden. Zie het Problemen
verhelpenhoofdstuk.
Groen - Uitruimen
Het vaatwasprogramma is klaar. Het statuslampje blijft 15 minuten branden.
Een programma stoppen of wijzigen
Als u van programma wilt veranderen nadat de vaatwasser gestart is, open dan de deur en houd
de knop Start/Stop gedurende drie seconden ingedrukt. Gebruik meer vaatwasmiddel als de deksel
van het vaatwasmiddeldoseerbakje open is gegaan. Kies vervolgens een ander programma, druk
op Start/Stop en sluit de deur.
Indien u meer vaat wilt laden
Open de deur. De vaatwasser stopt automatisch. Voeg meer vaat toe en sluit de deur. Na een tijdje
gaat de vaatwasser door met het programma.
22
Vaatwasser gebruiken
Als de vaatwasser is uitgegaan door een stroomstoring
Als het vaatwasprogramma niet voltooid was, gaat het onderbroken programma verder zodra de
stroomtoevoer hersteld is.
LET OP!
Tijdens het drogen wordt het programma onderbroken indien de stroom wordt uitgeschakeld of
de deur langer dan 2 minuten geopend blijft.
Nadat het programma is beëindigd
Het einde van het programma wordt aangegeven door één kort signaal van de zoemer. In het
hoofdstuk Instellingen is beschreven hoe deze functie gewijzigd kan worden.
Bovendien wordt het einde van het programma aangegeven doordat het statuslampje groen wordt.
De vaatwasser schakelt automatisch uit nadat het programma klaar is. Draai de waterkraan elke
keer na gebruik dicht.
De beste droogresultaten
Laad de vaatwasser volledig.
Plaats vaat met holtes, zoals kopjes, zo dat het spoelwater eruit loopt. Dit is ook belangrijk voor
plastic vaat.
Vul glansspoelmiddel bij of verhoog de dosering glansspoelmiddel.
Activeer de optie Auto deur openen.
Activeer de Extra droog-instelling. Zie het hoofdstuk Instellingen.
Laat de vaat afkoelen voordat u de vaatwasser uitruimt.
De vaatwasser uitruimen
Heet porselein is breekbaar. Laat het in de vaatwasser afkoelen voordat u het eruit haalt.
Ruim de onderkorf eerst uit zodat er geen waterdruppels van de bovenkorf op de vaat in de onderkorf
vallen.
23
Vaatwasser gebruiken
Programma tabel
Verbruikswaarden 1)
EindspoelingAantal
spoelingen
HoofdwasVoorwassenProgrammamodus
/ Optie
Vaatwasmiddel,
bakje 2
(ml)
Programma
Waterverbr.
(liter)
Heet water 3)
Koud water 2)
Energie
(circa kWh)
Afwastijd
(ca.
uren:min)
Energie
(circa kWh)
Afwastijd
(ca.
uren:min)
9,40,43:050,743:2548 °C251 °C0
5)
25
Eco 4)
9,0- 18,00,5-1,11:50-2:300,9-1,52:10-2:5065 °C2-350-65 °C1-3
5)
25Auto
14,50,81:401,22:0065 °C260 °C2
5)
25Universeel
9,0- 17,50,4-1,00:15-2:300,5-1,40:15-2:30<65 °C2-3<65 °C0-225Tijdprogramma
3,50,010:070,010:07--- °C1Voorspoelen
11,50,72:151,12:3568 °C255 °C1
5)
25Plastic programma
10,00,90:501,31:1068 °C270 °C25Hygiëne
8,50,41:200,71:4050 °C245 °C20Kristal/glas
9,50,620 + 200,930 + 2055 °C265 °C20Voorverwarmen
9,00,60:451,01:0570 °C270 °CZelfreiniging
12,00,61:551,02:1560 °C265 °C120Bovenkorf
12,00,61:551,02:1560 °C265 °C120Onderkorf
1) De verbruikswaarden variëren, afhankelijk van de temperatuur van het inkomende water, omgevingstemperatuur, belading, geselecteerde extra functies en dergelijke. De waarden van het
Eco programma zijn nauwkeurig, de andere waarden zijn indicatief.
2) Aansluiten op koud water, circa 15 °C.
3) Aansluiten op heet water, circa 60 °C.
4) Dit programma is geschikt voor het wassen van normaal vuile vaat en is het meest effectieve programma wat betreft energie- en waterverbruik. Dit programma wordt gebruikt bij de beoordeling
of de EU-wetgeving inzake Ecodesign wordt nageleefd.
5) Auto deur openen
24
Vaatwasser gebruiken
Open het Instellingenmenu van de vaatwasser
Om het Instellingenmenu van de vaatwasser te openen moet u op de Navigatietoets of drukken
totdat Instellingenmenu op het display staat. Bevestig uw keuze met de moduskiezer .
Om het Instellingenmenu van de vaatwasser te verlaten moet u Exit selecteren en uw keuze met de
moduskiezer bevestigen.
STA RT
STOP
1 Language English
Moduskiezer voor bevestiging van de huidige instelling
Instelling Huidige instelling
Navigatietoetsen voor het kiezen van de instelling
OptiesInstellingen
U kunt de taal voor het display kiezen.English/Svenska/Dansk/
Norsk/Suomi/Nederlands/
Français/Deutsch/Italiano/
Русский
/Español/
Português/Sloven./
Eesti/Latviešu/Lietuvi
ų
/
Hrvatski/Polish/
简体中文 / 繁體中文 /
日本語
Taal1.
Programma's kunnen getoond worden of
verborgen zijn in het menu. Kies uit Aan en
Uit.
Eco Aan/Uit
Auto Aan/Uit
Universeel Aan/Uit
Tijdprogramma Aan/Uit
Voorspoelen Aan/Uit
Plastic programma
Aan/Uit
Hygiëne Aan/Uit
Kristal/glas Aan/Uit
Voorverwarmen Aan/Uit
Zelfreiniging Aan/Uit
Onderkorf Aan/Uit
Bovenkorf Aan/Uit
Progr. kiezen2.
(Eco kan niet verborgen zijn in menu.)
U kunt het kinderslot (toetsvergrendeling)
inschakelen om te voorkomen dat kinderen
de vaatwasser aanzetten.
Aan/UitKinderslot3.
Om tijdelijk het kinderslot te deactiveren
en te activeren moet u de linker
Navigatietoets en de optietoets Uitgestelde
start gedurende drie seconden ingedrukt
houden.
25
Instellingen
OptiesInstellingen
Voor het bijstellen van het contrast van het
display.
Contrast display1/2/3/4Display settings4.
Met dit geluid wordt elke ingedrukte toets
bevestigd.
0/1/2/3Feedbackgeluid5.
Een geluidssignaal geeft aan wanneer een
vaatwasprogramma klaar is.
0/1/2/3Zoemervolume6.
Foutmeldingen worden altijd aangegeven
met een luid geluidssignaal.
Instelling voor dosering spoelglansmiddel.
Het doseerbakje voor spoelglansmiddel kan
0/1/2/3/4/5/TABGlansspoelmiddel7.
worden ingesteld tussen 0 (Uit) en 5 (Hoge
dosering).
Verhoog de dosering glansspoelmiddel:
Als er watervlekken op het serviesgoed
zitten.
Verlaag de dosering glansspoelmiddel:
Als er een kleverige witte of blauwe film
op het serviesgoed zit.
Als er strepen op het serviesgoed zitten.
Opeenhoping van schuim. Als u zeer
zacht water heeft, kunt u het
glansspoelmiddel verdunnen met 50:50
water.
Wanneer u een alles-in-één vaatwasmiddel
gebruikt waarin glansspoelmiddel zit, kunt
u de instellingen TAB activeren.
Superspoelen voegt twee extra spoelgangen
toe.
Aan/UitSuperspoelen8.
Wordt geactiveerd in de volgende
programma's:
Eco
Universeel
Plastic programma
Bovenkorf
Onderkorf
Vervolg tabel vorige pagina
26
Instellingen
OptiesInstellingen
Activeer de instelling Extra droog om de
droogresultaten te verbeteren. Het
energieverbruik wordt iets hoger.
Aan/UitExtra droog9.
Geactiveerd in de volgende programma's
(behalve wanneer de Auto deur
openen-optie is geselecteerd):
Eco
Auto
Universeel
Plastic programma
Bovenkorf
Onderkorf
Waterontharder afstellen. Selecteer een
instelling afhankelijk van de hardheid van
het geleverde water. Het is belangrijk dat
deze instelling correct is.
0/1/2/3/4/5/6/7/8/9Waterhardheid10.
Aanbevolen
instellingen
Waterhardheid
Franse
schaal
Waterhardheid
Duitse
schaal
00-9°fH0-5°dH
110-14°fH6-8°dH
215-20°fH9-11°dH
321-25°fH12-14°dH
426-34°fH15-19°dH
535-43°fH22-24°dH
644-52°fH25-29°dH
753-70°fH30-39°dH
871-88°fH40-49°dH
989°fH50°dH
Vergeet niet het zoutreservoir te vullen met
zout nadat de waterontharder op 1 - 9 is
ingesteld.
Selecteer 6 als het inkomende water een
hardheid heeft die lager is dan 9°dH (0°fH).
De waterontharder wordt dan gedeactiveerd
en er is geen zout nodig.
Vervolg tabel vorige pagina
27
Instellingen
OptiesInstellingen
Selecteer of de binnenverlichting aan moet
gaan wanneer de vaatwasser wordt uitgezet
en de deur wordt geopend. (Als de
hoofdschakelaar wordt aangezet, gaat de
binnenverlichting altijd aan wanneer de deur
wordt geopend.)
Aan/UitVerlichting indien
uitgeschakeld
11.
Om het Instellingenmenu van de vaatwasser
te verlaten moet u Exit selecteren en uw
keuze met de moduskiezer bevestigen.
Exit
Vervolg tabel vorige pagina
28
Instellingen
Vul glansspoel
Wanneer het glansspoelmiddel moet worden bijgevuld, gaat het bovenstaande symbool op het
display branden.
Druk om te openen
1. Open het deksel van het glansspoelmiddelbakje.
2. Vul glansspoelmiddel bij tot aan de markering max.
3. Verwijder eventueel gemorste resten glansspoelmiddel rond het bakje.
4. Sluit de deksel goed.
Na het bijvullen, kan het enige tijd duren voordat het symbool weer uitgaat.
Vul zout bij
Wanneer het zout moet worden bijgevuld, gaat het bovenstaande symbool op het display branden.
Deksel zoutreservoir
1. Schroef de deksel van het zoutreservoir.
2. Plaats de bij de vaatwasser geleverde trechter in het vulgat van het zoutreservoir. (Water is
alleen de eerste keer nodig.)
3. Voeg vervolgens zout toe, maximaal 630 gram, totdat het reservoir vol is. Gebruik grofkorrelig
zout of speciaal zout voor vaatwassers.
4. Veeg overtollig zout weg, zodat het deksel weer stevig kan worden vastgedraaid.
Na het bijvullen, kan het enige tijd duren voordat het symbool weer uitgaat.
29
Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING!
Start direct na het vullen van het zoutvat een vaatwasprogramma om roestvorming te voorkomen.
Nooit vaatwasmiddel in het zoutreservoir doen. Dit zal de waterontharder onherstelbaar
beschadigen!
Reinigen van de filters
Groffilter
Het groffilter houdt grotere voedselresten tegen, die niet door de afvoerpomp kunnen. Leeg indien
nodig het groffilter.
Groffilter
1. Breng het groffilter met de hendel omhoog.
2. Leeg het groffilter. Denk eraan het filter terug te plaatsen!
Fijnfilter
Vuil dat op het fijnfilter verzameld is, wordt automatisch bij elke wasbeurt weggespoeld. Maak het
fijnfilter schoon als dat nodig is.
Fijnfilter
1. Draai de hendel linksom.
2. Til het filter aan het handvat recht omhoog. Verwijder het groffilter om het fijnfilter schoon te
maken.
3. Plaats in omgekeerde volgorde terug. Zorg ervoor dat de randen goed aansluiten wanneer u
het fijnfilter terugplaatst.
4. Vergrendel het filter op zijn plaats door de hendel rechtsom in de stopstand te draaien. De
hendel dient recht uit de vaatwasser te steken.
30
Onderhoud en reiniging
Controleer of de gekleurde
stop aan de rechterkant in de
bodemafvoer aanwezig is.
LET OP!
Wasresultaten kunnen slechter zijn als het groffilter en fijnfilter niet correct zijn geplaatst. De
vaatwasser mag niet gebruikt worden zonder dat de filters geplaatst zijn!
Schoonmaken van de sproeiarmen
Openingen en lagers kunnen soms verstopt raken. Verwijder mogelijk vuil met een paperclip of iets
dergelijks. De sproeiarmen hebben ook gaten aan de onderzijde.
U kunt de sproeiarmen verwijderen om het schoonmaken te vergemakkelijken. Denk eraan dat u ze
naderhand weer stevig terug plaatst.
Sproeiarm bovenin
De bovenkorf moet worden verwijderd om de sproeiarm bovenin te kunnen verwijderen. Trek
de bovenkorf naar buiten en draai de korfvergrendeling op elke rail naar buiten (zie afbeelding).
De korf kan nu worden verwijderd.
31
Onderhoud en reiniging
Trek de besteklade bovenin naar buiten. Duw de sproeiarm bovenin omhoog en schroef de
lagers van de sproeiarm tegen de klok in om de sproeiarm te verwijderen.
Bovenste sproeiarm
1. Trek de bovenste korf naar voren.
2. Draai de lagers van de sproeiarm tegen de klok in los, om de sproeiarm van de bovenkorf te
verwijderen.
Onderste sproeiarm
Trek de onderste sproeiarm recht omhoog om deze te verwijderen.
Maak de vaatwasser van binnen en van buiten schoon
Deur en deurafdichting
Open de deur. Reinig de zijkanten van de deur en de deurafdichting regelmatig met een licht vochtige
doek. Maak de deurafdichting aan de onderste voorrand van de vaatwasser schoon met een
afwasborstel.
Display en toetsen
Houd het display en de toetsen schoon. Veeg ze indien nodig af met een droge of licht vochtige
doek. Gebruik nooit reinigingsproducten deze kunnen krassen veroorzaken op het oppervlak.
Gebruik de hoofdschakelaar om de vaatwasser uit te zetten tijdens het reinigen van de toetsen om
te voorkomen dat ze per ongeluk worden geactiveerd.
Kuip van de vaatwasser
De kuip van de vaatwasser is gemaakt van roestvrij staal en wordt tijdens normaal gebruik schoon
gehouden (bij regelmatig gebruik).
32
Onderhoud en reiniging
Wanneer u hard water heeft, kan er kalkafzetting ontstaan in de vaatwasser. Als dit gebeurt, kunt u
het Zelfreiniging-programma draaien met twee eetlepels citroenzuur in het vaatwasmiddelbakje
(zonder vaat in de machine). Er zijn ook speciale vaatwasserreinigers te koop.
Blokkades verwijderen
De afvoerpomp ontstoppen
Wanneer er nog water in de vaatwasser staat nadat het programma klaar is, kan het zijn dat de
afvoerpomp geblokkeerd is door een voorwerp. Dergelijke blokkades zijn makkelijk te verwijderen.
1. Zet de machine uit met de hoofdschakelaar en haal de stekker uit het stopcontact.
2. Verwijder het groffilter en het fijnfilter.
3. Schep het water uit de kuip van de vaatwasser.
4. Om de afvoerpomp te controleren moet u de gekleurde stop aan de rechterkant in de
bodemafvoer verwijderen.
5. Draai met de hand aan het pompwiel dat achter de stop van afvoerpomp zit. Verwijder de
voorwerpen voorzichtig.
6. Plaats de stop van de afvoerpomp terug samen met het fijn- en groffilter.
7. Sluit de machine weer aan.
Wanneer de vaatwasser niet start en een zoemend geluid maakt, is de overloopbeveiliging
geactiveerd.
Draai de waterkraan dicht.
Verwijder de stekker uit het stopcontact
Neem contact op met de servicedienst.
Stop afvoerpomp
LET OP!
Vergeet niet om de stop van de afvoerpomp terug te plaatsen.
De toevoerslang ontstoppen
Als er kleine deeltjes in het water zitten, kan het buitenfilter op de toevoerslang verstopt raken, wat
leidt tot Fout waterinlaat.
1. Zet de machine uit met de hoofdschakelaar en haal de stekker uit het stopcontact.
2. Draai de waterkraan dicht.
3. Draai de toevoerslang los.
4. Verwijder zorgvuldig het buitenfilter van de toevoerslang en maak het schoon.
33
Onderhoud en reiniging
5. Plaats het filter terug en controleer of de afdichtring goed zit.
6. Draai de toevoerslang stevig vast.
7. Steek de stekker in het stopcontact en zet de waterkraan aan.Laat de druk zich opbouwen en
controleer of de aansluiting waterdicht is.
Buitenfilter op
toevoerslang
Afdichtring
34
Onderhoud en reiniging
ActieFoutmelding op het display
Maak de afvoerpomp schoon. Zie het hoofdstuk Onderhoud en
reiniging. Als de problemen blijven terugkomen, neem dan contact
op met de servicedienst.
Te veel water 1F10
Zie Er blijft water in de vaatwasser achterin de onderstaande
tabel Probleem. Als de problemen blijven terugkomen, neem
dan contact op met de servicedienst.
Fout waterafvoerF11
Controleer of de waterkraan open staat. Controleer of het
buitenfilter op de ingaande slang niet geblokkeerd is. Zie De
toevoerslang ontstoppen in het hoofdstuk Onderhoud en reiniging.
Als het probleem aanhoudt, dient u contact op te nemen met de
servicedienst.
Fout waterinlaatF12
Doe de kraan dicht en bel de servicedienst.Lekkage inlaatklepF40
Reinig het groffilter en het fijnfilter. Controleer of het buitenfilter
op de ingaande slang niet geblokkeerd is. Als de problemen
blijven terugkomen, neem dan contact op met de servicedienst.
Reinig de filters
(Waterniveau storing)
F52
Doe de kraan dicht en bel de servicedienst.Te veel water 2F54
Neem contact op met de servicedienst.Fout omwalspompF56
Controleer of de waterkraan open staat. Controleer of het
buitenfilter op de ingaande slang niet geblokkeerd is. Zie De
toevoerslang ontstoppen in het hoofdstuk Onderhoud en reiniging.
Als het probleem aanhoudt, dient u contact op te nemen met de
servicedienst.
Fout waterinlaatF67
Druk op een willekeurige knop om de foutmelding te wissen.
ActieMogelijke oorzakenProbleem
Wacht even en probeer het dan
nogmaals.
U hebt de toetsen te snel na het
openen van de deur ingedrukt.
De toetsen reageren niet als ze
worden ingedrukt.
Zie het hoofdstuk Instellingen.Kinderslot (knopblokkering)
geactiveerd.
Open de deur. De toetsen
reageren alleen wanneer de
deur open is.
De deur is dicht.
Veeg af met een droge of
enigszins vochtige doek.
De toetsen zijn vuil.
35
Problemen verhelpen
ActieMogelijke oorzakenProbleem
Controleer of de korven correct
horizontaal zijn geplaatst.
De korven zijn niet juist
geplaatst.
Deur gaat niet dicht.
Controleer of de vaat niet
zodanig geplaatst is dat de
korven niet op hun plek zitten.
Controleer het deurslot. Indien
deze niet op zijn plaats klikt en
vergrendelt, moet u de deur
openen.
Het deurslot klikt niet op zijn
plaats en vergrendelt niet.
Houd de navigatietoets en
de Auto deur openen optietoets
ingedrukt totdat het display gaat
knipperen. Wacht totdat het
ophoudt met knipperen (60
seconden). Sluit de deur.
Controleer of het deurslot op zijn
plaats klikt en vergrendelt.
Vervolg tabel vorige pagina
36
Problemen verhelpen
ActieMogelijke oorzakenProbleem
Druk op Start/Stop en houd
ingedrukt tot het display "Progr.
gestart, sluit deur" toont.
De startknop Start/Stop is te kort
ingedrukt.
De vaatwasser start niet.
Controleer dit.De deur is niet goed gesloten.
Sluit de deur en wacht. Na een
tijdje gaat de vaatwasser door
met het programma.
U heeft de vaatwasser geopend
om er meer vaat in te zetten
terwijl er een programma loopt.
Controleer het deurslot. Indien
dit niet op zijn plaats is geklikt
en vergrendeld is, moet u de
deur openen.
Het deurslot is niet op zijn plaats
geklikt en is niet vergrendeld.
Houd de navigatietoets en
de Auto deur openen optietoets
ingedrukt totdat het display gaat
knipperen. Wacht totdat het
ophoudt met knipperen (60
seconden). Sluit de deur.
Controleer of het deurslot op zijn
plaats klikt en vergrendelt.
Controleer dit.Er is een zekering/onderbreker
geactiveerd.
Controleer dit.De stekker zit niet in het
stopcontact.
Controleer dit.De waterkraan is dicht.
Controleer dit.Overloop/lekken.
Draai de waterkraan dicht. Trek
de stekker uit het stopcontact
en bel de servicedienst.
Er klinkt een zoemend geluid
(de afvoerpomp) uit de
vaatwasser, dat niet stopt
wanneer de stroom wordt
uitgezet met de
hoofdschakelaar.
Houd Start/Stop drie seconden
ingedrukt als u de optie
Uitgestelde start wilt annuleren.
Let erop dat de optie
Uitgestelde start niet wordt
geselecteerd.
Vervolg tabel vorige pagina
37
Problemen verhelpen
ActieMogelijke oorzakenProbleem
Controleer of de vaat de
sproeiarmen niet blokkeert.
De sproeiarmen draaien niet.De vaat is niet schoon.
Maak de sproeiarmen schoon.
Zie het hoofdstuk Onderhoud en
reiniging.
Lagers van of gaten in de
sproeiarmen geblokkeerd.
Selecteer een programma met
Intensieve modus. Het
programma zal een hogere
temperatuur gebruiken om het
vet van zeer vuile vaat te
verwijderen.
Ongeschikt vaatwasprogramma.
Doseer afhankelijk van de
waterhardheid. Als u veel te veel
of veel te weinig vaatwasmiddel
gebruikt, zullen de
vaatwasresultaten tegenvallen.
Onjuiste dosis vaatwasmiddel.
Vermijd grote verpakkingen.Oud vaatwasmiddel.
Vaatwasmiddel is een beperkt
houdbaar product.
Bedek porselein niet met grote
schalen of soortgelijke
voorwerpen Zet geen zeer hoge
glazen in de hoeken van de
korven.
Vaat onjuist geladen.
Plaats de vaat zodanig dat deze
goed blijft staan.
Glazen en kopjes zijn tijdens het
programma omgevallen.
Controleer of de filtergreep in de
stoppositie vast zit. De greep
moet recht uit de vaatwasser
steken.
De filters zitten niet goed.
Controleer of de gekleurde stop
aan de rechterkant in de
bodemafvoer aanwezig is. Zie
hoofdstuk Onderhoud en
reiniging.
Stop afvoerpomp niet aanwezig.
Vervolg tabel vorige pagina
38
Problemen verhelpen
ActieMogelijke oorzakenProbleem
Spoel deze soorten
voedingsmiddelen af als u de
vaatwasser niet onmiddellijk
start. Gebruik het programma
Voorspoelen.
Bepaalde voedingsmiddelen
zoals mosterd, mayonaise,
citroen, azijn, zout en dressings
kunnen vlekken veroorzaken op
roestvrij staal als u ze te lang
laat zitten.
Vlekken op roestvrij staal of
zilver.
Om aanslag en doffe plekken te
vermijden moet vaat van
verschillende metalen, zoals
zilver, roestvrij staal en
aluminium gescheiden worden.
Alle roestvrij stalen voorwerpen
kunnen vlekken op zilveren
voorwerpen veroorzaken, indien
deze met elkaar in contact
komen tijdens het vaatwassen.
Aluminium kan ook vlekken op
de vaat veroorzaken.
Zie het hoofdstuk Instellingen.Onjuiste dosering
glansspoelmiddel.
Vlekken of waas op het
serviesgoed.
Wissel naar alles-in-één
vaatwasmiddel of deactiveer de
instelling TAB en vul zout en
apart glansspoelmiddel bij. Zie
Glansspoelmiddel in het
hoofdstuk Instellingen.
De instelling TAB is geactiveerd
en een alles-in-één
vaatwasmiddel met
onvoldoende droogvermogen is
gebruikt.
Vul zout bij. Zie het hoofdstuk
Onderhoud en reiniging.
Zoutreservoir leeg.
Zie Waterhardheid in het
hoofdstuk Instellingen.
Onjuist ingestelde
waterontharder.
Controleer of het deksel van het
zoutreservoir goed is
aangedraaid. Neem anders
contact op met de servicedienst.
De waterontharder lekt zout.
Was kristal af op een lage
temperatuur en met een
bescheiden dosis
vaatwasmiddel. Neem contact
op met de fabrikant van het
vaatwasmiddel.
Een te hoge temperatuur en/of
te veel vaatwasmiddel kan
intekeningen veroorzaken op
kristal. Dit kan helaas niet
verholpen, maar alleen
voorkomen worden!
Verlaag de dosering. Zie het
hoofdstuk Instellingen. Als u
zeer zacht water heeft, is het
wellicht aan te raden om het
glansspoelmiddel te verdunnen
met 50:50 water.
Dosering glansspoelmiddel te
hoog.
Er zit een kleverige witte of
blauwe film op het serviesgoed.
Gebruik een vaatwasmiddel met
een bleekmiddel.
Lippenstift en thee kunnen
moeilijk af te wassen zijn.
Vlekken na het wassen.
Vervolg tabel vorige pagina
39
Problemen verhelpen
ActieMogelijke oorzakenProbleem
Het vaatwasmiddelbakje moet
droog zijn wanneer het
vaatwasmiddel er in wordt
gedaan.
Het vaatwasmiddelbakje was
vochtig toen het vaatwasmiddel
erin werd gedaan.
Resten vaatwasmiddel in het
vaatwasmiddelbakje na het
afwassen.
Controleer of er geen vaat is die
ervoor zorgt dat het
vaatwasmiddelbakje niet open
kan.
Het vaatwasmiddelbakje was
geblokkeerd.
Controleer of het serviesgoed
stevig staat. Laat de
sproeiarmen ronddraaien om te
controleren of deze kunnen
draaien.
De vaat is niet goed geladen of
de sproeiarmen draaien niet.
Ratelend geluid tijdens het
vaatwassen.
Reinig het groffilter en het
fijnfilter.
De filters zijn verstopt.Er blijft water in de vaatwasser
achter.
Controleer of de filtergreep in de
stoppositie vast zit. De greep
moet recht uit de vaatwasser
steken.
De filters zitten niet goed.
Reinig de afvoerpomp. Zie het
hoofdstuk Onderhoud en
reiniging.
Vuil in de afvoerpomp.
Controleer of de gekleurde stop
aan de rechterkant in de
bodemafvoer aanwezig is. Zie
hoofdstuk Onderhoud en
reiniging.
Stop afvoerpomp niet aanwezig.
Controleer of er geen knikken of
scherpe bochten in de slang
zitten.
Knik in de afvoerslang.
Ontkoppel de afvoerslang bij de
aansluiting op de sifon van de
gootsteen. Controleer of er geen
vuil vastzit en of de aansluiting
een binnendiameter heeft van
ten minste 14 mm.
Verstopte afvoerslang.
Vervolg tabel vorige pagina
40
Problemen verhelpen
ActieMogelijke oorzakenProbleem
Reinig met een afwasborstel en
een weinig schuimend
schoonmaakmiddel.
Vuil rond de afdichtingen en in
de hoeken
Vieze geur in de vaatwasser.
Draai één- of tweemaal per
maand een programma met een
hoge temperatuur. Of draai een
zelfreinigingsprogramma. Zie
Zelfreiniging in het hoofdstuk
Vaatwasser gebruiken.
Er zijn gedurende lange tijd
programma's geselecteerd met
een lage temperatuur.
Selecteer een programma met
Intensieve modus. Het
programma zal een hoge
temperatuur gebruiken om vet
van zeer vuile vaat te
verwijderen. Of draai een of
twee keer per maand een
zelfreinigend programma. Zie
Zelfreiniging in het hoofdstuk
Vaatwasser gebruiken.
Er zijn gedurende lange tijd
programma's geselecteerd met
een lage temperatuur.
Vetafzettingen in de vaatwasser.
Activeer de optie Auto deur
openen.
De optie Auto deur openen is
niet geactiveerd.
De vaat is niet voldoende droog.
Laad de vaatwasser volledig.De vaatwasser is niet volledig
geladen.
Vul glansspoelmiddel bij of
verhoog de dosering
glansspoelmiddel. Zie het
hoofdstuk Instellingen.
Glansspoelmiddel moet worden
bijgevuld of de dosering is te
laag ingesteld.
Wissel naar alles-in-één
vaatwasmiddel of deactiveer de
instelling TAB en vul zout en
apart glansspoelmiddel bij. Zie
Glansspoelmiddel in het
hoofdstuk Instellingen.
De instelling TAB is geactiveerd
en een alles-in-één
vaatwasmiddel met
onvoldoende droogvermogen is
gebruikt.
Vervolg tabel vorige pagina
41
Problemen verhelpen
819*- 872
559
680-760**
52
193
442
573
596
131-186
50 30-94
1198
700
[mm]
*Verwijder borgmoeren voor een installatiehoogte van 820-821 mm.
**Lengte deur.
Nominale afmetingen. Werkelijke afmetingen kunnen variëren.
Het is belangrijk dat u de onderstaande instructies en aanwijzingen goed doorleest en opvolgt. Voer
de installatie en aansluiting uit volgens de afzonderlijke installatievoorschriften.
Veiligheidsinstructies
Aansluitingen op elektriciteit, water en afvoer moeten door een erkende vakman worden
uitgevoerd.
Volg altijd de geldende voorschriften op voor water, afvoer en elektriciteit.
Wees voorzichtig tijdens de installatie! Draag beschermende handschoenen! Voer de installatie
uit met minimaal twee personen.
Plaats een lekbak op de vloer onder de vaatwasser om schade door waterlekkage te voorkomen.
Voordat u de vaatwasser op zijn plaats schroeft, dient u deze te testen door het Voorspoelen
programma te draaien. Controleer of de vaatwasser zich met water vult en dit weer afvoert.
Controleer ook of er geen aansluitingen lekken.
WAARSCHUWING!
Draai de watertoevoer dicht wanneer u bezig bent met de installatie van de vaatwasser!
Bij werkzaamheden moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken of moet de stroom
worden uitgeschakeld!
Instellingen
De afmetingen van de uitsparing en aansluitingen vindt u in de separate installatievoorschriften.
Controleer of alle afmetingen kloppen voordat u met installeren begint. Let op dat de hoogte
van het front aangepast kan worden aan andere uitrusting.
42
Installatie
Zorg voor een stevige ondergrond waarop de vaatwasser wordt geplaatst. Stel de voetjes af,
zodat de vaatwasser waterpas staat. Draai de borgmoeren vast.
Indien de vaatwasser is ingebouwd, moet het aangrenzende keukenmeubilair bestand zijn tegen
condens van de vaatwasser.
Bevestig de beschermfolie (meegeleverd in de zak met documenten) aan de onderzijde van
het werkblad. De beschermfolie beschermt het werkblad tegen vocht.
Controleer of de machine zo is geïnstalleerd dat de deur zonder problemen open gaat, anders
kan het zijn dat het deurslot niet goed werkt.
Houd er rekening mee dat de deurveren mogelijk opnieuw afgesteld moeten worden wanneer
een afdekdeur is gemonteerd. Pas de linker en rechter deurveren gelijkmatig aan totdat de deur
weer in balans is.
Afvoeraansluiting
Zie de afzonderlijke installatievoorschriften voor de benodigde gegevens.
De vaatwasser is geschikt voor installatie in een verhoogde uitsparing (ten behoeve van een
ergonomische werkhoogte). Dit betekent dat de vaatwasser dusdanig geplaatst kan worden, zodat
de afvoerslang naar een lager niveau loopt dan de onderkant van de vaatwasser, bijvoorbeeld door
deze direct naar een afvoerput te leiden. De vaatwasser is uitgerust met een ingebouwde
terugloopbeveiliging die voorkomt dat de machine tijdens de wascyclus zonder water komt te zitten.
De afvoerslang kan ook worden aangesloten op een aansluitnippel op de sifon van de gootsteen.
Deze aansluitnippel moet een inwendige diameter hebben van minimaal 14 mm.
De afvoerslang mag worden uitgeschoven tot maximaal 2,5 m (de totale lengte van de afvoerslang
mag niet meer zijn dan 4,5 m). Eventuele koppelingen en aansluitbuizen moeten een binnendiameter
hebben van minimaal 14 mm. Idealiter moet de afvoerslang echter worden vervangen door een
nieuwe slang zonder koppelingen.
Geen enkel onderdeel van de afvoerslang mag meer dan 950 mm boven de onderkant van de
vaatwasser uitkomen.
Zet de afvoerslang vast met een slangenklem. Zorg ervoor dat de afvoerslang niet geknikt is.
Aansluiting op watertoevoer
Gebruik uitsluitend de bij de vaatwasser meegeleverde toevoerslang. Gebruik geen oude slangen
of andere reserveslangen.
De toevoerleiding moet worden voorzien van een waterkraan (afsluitkraan). De waterkraan moet
goed toegankelijk zijn, zodat het water kan worden afgesloten als de vaatwasser verplaatst moet
worden.
Wanneer de installatie eenmaal klaar is, kan de waterkraan worden opengedraaid. Wacht even tot
de waterdruk zich heeft opgebouwd. Controleer of de aansluiting waterdicht is.
Aansluiting op koudwatertoevoer
Sluit de vaatwasser aan op de koudwatertoevoer indien het gebouw wordt verwarmd met olie,
elektriciteit of gas.
Aansluiting op warmwatertoevoer
Sluit de vaatwasser aan op de warmwatertoevoer (max. 70 °C) indien het gebouw wordt verwarmd
met een energiezuinige warmtebron zoals stadsverwarming, zonne-energie of geothermische energie.
De keuze van een warmwateraansluiting verkort de afwastijd en verlaagt het energieverbruik van
de vaatwasser.
43
Installatie
LET OP!
Overschrijd de toegestane temperatuur van het toegevoerde water niet. Diverse materialen in
bepaald kookgerei kunnen niet tegen hoge temperaturen. Zie Breekbare vaat in het hoofdstuk
Inruimen van de vaatwasser.
Elektrische aansluiting
Informatie over de elektrische aansluiting vindt u op het typeplaatje. Deze specificatie moet
overeenkomen met de stroomvoorziening.
De vaatwasser moet op een geaard stopcontact aangesloten zijn.
De wandcontactdoos moet buiten het installatiegebied worden geplaatst, zodanig dat deze na het
plaatsen van de vaatwasser eenvoudig toegankelijk is. Maak geen gebruik van een verlengsnoer!
LET OP!
Reparaties en onderhoud op het gebied van veiligheid of prestaties moeten door een
gekwalificeerd persoon worden uitgevoerd.
44
Installatie
Informatie over uw product
(alleen bepaalde modellen)
Op het serienummerplaatje staat een QR-code. Scan de code om informatie over uw product te
bekijken.
Neem contact op met de servicedienst.
Lees het hoofdstuk Problemen verhelpen voordat u contact opneemt met het servicecentrum. Als
u een probleem hebt ondervonden dat u niet kunt oplossen, neem dan contact op met uw
dichtstbijzijnde servicecentrum voor professionele hulp, zie www.atag.nl. Op onze website staat
informatie over de beschikbare reserveonderdelen en wat u zelf kunt repareren.
Wanneer u contact opneemt moet u de gegevens verstrekken die op het typeplaatje staan alsmede
het artikelnummer (1) en het serienummer (2).
Houd er rekening mee dat niet-professionele reparaties de veiligheid van de gebruiker in gevaar
kunnen brengen en van invloed kunnen zijn op de garantie.
SERIAL NO.
ART. NO.
1
2
QR-code
45
Service
Technische gegevens
819-872 mmHoogte:
596 mmBreedte:
559 mmDiepte:
50 kg 1)
Gewicht:
14 2)
Aantal standaard plaatsinstellingen:
0,03-1,0 MPaWaterdruk:
Zie typeplaatje.Elektrische aansluiting:
Zie typeplaatje.Nominaal vermogen:
1) Het gewicht kan verschillen door verschillen in de specificatie.
2) Conform de standaard EN 50242 / EN 60436.
Informatie voor consumenten
Informatie over uw product is te vinden op www.atag.nl, waar u ook een link vindt naar de European
Product Database for Energy Labelling (Europese productdatabase voor energielabels), EPREL. Of
bezoek www... (not available when this instructions was printed) direct. Volg de instructies om te
zoeken op modelnaam.
Zie de informatie op het serienummerplaatje. Noteer de modelnaam (3).
Informatie voor testinstituut
Informatie over dit product is te vinden in de European Product Database for Energy Labelling
(Europese productdatabase voor energielabels), EPREL, en kan ook per e-mail worden
dishwashers@appliance-development.combesteld.
De aanvraag moet de gegevens bevatten die op het typeplaatje staan alsmede het artikelnummer
(1), het serienummer (2) en de modelnaam (3).
SERIAL NO.
ART. NO.
1
2
Model: 3
46
Technische gegevens en energielabel
47
Notities
842494
www.atag.nl www.atag.be
Wij behouden ons het recht voor wijzigingen aan te brengen.
-a1
OPERATING INSTRUCTIONS
Dishwasher
EN
DW7114XB
Contents
3Your dishwasher ........................................
4Safety instructions .....................................
5Activate child lock (button lock) ..................
5Installation ....................................................
5Winter storage/Transport .............................
5Overflow guard function ..............................
5Packaging ....................................................
5Disposal .......................................................
6Before washing for the first time ..............
61. Water hardness ........................................
72. Basic settings ..........................................
9Greener dishwashing ................................
9The dishwasher saves energy and water .....
10Loading the dishwasher ............................
10Fragile dishes ..............................................
10Loading affects the results ..........................
10The dishwasher's baskets ...........................
11Top cutlery tray ............................................
12Upper basket ...............................................
13Lower basket ...............................................
14Cutlery basket ..............................................
15Using the dishwasher ................................
15Add detergent ..............................................
16The main power switch ................................
16Select program ............................................
17Select program mode ..................................
18Select option ................................................
18Starting the dishwasher ...............................
18Remaining time ............................................
19Status light ...................................................
19Stopping or changing a program ................
19If you want to load more dishes ...................
19
If the dishwasher is turned off due to a power
failure ...........................................................
19Once the program has finished ...................
20How to get the best drying results ...............
20Unloading the dishwasher ...........................
21Program chart ..............................................
22Settings .......................................................
22Open the dishwasher's Settings menu ........
25Care and cleaning ......................................
25Top up rinse aid ...........................................
25Top up salt ...................................................
26Cleaning the filters .......................................
27Cleaning the spray arms ..............................
28Clean the dishwasher inside and out ..........
29Remove blockages ......................................
31Troubleshooting .........................................
38Installation ..................................................
38Safety instructions ........................................
38Setup ............................................................
39Drainage connection ...................................
39Connection to water supply .........................
39Electrical connection ...................................
41Service ........................................................
41Information about your product ...................
41Contact the service department ..................
42Technical data and energy labelling ........
42Technical data .............................................
42Information for consumers ...........................
42Information for test institute ..........................
Eco
Speed mode
2:00
STA RT
STOP
Display Start/Stop
Program mode selector
Navigation buttons for selecting a program
Option Delayed Start
Option Auto Open
Main power switch
Install the dishwasher, see the chapter Installation. Following this, open the door and press the main
power switch to start using the machine.
"This is a first time set up." is shown on the display the first time the dishwasher is switched on. It
is important that you choose the right settings to ensure good dishwashing results. See page 6.
3
Your dishwasher
Read the operating instructions and keep them in a safe place!
Number of standard place settings: 14
Never use the dishwasher for any purpose other than that
specified in these operating instructions.
Do not load the dishwasher door or dishwasher baskets with
anything other than dishes.
Never leave the dishwasher door open as someone may trip on
it.
Use only dishwasher detergent!
This machine can be used by children aged 8 and upwards, and
by people with reduced physical capacity, mental ability, memory
loss or lacking experience and knowledge. These individuals
must be supervised when using the machine or have instructions
on how to use the machine and understand the risks that can
occur. Cleaning of the machine must not be carried out by children
without supervision.
Damaged mains cables must only be replaced by a qualified
electrician.
Only use the dishwasher in household-type environments for
dishwashing household dishes. All other use is prohibited.
Never place dishes with solvent residues in the dishwasher due
to the risk of explosion. Nor may dishes that contain ash, wax or
lubricants be washed in the dishwasher.
Children must be watched. Do not allow children to use or play
with the dishwasher. Be especially vigilant when the door is open.
Some detergent may remain inside! After adding detergent, always
start the dishwasher immediately.
WARNING!
Knives and other pointed items must be placed with the points
down in the cutlery basket or horizontally in other baskets.
4
Safety instructions
WARNING!
Children must be supervised dishwasher detergent is corrosive!
Activate child lock (button lock)
You can activate the child lock (button lock) to prevent children from starting the dishwasher. See
the chapter Settings.
Installation
See the chapter Installation.
Winter storage/Transport
Store the dishwasher above freezing and avoid long transport distances in very cold weather.
Transport the dishwasher upright or laying on its back.
Overflow guard function
The overflow protection starts pumping out the machine and turns off the water supply if the water
level in the dishwasher exceeds the normal level. If the overflow protection is triggered, Overfilling
water appears on the display. Turn off the water supply and contact your nearest service centre.
Packaging
The outer packaging protects the product during transport. The packaging material is recyclable.
Separate the different packaging materials to help reduce raw material use and waste. Your dealer
can take the packaging for recycling or direct you to the nearest recycling centre. The packaging
is comprised of:
Corrugated cardboard made from up to 100% recycled material.
Expanded polystyrene (EPS) with no added chlorine or fluorine.
Supports made from untreated wood.
Protective plastic made from polyethylene (PE).
Disposal
The dishwasher is manufactured and labelled for recycling.
When the dishwasher has reached the end of its service life and is to be disposed of, it should
immediately be made unusable. Pull out the power cable and cut it as short as possible.
Contact your local authority for information about where and how your dishwasher should be correctly
recycled.
5
Safety instructions
1. Water hardness
In order to achieve good dishwashing results, the dishwasher needs soft water (water with low mineral
content). Hard water leaves a white coating on dishes and the dishwasher.
Checking water hardness
Water hardness is specified using the German water hardness scale (°dH) or the French water
hardness scale (°fH).
A water supply with a water hardness in excess of 6°dH (9°fH) must be softened. This is done
automatically with the aid of the built-in water softener. In order for the water softener to function
optimally, it must be adjusted to the hardness of the water supply. Once you have adjusted the water
softener, use detergent and rinse aid doses suitable for soft water.
Contact the local waterworks to check the water hardness in your area.
Make a note of the water hardness:____________
Recommended settingFrench water hardness scaleGerman water hardness scale
00-9°fH0-5°dH
110-14°fH6-8°dH
215-20°fH9-11°dH
321-25°fH12-14°dH
426-34°fH15-19°dH
535-43°fH22-24°dH
644-52°fH25-29°dH
753-70°fH30-39°dH
871-88°fH40-49°dH
989°fH50°dH
If the water hardness exceeds 50°dH (89°fH), we recommend connecting an external water softener.
Increased consumption during regeneration
The dishwasher's built-in water softener is regularly regenerated to maintain its function. Regeneration
extends the dishwashing program and increases energy and water consumption. Just how often
the dishwasher's water softener is regenerated depends on the selected setting.
Example: If the ECOprogram is run with a water hardness of 14 °dH (25 °fH), the water softener is
regenerated at regular intervals (after 6 dishwashing cycles), energy consumption increases by
0.015 kWh and water consumption increases by 2.3 litres while the program time is extended by 3
minutes. Regeneration occurs during the program's main wash.
WARNING!
Hard water leaves a white coating on dishes and inside the dishwasher. It is therefore important
that you select the right setting for the water softener! See Water hardness.
Never run the dishwasher with an empty salt compartment if the water supply has a water hardness
in excess of 6°dH (9°fH).
6
Before washing for the first time
2. Basic settings
Open the door and press the main power switch.
"This is a first time set up." is shown on the display. It is important that you choose the right settings
to ensure good dishwashing results.
Confirm setting
Select setting
Main power switch
Settings
Language1.
Select the language to be shown on the display.
Rinse aid 0/1/2/3/4/5/TAB2.
Drying is faster and a better result is achieved if you use rinse aid. You will also achieve a better
dishwashing result with clear and spotless dishes.
Select rinse aid dosage. The rinse aid dispenser can be adjusted between 0 (Off) and 5 (High
dosage).
When using an all-in-one detergent that contains rinse aid, you can activate the setting TAB. Read
more about all-in-one detergent in the chapter Using the dishwasher.
Pre-selected at factory: 5
Top up rinse aid
Press to open
1. Open the rinse aid compartment lid.
2. Carefully top up with rinse aid to the level marked max.
3. Wipe up any splashes of rinse aid around the compartment.
4. Close the lid firmly.
7
Before washing for the first time
Water hardness 0/1/2/3/4/5/6/7/8/93.
Adjusting the water softener. Select a setting depending on the hardness of the water supply. It is
important that this setting is correct!
Do not forget to put salt in the salt compartment after you have set the water softener to 1 - 9.
For a water supply with a hardness under 6°dH (9°fH), select 0. The water softener is deactivated
and no salt is needed.
Pre-selected at factory: 4
Top up salt
Salt compartment lid
1. Unscrew the salt compartment lid.
2. Place the funnel supplied with the dishwasher in the salt compartment top-up hole. First, pour
in about 1 l of water.
3. Then add salt, a maximum of 630 gram, until the compartment is full. Use large grain salt or
special dishwasher salt.
4. Wipe up any excess salt so that the lid can be screwed on firmly.
In order to avoid rust stains a dishwashing program must be started immediately after adding salt.
To change the selected setting, see the chapter Settings.
8
Before washing for the first time
The dishwasher saves energy and water
When using a dishwasher in a residential setting, less energy and water are generally used compared
to washing the dishes by hand.
Do not rinse under running water
Do not rinse the dishes under running water as this will lead to increased energy and water
consumption. Simply scrape off large food particles before loading the dishwasher.
Choose a green detergent
Read the environmental declaration on the packaging!
Too much detergent, rinse aid and salt can result in less effective dishwashing and also entail greater
environmental impact.
Run a fully loaded dishwasher
Save energy and water by waiting until the dishwasher is full before running a program (see number
of standard place settings). Use the Rinse and hold program to rinse the dishes if there are any
unpleasant odours.
Run programs at a lower temperature
If the dishes are only slightly dirty, you can select a program with a low temperature.
Select dishwashing program ECO
This program is suitable for washing normally dirty dishes and is the most effective program in terms
of combined energy and water consumption. This program is used to assess compliance with EU
legislation on ecodesign.
The dishwashing program is designed for an effective wash using as little energy and water as
possible. The program washes at a low temperature for a long time.
Select program mode Green mode
The dishwasher has different program modes. To save energy and water, use Green mode. (Available
with: Universal)
Select option Auto Open
A shorter dishwashing program and better drying results are achieved if you use the Auto Open
option, which automatically opens the dishwasher door. Wait until the dishwasher indicates that the
program has ended and the dishes have cooled before unloading the dishwasher.
Connect to cold water
Connect the dishwasher to the cold water supply if the building is heated using oil, electricity or gas.
Connection to hot water supply
Connect the dishwasher to the hot water supply (max. 70 °C) if the building is heated using an
energy-efficient means such as district heating, solar power or geothermal power. Choosing a hot
water connection cuts dishwashing times and reduces the dishwasher's energy consumption.
NOTE!
Do not exceed the permitted water supply temperature. Certain materials used in some cookware
cannot withstand strong heat.
9
Greener dishwashing
Fragile dishes
Some cookware is not dishwasher safe. This can be for several reasons. Some materials cannot
withstand strong heat, others can be damaged by dishwashing detergent.
Exercise caution with, for example, handmade items, fragile decoration, crystal/glassware, silver,
copper, tin, aluminium, wood and plastic. Look for the "Dishwasher safe" marking.
Fragile decoration
Porcelain with decoration on top of the glazing (the items feel rough) should not be washed in a
dishwasher.
Crystal/Glass
Wash fragile items made of crystal/glass using the gentle dishwashing program Crystal glass.
Remember to use a small amount of detergent and to place items so that they do not touch each
other during the wash.
Drying is faster and a better result is achieved if you use rinse aid. You will also achieve a better
dishwashing result with clear and spotless dishes.
Hand-painted glassware, as well as antique and very fragile items, should not be washed in a
dishwasher.
Silver
Silver and stainless steel items should not come into contact, as the silver can become discoloured.
Aluminium
Aluminium can lose its shine if washed in a dishwasher. However, good quality aluminium pans can
be washed in a dishwasher, even if some of the shine will be lost.
Cutlery with glued handles
Some types of glue are not dishwasher safe. In such cases, the handles may loosen.
Loading affects the results
Load the dishes carefully to ensure the best washing and drying results with the lowest possible
energy and water consumption. Give your dishwasher the best chance to reach and clean all surfaces,
as well as to dry the dishes as thoroughly as possible.
All dirty surfaces should face inwards and downwards!
Dishes should not be placed in or on each other.
Angle dishes with hollows, such as cups, so that the rinse water will run off. This is also important
for plastic items.
Make sure small items cannot fall through the dishwasher basket; place them in the top cutlery
tray.
NOTE!
Check that the spray arms can rotate freely.
The dishwasher's baskets
The dishwasher is equipped with a top cutlery tray, an upper basket and a lower basket with a cutlery
basket.
The appearance of the baskets may differ depending on the dishwasher setup.
10
Loading the dishwasher
Top cutlery tray
The top cutlery tray has space for cutlery, ladles, whisks, serving cutlery and similar items.
Raising the top cutlery tray
1. Pull out the top cutlery tray.
2. Pull forward the two locking handles on either side to raise the top cutlery tray.
Lowering the top cutlery tray
1. Make sure the upper basket is in the lowest position.
2. Pull out the top cutlery tray.
3. Slide the two locking handles on either side downwards and backwards to lower the top cutlery
tray.
11
Loading the dishwasher
Upper basket
Place glasses, cups, bowls, side plates and saucers in the upper basket. All dirty surfaces should
face inwards and downwards! Wine glasses are placed on the wine glass shelf and knives are
placed in the knife stand on the right.
Raising the upper basket
1. Pull out the upper basket.
2. Grab the sides of the upper basket with both hands and lift it up.
Lowering the upper basket
1. Pull out the upper basket.
2. Pull out the two locking handles on either side to lower the upper basket.
12
Loading the dishwasher
Lower basket
Place plates, side plates, serving dishes, pots and cutlery (in the cutlery basket) in the lower basket.
Place pots and pans in the rear right part of the lower basket to best utilise dishwashing performance
from the rear of the two spray nozzles, which are intended for these types of dishes.
Foldable tines
Lower the foldable tines (plate supports) when washing pots. Release the foldable tines by pressing
the catch inwards before adjusting their position.
13
Loading the dishwasher
Washing large plates
Move foldable tines and their mounts to widen the distance between the tine rows to adapt the lower
basket to plates with a diameter greater than 25 cm.
Cutlery basket
Place cutlery with the handles facing down, except for knives, and spread them out as much as
possible. Ensure that spoons do not stack inside each other.
The cutlery basket is best placed in the middle at the front of the lower basket to best utilise
dishwashing performance from the unique spray nozzle, which is intended for the cutlery basket.
WARNING!
Knives and other pointed items must be placed with the points down in the cutlery basket or
horizontally in other baskets.
Fold-down section for small items
The cutlery basket has a fold-down section in the middle for small items, or small shafts, such as
electric whisk attachments.
14
Loading the dishwasher
Add detergent
Press to open
1. Prewash detergent compartment
2. Main wash detergent compartment
Detergent is added according to water hardness.
Follow the instructions on the detergent packaging. This dishwasher is fitted with a water softener,
so use detergent and rinse aid doses suitable for soft water.
Too much detergent can result in less effective dishwashing and also entails greater environmental
impact.
The detergent compartment must be dry when adding detergent. There is one compartment for the
prewash and one for the main wash. If powder or liquid dishwasher detergent is used, add a small
amount of the detergent to the prewash compartment. Contact the detergent manufacturer if you
have questions about the detergent.
NOTE!
Use only dishwasher detergent! Washing up liquid must not be used as the foam that forms
prevents the dishwasher from operating effectively.
Dishwasher tablets
Halve the tablet if it is difficult to close the dispenser lid. There is a risk that the detergent will not be
released properly if the lid is tight and will not open correctly.
NOTE!
Dishwasher tablets are not recommended for short programs (less than 75 minutes). Use powder
or liquid dishwasher detergent instead.
All-in-one detergent
There are many types of all-in-one detergents on the market. Read through the directions for these
products carefully.
When using an all-in-one detergent that contains rinse aid, you can activate the setting TAB. Note
that the salt compartment must be filled with salt.
NOTE!
Optimal washing and drying results are achieved by using normal detergent together with
separately dispensed rinse aid and salt.
15
Using the dishwasher
Eco
Speed mode
2:00
STA RT
STOP
Starting the dishwasher
Select program mode Select option
Open the door and press the main power switch.
Select program
The main power switch
Open the door and press the main power switch. Also turn on the water tap if it is turned off.
Select program
ECO is always pre-selected. To select another program, press the navigation button or until the
desired program is shown on the display.
Select a program to suit the type of dishes and how dirty they are.
ECO
This program is suitable for washing normally dirty dishes and is the most effective program in terms
of combined energy and water consumption. This program is used to assess compliance with EU
legislation on ecodesign.
You can read more about greener dishwashing in the chapter Greener dishwashing.
Auto
The dishwasher can measure how dirty the dishes are and adjust water consumption and temperature
accordingly. When newly installed, the program needs to be run five times before it is fully adapted
and can provide the best results.
Universal
An effective program for daily use for slightly dried leftovers. (This program is not intended for burnt
food, such as on oven dishes.)
Time program
The program adapts to the specified running time or finish time. With this program it is important to
choose a time suited to how dirty the dishes are.
Slightly dirty dishes0:15-0:45
Normally dirty dishes1:00-1:30
Very dirty dishes2:00-2:30
Press the option button to set the desired program time.
Rinse and hold
Used to rinse dishes while you wait for the dishwasher to become fully loaded.
16
Using the dishwasher
Plastic
A program intended for washing plastic items that are dishwasher safe. This program has an extra
long drying cycle. Porcelain and glasses can also be washed.
Hygiene
This program is ideal to use where demands on hygiene are extra high, e.g. for baby bottles and
cutting boards. The temperature is high both in the main wash and in the final rinse.
Crystal glass
A gentle dishwashing program with a low temperature for washing fragile items made of crystal/glass.
Remember to use a small amount of detergent and to place items so that they do not touch each
other during the wash. See also Fragile dishes in the chapter Loading the dishwasher. Porcelain
that has just been used without dried leftovers can also be washed using this program.
Preheated (30 min + 20 min)
A dishwashing program with a preheating phase (the water is heated for 30 min) and a dishwashing
phase (the dishes are washed for 20 min). This program is designed to offer you a quick dishwashing
program that can be started within 180 minutes of the preheating phase ending.
You can load the dishes throughout the preheating phase. This program is not intended for dried
leftovers. Remember to scrape off larger food particles before loading the dishwasher.
Step 1: To start the preheating phase, press Start/Stop. Close the door. (The spray arms rotate and
the status light is red while the water is being preheated.) Wait until the status light turns blue. When
you open the door, the display shows "Preheating phase completed", indicating that the dishwashing
phase is ready to be started within 180 minutes.
Step 2: To start the dishwashing phase, press Start/Stop.
Self-cleaning
Self-cleaning program for hygienic cleaning of the dishwasher tub, spray arms and spray pipes.
This program should be run (with no dishes in the machine) using normal dishwasher detergent or
citric acid. Special dishwasher cleaners are also available on the market. For the removal of limescale
deposits, see Dishwasher tub in the chapter Care and cleaning.
Upper half
You can use this program if you only have cups and glasses that need washing in the upper basket.
Slightly dirty dishes can also be placed in the lower basket.
Lower half
You can use this program when you only want to wash plates and cutlery in the lower basket. Slightly
dirty dishes can also be placed in the upper basket.
Select program mode
To select a program mode, press the program mode selector until the desired mode is shown on
the display. The available program modes vary between programs.
Green mode
The dishwasher uses less energy and water. The program time is extended.
Speed mode
The program time is shortened, but the dishwasher uses more energy.
Night mode
Lower noise level during the dishwashing program. The program time is extended.
17
Using the dishwasher
Intensive mode
The higher temperature dissolves grease on very dirty dishes, but the dishwasher consumes more
energy and water. The program time is extended.
Select option
To select an option, press the option button until the desired option is shown on the display. The
available options vary between programs.
Auto Open 1)
The dishwasher door opens automatically, which shortens the program time and improves the drying
results. Wait until the dishwasher indicates that the program has ended and the dishes have cooled
before unloading the dishwasher.
The drying time for the Auto Open option varies between programs.
NOTE!
For the best drying results, do not close the door before the drying phase has finished and the
machine has automatically switched off.
WARNING!
The dishwasher door must not be blocked or closed when opened automatically. Doing so may
damage the door lock mechanism. Wait at least 5 minutes before closing the door.
Delayed Start
When you select Delayed Start, the dishwasher will start 1-24 hours after you have pressed the button
Start/Stop and closed the door.
1. Press the button once to activate Delayed Start. Press the button several times or hold it in
to set the desired number of hours.
2. Press Start/Stop and close the door. The timer counts down and the dishwasher starts after the
selected delay.
If you want to cancel the Delayed Start option, open the door then press and hold Start/Stop for three
seconds.
START
STOP
Starting the dishwasher
Press Start/Stop until the display shows "Program started, close door". This indicates that the
dishwasher is ready to start. Close the door properly, otherwise the dishwasher will not start.
If the dishwasher is not started or the door is not closed within 2 minutes of the last button press,
the machine switches off.
Remaining time
Once you have selected a program, program mode and options, the time the program took when
last used is displayed.
1) The Auto Open option is pre-selected for some programs.
18
Using the dishwasher
Status light
The status light at the bottom on the dishwasher provides information by means of 3 different colours.
Status light
Blue - Load more
The program has started, but you can still load more dishes.
Red - Do not load
You should not load more dishes (risk of poorer dishwashing result).
A flashing light indicates that the door has been opened while a program is in progress. If it flashes
when the door is closed, an error has occurred. See the chapter Troubleshooting.
Green - Unload
The dishwashing program is finished. The status light stays on for 15 minutes.
Stopping or changing a program
If you want to change program after starting the dishwasher, open the door then press and hold
Start/Stop for three seconds. Add more detergent if the lid of the detergent dispenser has opened.
Then select a new program, press Start/Stop and close the door.
If you want to load more dishes
Open the door. The dishwasher stops automatically. Add the dishes and close the door. After a
while, the dishwasher continues the program.
If the dishwasher is turned off due to a power failure
If the dishwashing program was not finished, the interrupted program continues when power is
restored.
NOTE!
During drying, the program is interrupted if the power is cut or the door is open for more than 2
minutes.
Once the program has finished
The end of the program is indicated by one short signal from the buzzer. The chapter Settings
describes how to change this function.
Moreover, the end of the program is indicated by the status light turning green.
19
Using the dishwasher
The dishwasher switches off automatically after the program ends. Shut off the water tap after each
use.
How to get the best drying results
Fully load the dishwasher.
Angle dishes with hollows, such as cups, so that the rinse water will run off. This is also important
for plastic items.
Top up with rinse aid or increase the rinse aid dosage level.
Activate the Auto Open option.
Activate the Extra Dry setting. See the chapter Settings.
Allow the dishes to cool before unloading the dishwasher.
Unloading the dishwasher
Hot porcelain is more fragile. Leave the dishes to cool in the dishwasher before unloading them.
Unload the lower basket first to avoid any water drops from the upper basket falling onto the dishes
in the lower basket.
20
Using the dishwasher
Program chart
Consumption values 1)
Final rinseNumber
of rinses
Main washPrewashesProgram
mode
/ Option
Detergent,
compartment
2
(ml)
Program
Water cons.
(liter)
Hot water 3)
Cold water 2)
Energy
(approx.
kWh)
Dishwashing
time
(approx.
hrs:min)
Energy
(approx.
kWh)
Dishwashing
time
(approx.
hrs:min)
9.40.43:050.743:2548 °C251 °C0
5)
25
ECO 4)
9.0- 18.00.5-1.11:50-2:300.9-1.52:10-2:5065 °C2-350-65 °C1-3
5)
25Auto
14.50.81:401.22:0065 °C260 °C2
5)
25Universal
9.0- 17.50.4-1.00:15-2:300.5-1.40:15-2:30<65 °C2-3<65 °C0-225Time program
3.50.010:070.010:07--- °C1Rinse and hold
11.50.72:151.12:3568 °C255 °C1
5)
25Plastic
10.00.90:501.31:1068 °C270 °C25Hygiene
8.50.41:200.71:4050 °C245 °C20Crystal glass
9.50.620 + 200.930 + 2055 °C265 °C20Preheated
9.00.60:451.01:0570 °C270 °CSelf-cleaning
12.00.61:551.02:1560 °C265 °C120Upper half
12.00.61:551.02:1560 °C265 °C120Lower half
1) Consumption values vary depending on the temperature of the incoming water, room temperature, load size, selected additional functions and more. The values for the ECO program are
accurate, others are indicative only.
2) Connection to cold water, approx. 15 °C.
3) Connection to hot water, approx. 60 °C.
4) This program is suitable for washing normally dirty dishes and is the most effective program in terms of combined energy and water consumption. This program is used to assess compliance
with EU legislation on ecodesign.
5) Auto Open
21
Using the dishwasher
Open the dishwasher's Settings menu
To open the dishwasher's Settings menu, press the Navigation button or until Settings menu is
shown on the display and confirm your selection with the mode selector .
To exit the dishwasher's Settings menu, select Exit and confirm your selection with the mode selector
.
STA RT
STOP
1 Language English
Mode selector to confirm current setting
Setting Current setting
Navigation buttons for choosing setting
OptionsSettings
You can choose the language used for the
display.
English/Svenska/Dansk/
Norsk/Suomi/Nederlands/
Français/Deutsch/Italiano/
Русский
/Español/
Português/Sloven./
Eesti/Latviešu/Lietuvi
ų
/
Hrvatski/Polish/
简体中文 / 繁體中文 /
日本語
Language1.
Programs can be shown or hidden in the
menu. Choose between On and Off.
ECO On/Off
Auto On/Off
Universal On/Off
Time program On/Off
Rinse and hold On/Off
Plastic On/Off
Hygiene On/Off
Crystal glass On/Off
Preheated On/Off
Self-cleaning On/Off
Lower half On/Off
Upper half On/Off
Select programs2.
(ECO cannot be hidden in the menu.)
You can activate the child lock (button lock)
to prevent children from starting the
dishwasher.
On/OffChild lock3.
To temporarily deactivate and activate
the child lock, press and hold the left
Navigation button and the option button
Delayed Start for 3 seconds.
22
Settings
OptionsSettings
For adjusting the contrast of the display.Contrast top
display1/2/3/4
Display settings4.
This sound is used to confirm each button
press.
0/1/2/3Feedback sound5.
The buzzer indicates when a dishwashing
program has ended.
0/1/2/3Buzzer volume6.
Error messages are always indicated by a
loud buzzer.
Setting for rinse aid dosage. The rinse aid
dispenser can be adjusted between 0 (Off)
and 5 (High dosage).
0/1/2/3/4/5/TABRinse aid7.
Increase the rinse aid dosage:
If the dishes have water marks.
Decrease the rinse aid dosage:
If the dishes have a sticky white/blue
film.
If the dishes are streaked.
Build-up of foam. If you have very soft
water, the rinse aid can be diluted 50:50
with water.
When using an all-in-one detergent that
contains rinse aid, you can activate the
setting TAB.
Super rinse adds two extra rinses.On/OffSuper rinse8.
Activated in the following programs:
ECO
Universal
Plastic
Upper half
Lower half
Activate the setting Extra Dry to improve the
drying results. Energy consumption is slightly
increased.
On/OffExtra Dry9.
Activated in the following programs (although
not if the Auto Open option is selected):
ECO
Auto
Universal
Plastic
Upper half
Lower half
Table continued from last page
23
Settings
OptionsSettings
Adjusting the water softener. Select a setting
depending on the hardness of the water
supply. It is important that this setting is
correct!
0/1/2/3/4/5/6/7/8/9Water hardness10.
Recommended
setting
French
water
hardness
scale
German
water
hardness
scale
00-9°fH0-5°dH
110-14°fH6-8°dH
215-20°fH9-11°dH
321-25°fH12-14°dH
426-34°fH15-19°dH
535-43°fH22-24°dH
644-52°fH25-29°dH
753-70°fH30-39°dH
871-88°fH40-49°dH
989°fH50°dH
Do not forget to put salt in the salt
compartment after you have set the water
softener to 1 - 9.
For a water supply with a hardness under
6°dH (9°fH), select 0. The water softener is
deactivated and no salt is needed.
Select whether the interior light is to be
switched on when the dishwasher is turned
off and the door is opened. (If the main
power switch is turned on, the interior light
is always switched on when the door is
opened.)
On/OffInterior light at
power off
11.
To exit the dishwasher's Settings menu,
select Exit and confirm your selection with
the mode selector .
Exit
Table continued from last page
24
Settings
Top up rinse aid
When the rinse aid needs topping up, the above symbol lights on the display.
Press to open
1. Open the rinse aid compartment lid.
2. Carefully top up with rinse aid to the level marked max.
3. Wipe up any splashes of rinse aid around the compartment.
4. Close the lid firmly.
After topping up, it may take a while before the symbol goes out.
Top up salt
When the salt needs topping up, the above symbol lights on the display.
Salt compartment lid
1. Unscrew the salt compartment lid.
2. Place the funnel supplied with the dishwasher in the salt compartment top-up hole. (Water is
only needed the first time.)
3. Then add salt, a maximum of 630 gram, until the compartment is full. Use large grain salt or
special dishwasher salt.
4. Wipe up any excess salt so that the lid can be screwed on firmly.
After topping up, it may take a while before the symbol goes out.
25
Care and cleaning
WARNING!
In order to avoid rust stains a dishwashing program must be started immediately after adding
salt.
Never pour dishwasher detergent into the salt compartment. This destroys the water softener!
Cleaning the filters
Coarse filter
The coarse filter traps larger food particles, which cannot get past the drainage pump. Empty the
coarse filter when necessary.
Coarse
filter
1. Lift the coarse filter by the handle.
2. Empty the coarse filter. Remember to refit it!
Fine filter
Debris that collects on the fine filter is automatically rinsed away during each wash. Clean the fine
filter when necessary.
Fine filter
1. Turn the handle anticlockwise.
2. Lift the filter straight up using the handle. Free the coarse filter to clean the fine filter.
3. Refit in reverse order. Check that the edges seal properly when refitting the fine filter.
4. Lock the filter in place by turning the handle clockwise to the stop position. The handle should
point straight out from the dishwasher.
26
Care and cleaning
Check that the coloured stop
on the right in the bottom
drain is in place.
NOTE!
Dishwashing results may be affected if the coarse and fine filters are incorrectly fitted. The
dishwasher must not be used without the filters in place!
Cleaning the spray arms
Holes and bearings can sometimes become blocked. Remove any debris using a pin or the like.
The spray arms also have holes underneath.
To facilitate cleaning you can remove the spray arms. Remember to fit them firmly back into place
afterwards.
Top spray arm
The upper basket must be removed before the top spray arm can be released. Pull out the upper
basket and turn the basket catch on each runner outwards (see illustration). The basket can now
be removed.
27
Care and cleaning
Pull out the top cutlery tray. Press the top spray arm up and unscrew the spray arm bearings
counterclockwise to remove the spray arm.
Upper spray arm
1. Pull out the upper basket.
2. Unscrew the spray arm bearings counterclockwise to remove the spray arm from the upper
basket.
Lower spray arm
Pull the lower spray arm straight up to release it.
Clean the dishwasher inside and out
Door and door seal
Open the door. Clean the sides of the door and the door seal regularly with a slightly damp cloth.
Clean the door seal at the lower front edge of the dishwasher with a washing-up brush.
Display and buttons
Keep the display and the buttons clean. If necessary, wipe them with a dry or slightly damp cloth.
Never use cleaning products they may scratch the surface.
Use the main power switch to switch off the dishwasher when cleaning the buttons to avoid activating
them inadvertently.
Dishwasher tub
The dishwasher tub is made of stainless steel and is kept clean through normal use (when used
regularly).
If you have hard water, limescale deposits may build up in the dishwasher. If this happens, run the
Self-cleaning program with two tablespoons of citric acid in the detergent compartment (with no
dishes in the machine). Special dishwasher cleaners are also available on the market.
28
Care and cleaning
Remove blockages
Unblocking the drainage pump
If the dishwasher still contains water after the program has finished, something may be blocking the
drainage pump. Such blockages are easily removed.
1. Turn off the machine using the main power switch and unplug it from the wall socket.
2. Remove the coarse filter and the fine filter.
3. Scoop out the water from the dishwasher tub.
4. In order to inspect the drainage pump, remove the coloured stop on the right in the bottom drain.
5. Turn the pump wheel located behind the drainage pump stop by hand. Carefully remove any
items.
6. Refit the drainage pump stop along with the fine and coarse filters.
7. Plug the machine in again.
If the dishwasher still does not start and a whirring sound is heard, the overflow protection has
been activated.
Shut off the water.
Remove the plug from the wall socket.
Call the service department.
Drainage pump
stop
NOTE!
Do not forget to refit the drainage pump stop.
Unblocking the inlet hose filter
If the water supply contains small particles, the outer filter on the inlet hose may become blocked,
which results in Water inlet fault.
1. Turn off the machine using the main power switch and unplug it from the wall socket.
2. Turn off the water tap.
3. Unscrew the inlet hose.
4. Carefully remove the outer filter from the inlet hose and clean it.
5. Refit the filter and check that the gasket is correctly positioned.
6. Screw the inlet hose firmly into place.
29
Care and cleaning
7. Plug the machine into the wall socket and turn on the water tap. Allow the pressure to settle for
a while and check that the connection is watertight.
Outer filter on
inlet hose
Gasket
30
Care and cleaning
ActionType of fault on the display
Clear the drainage pump. See the chapter Care and cleaning. If
the problem persists, call the service department.
Overfilling water 1F10
See Water remains in the dishwasherin the table Problem
below. If the problem persists, call the service department.
Water outlet faultF11
Check that the water tap is on. Check that the outer filter on the
inlet hose is not blocked. See Unblocking the inlet hose filter in
the chapter Care and cleaning. If the problem persists, call the
service department.
Water inlet faultF12
Turn off the water tap and call the service department.Inlet valve leakageF40
Clean the coarse and fine filters. Check that the outer filter on the
inlet hose is not blocked. If the problem persists, call the service
department.
Clean the filters
(Water level fault)
F52
Turn off the water tap and call the service department.Overfilling water 2F54
Call the service department.Circ. pump faultF56
Check that the water tap is on. Check that the outer filter on the
inlet hose is not blocked. See Unblocking the inlet hose filter in
the chapter Care and cleaning. If the problem persists, call the
service department.
Water inlet faultF67
Press any button to clear the error message.
ActionPossible causesProblem
Wait a moment then try again.You have pressed the buttons
too soon after opening the door.
The buttons do not react when
pressed.
See the chapter Settings.Child lock (button lock)
activated.
Open the door. The buttons only
react to use when the door is
open.
The door is closed.
Clean with a dry or slightly damp
cloth.
The buttons are dirty.
31
Troubleshooting
ActionPossible causesProblem
Check that the baskets are
correctly positioned horizontally.
The baskets are not correctly
positioned.
Cannot close door.
Check that the dishes are not
blocking the baskets from
sliding properly into place.
Check the door lock. If it does
not click into place and lock,
open the door.
The door lock does not click into
place and lock.
Press and hold the left
navigation button and the Auto
Open option button until the
display starts flashing. Wait until
it stops flashing (60 seconds).
Close the door. Check that the
door lock clicks into place and
locks.
Table continued from last page
32
Troubleshooting
ActionPossible causesProblem
Press and hold Start/Stop until
the display shows "Program
started, close door".
The Start/Stop start button has
been pressed for too short a
time.
The dishwasher does not start.
Check.The door is not properly closed.
Close the door and wait. After a
while, the dishwasher continues
the program.
You have opened the
dishwasher to add more dishes
while a program is in progress.
Check the door lock. If it has not
clicked into place and locked,
open the door.
The door lock has not clicked
into place and locked.
Press and hold the left
navigation button and the Auto
Open option button until the
display starts flashing. Wait until
it stops flashing (60 seconds).
Close the door. Check that the
door lock clicks into place and
locks.
Check.A fuse/circuit breaker has been
tripped.
Check.The plug is not plugged into the
wall socket.
Check.The water tap is turned off.
Check.Overflow/leaks.
Turn off the water tap. Pull out
the plug and call the service
department.
A whirring sound (the drainage
pump) is heard from the
dishwasher and does not stop
when the main power switch is
turned off.
Press and hold Start/Stop for
three seconds if you want to
cancel the Delayed Start option.
Check that the Delayed Start
option has not been selected.
Table continued from last page
33
Troubleshooting
ActionPossible causesProblem
Check that the dishes are not
blocking the spray arms.
The spray arms do not rotate.The dishes are not clean.
Clean the spray arms. See the
chapter Care and cleaning.
Spray arm holes or bearings
blocked.
Select a program with Intensive
mode. The program will use a
higher temperature to dissolve
grease on very dirty dishes.
Unsuitable dishwashing
program.
Dose according to water
hardness. Far too much or far
too little detergent results in
poorer dishwashing results.
Incorrect detergent dosage.
Avoid large packages.Old detergent. Detergent is a
perishable product.
Do not cover porcelain with
large bowls or the like. Avoid
placing very tall glasses in the
corners of the baskets.
Dishes loaded incorrectly.
Place dishes to sit steady.Glasses and cups have toppled
over during the program.
Check that the filter handle is
locked in the stop position. The
handle should point straight out
from the dishwasher.
The filters are not fitted correctly.
Check that the coloured stop on
the right in the bottom drain is in
place. See the chapter Care and
cleaning.
Drainage pump stop missing.
Rinse off these types of
foodstuffs if not starting the
dishwasher immediately. Use
the Rinse and hold program.
Some foodstuffs, such as
mustard, mayonnaise, lemon,
vinegar, salt and dressings, can
cause spots on stainless steel if
left for too long.
Spots on stainless steel or silver.
In order to avoid marks and
tarnishing, separate dishes
made from different metals,
such as silver, stainless steel
and aluminium.
All stainless steel can cause
spots on silver if they come into
contact during dishwashing.
Aluminium can also cause spots
on dishes.
Table continued from last page
34
Troubleshooting
ActionPossible causesProblem
See the chapter Settings.Incorrect rinse aid dosage
setting.
Spots or films on the dishes.
Switch all-in-one detergents or
deactivate the setting TAB and
top up with salt and separate
rinse aid. See Rinse aid in the
chapter Settings.
The setting TAB is activated and
all-in-one detergent with
insufficient drying effect is being
used.
Top up with salt. See the
chapter Care and cleaning.
Salt compartment empty.
See Water hardness in the
chapter Settings.
Incorrect water softener setting.
Check that the salt compartment
lid is properly tightened.
Otherwise call the service
department.
The water softener is leaking
salt.
Wash crystal at a low
temperature and with a
conservative amount of
detergent. Contact the detergent
manufacturer.
Too high temperature and/or too
much detergent can cause
etching on crystal.
Unfortunately, this cannot be
repaired, only prevented.
Reduce the dosage. See the
chapter Settings. If you have
very soft water, you may want to
dilute the rinse aid 50:50 with
water.
Rinse aid dosage setting too
high.
The dishes have a sticky
white/blue film.
Use a detergent with a
bleaching agent.
Lipstick and tea can be difficult
to wash off.
Spots left after washing.
The detergent compartment
must be dry when adding
detergent.
The detergent compartment was
damp when adding detergent.
Detergent residue in the
detergent compartment after
dishwashing.
Check that the dishes are not
preventing the detergent
compartment from opening.
The detergent compartment has
been blocked.
Check that the dishes are
placed securely. Spin the spray
arms to make sure they can
rotate.
The dishes are not correctly
placed or the spray arms are not
rotating.
Rattling sound when
dishwashing.
Table continued from last page
35
Troubleshooting
ActionPossible causesProblem
Clean the coarse and fine filters.The filters are blocked.Water remains in the
dishwasher. Check that the filter handle is
locked in the stop position. The
handle should point straight out
from the dishwasher.
The filters are not fitted correctly.
Clean the drainage pump. See
the chapter Care and cleaning.
Debris in the drainage pump.
Check that the coloured stop on
the right in the bottom drain is in
place. See the chapter Care and
cleaning.
Drainage pump stop missing.
Check that the hose is free from
kinks and sharp bends.
Kink in drainage hose.
Disconnect the drainage hose
where it connects to the sink
unit's water trap. Check that no
debris has fastened and that the
connection has an inner
diameter of at least 14 mm.
Blocked drainage hose.
Clean with washing-up brush
and low foaming cleaner.
Dirt around the seals and in
corners.
Bad odour in dishwasher.
Run a program with a high
temperature once or twice a
month. Or run a self-cleaning
program. See Self-cleaning in
the chapter Using the
dishwasher.
Low temperature programs have
been selected for a prolonged
period.
Select a program with Intensive
mode. The program will use a
higher temperature to dissolve
grease on very dirty dishes. Or
run a self-cleaning program
once or twice a month. See
Self-cleaning in the chapter
Using the dishwasher.
Low temperature programs have
been selected for a prolonged
period.
Grease deposits in the
dishwasher.
Table continued from last page
36
Troubleshooting
ActionPossible causesProblem
Activate the Auto Open option.The Auto Open option is not
activated.
The dishes are not dry enough.
Fully load the dishwasher.The dishwasher is not fully
loaded.
Top up with rinse aid or increase
the rinse aid dosage level. See
the chapter Settings.
Rinse aid needs topping up or
dosage is set too low.
Switch all-in-one detergents or
deactivate the setting TAB and
top up with salt and separate
rinse aid. See Rinse aid in the
chapter Settings.
The setting TAB is activated and
all-in-one detergent with
insufficient drying effect is being
used.
Table continued from last page
37
Troubleshooting
819*- 872
559
680-760**
52
193
442
573
596
131-186
50 30-94
1198
700
[mm]
*Remove locking nuts for an installed height of 820-821 mm.
**Door length.
Nominal dimensions. Actual measurements may vary.
It is important that you read through and follow the instructions and directions below. Conduct
installation and connection in accordance with the separate installation instructions.
Safety instructions
Connections to electricity, water and drainage must be performed by a qualified professional.
Always follow applicable regulations for water, drainage and electricity.
Take care during installation! Wear protective gloves! There must always be two people!
Place a drip tray on the floor beneath the dishwasher to prevent damage from any water leaks.
Before screwing the dishwasher into place, test the dishwasher by running the Rinse and hold
program. Check that the dishwasher fills with water and drains. Check also that none of the
connections leak.
WARNING!
Turn off the water supply when installing the dishwasher!
The plug must be disconnected or power to the socket turned off while the work is carried out!
Setup
The recess and connection dimensions are included in the separate installation instructions.
Check that all dimensions are correct before starting the installation. Note that the height of the
cover door can be adjusted to match other fittings.
Make sure the area on which the dishwasher is to be installed is firm. Adjust the adjustable feet
so that the dishwasher is level. Tighten the lock nuts.
If the dishwasher is built-in the surrounding furnishings must be resistant to any condensation
from the dishwasher.
38
Installation
Affix the protective film (packed in the document bag) to the underside of the worktop. The
protective film is to protect the worktop from moisture.
Check that the machine is installed such that the door opens freely, otherwise door lock
functionality may be disrupted.
Note that the door springs may need adjusting after a cover door has been fitted. Adjust the left
and right door springs equally until the door is evenly balanced.
Drainage connection
See the separate installation instructions for necessary information.
This dishwasher is suitable for installing in a raised recess (to attain an ergonomic working height).
This means that the dishwasher can be placed so that the drainage hose runs to a lower level than
the bottom of the dishwasher, such as by routing it directly to a floor drain. The dishwasher is fitted
with an integrated anti-siphon device to prevent the machine from being emptied of water during
the wash cycle.
The drainage hose can also be connected to a connection nipple on the sink unit's water trap. The
connection nipple must have an internal diameter of at least 14 mm.
The drainage hose may be extended by a maximum of 2.5 m (the total length of the drainage hose
must not exceed 4.5 m). Any joins and connecting pipes must have an internal diameter of at least
14 mm. However, the drainage hose should ideally be replaced with a new hose without joins.
No part of the drainage hose may be more than 950 mm above the bottom of the dishwasher.
Attach the drainage hose with a hose clamp. Ensure that the drainage hose has no kinks.
Connection to water supply
Use only the inlet hose supplied with the dishwasher. Do not re-use old or other spare hoses.
The supply pipe must be fitted with a water tap (stopcock). The water tap must be easily accessible,
so that the water can be shut off if the dishwasher has to be moved.
Once the installation is complete, turn on the water tap and allow the pressure to settle for a while.
Check that all connections are watertight.
Connection to cold water supply
Connect the dishwasher to the cold water supply if the building is heated using oil, electricity or gas.
Connection to hot water supply
Connect the dishwasher to the hot water supply (max. 70 °C) if the building is heated using an
energy-efficient means such as district heating, solar power or geothermal power. Choosing a hot
water connection cuts dishwashing times and reduces the dishwasher's energy consumption.
NOTE!
Do not exceed the permitted water supply temperature. Certain materials used in some cookware
cannot withstand strong heat. See Fragile dishes in the chapter Loading the dishwasher.
Electrical connection
Information about the electrical connection can be found on the serial number plate. This specification
must match the electricity supply.
The dishwasher must be connected to an earthed socket.
39
Installation
The electric wall socket must be placed outside of the installation area to be easily accessible after
installing the dishwasher. Do not use an extension cord!
NOTE!
Any repair and maintenance pertaining to safety or performance should be done by trained
experts.
40
Installation
Information about your product
(only certain models)
There is a QR code on the serial number plate. Scan the code to view information about your product.
Contact the service department
Read the chapter Troubleshooting before contacting the service centre. If you have encountered a
problem that you cannot resolve, please contact your nearest service centre for professional help,
see www.atag.nl. Our website also has information about spare part availability and what you can
repair yourself.
When making contact, provide the details on the serial number plate. Include the article number (1)
and the serial number (2).
Please note that non-professional repairs may risk user safety and affect the warranty.
SERIAL NO.
ART. NO.
1
2
QR code
41
Service
Technical data
819-872 mmHeight:
596 mmWidth:
559 mmDepth:
50 kg 1)
Weight:
14 2)
Number of standard place settings:
0.031.0 MPaWater pressure:
See serial number plateElectrical connection:
See serial number plateRated power:
1) Weight can vary due to different specifications.
2) In accordance with the EN 50242 / EN 60436 standard.
Information for consumers
Information about your product can be found at www.atag.nl, where you will also find a link to the
European Product Database for Energy Labelling, EPREL. Or else visit www... (not available when
this instructions was printed) directly. Follow the instructions to search by model name.
See the information on the serial number plate. Make a note of the model name (3).
Information for test institute
Information about this product can be found in the European Product Database for Energy Labelling,
EPREL, and can also be ordered by e-mail dishwashers@appliance-development.com.
The request should include the details on the serial number plate. Include the article number (1),
the serial number (2) and the model name (3).
SERIAL NO.
ART. NO.
1
2
Model: 3
42
Technical data and energy labelling
43
Your notes
842492
www.atag.nl www.atag.be
We reserve the right to make changes.
-a1
NOTICE DUTILISATION
Lave-vaisselle
FR
DW7114XB
Tables des matières
3Votre lave-vaisselle ....................................
4Consignes de sécurité ...............................
5
Activez la sécurité enfants (verrouillage des
touches) .......................................................
5Installation ....................................................
5Stockage hivernal / Transport .....................
5Protection antidébordement ........................
5Emballage ....................................................
5Élimination ....................................................
7Avant le premier lavage .............................
71. Dureté de l'eau ........................................
82. Réglages de base ...................................
11Lavage plus écologique ............................
11
Le lave-vaisselle économise de lénergie et
de leau ........................................................
12Chargement du lave-vaisselle ..................
12Vaisselle fragile ............................................
12Le chargement affecte les résultats ............
13Les paniers du lave-vaisselle ......................
13Tiroir à couverts ...........................................
14Panier supérieur ...........................................
15Panier inférieur .............................................
16Panier à couverts .........................................
17Utilisation du lave-vaisselle ......................
17Ajoutez le détergent .....................................
19Interrupteur Marche/Arrêt ............................
19Sélectionnez un programme ........................
21Sélectionnez un mode de programme ........
21Sélection des options ..................................
22Démarrage du lave-vaisselle .......................
22Temps restant ..............................................
22Voyant d'état ................................................
22Arrêt ou modification d'un programme ........
23Si vous souhaitez ajouter de la vaisselle .....
23
Si le lave-vaisselle est éteint en raison d'une
panne de courant ........................................
23Une fois le programme terminé ...................
23
Comment obtenir les meilleurs résultats de
séchage .......................................................
23Déchargement du lave-vaisselle .................
24Tableau des programmes ...........................
25Réglages .....................................................
25
Ouverture du Menu Réglages du lave-vais-
selle ..............................................................
29Entretien et maintenance ..........................
29Rajoutez liquide rinçage ..............................
29Rajoutez du sel ............................................
30Nettoyage des filtres ....................................
31Nettoyage des bras gicleurs .......................
32
Nettoyez lintérieur et lextérieur du lave-
vaisselle .......................................................
33Éliminez les blocages ..................................
35Dépannage ..................................................
42Installation ..................................................
42Consignes de sécurité .................................
42Installation ....................................................
43
Branchement à la canalisation des eaux
usées ...........................................................
43Branchement à larrivée deau .....................
44Raccordement électrique ............................
45Service après-vente ...................................
45Informations sur votre produit ......................
45Contactez le service après-vente. ...............
46
Données techniques et performances
énergétiques ...............................................
46Données techniques ....................................
46Informations pour les consommateurs ........
46Informations pour le laboratoire dessais .....
Eco
Speed mode
2:00
STA RT
STOP
Afficheur Départ/Stop
Sélecteur de mode de programme
Boutons de navigation pour sélectionner un
programme
Option Départ différé
Option Ouverture auto
Interrupteur Marche/Arrêt
Installez le lave-vaisselle, voir le chapitre Installation. Puis ouvrez la porte et appuyez sur linterrupteur
Marche/Arrêt pour commencer à utiliser la machine.
«This is a first time set up. » apparaît sur l'afficheur la première fois que le lave-vaisselle est allumé.
Il est important que vous choisissiez les bons réglages pour obtenir de bons résultats de lavage de
la vaisselle. Voir la page 7.
3
Votre lave-vaisselle
Lisez attentivement le mode d'emploi et conservez-le en lieu sûr !
Nombre de couverts standards : 14
N'utilisez jamais le lave-vaisselle pour un usage autre que ceux
spécifiés dans ce mode d'emploi.
Ne chargez pas la porte ou les paniers du lave-vaisselle avec
autre chose que de la vaisselle.
Ne laissez jamais la porte du lave-vaisselle ouverte, car quelqu'un
pourrait trébucher dessus.
Utilisez uniquement du détergent pour lave-vaisselle !
Cette machine peut être utilisée par des enfants à partir de 8 ans
et des personnes aux capacités physiques ou mentales réduites,
souffrant de pertes de mémoire ou des personnes manquant
d'expérience et de connaissances. Ces personnes doivent utiliser
la machine sous surveillance ou disposer d'instructions appro-
priées sur la manière de l'utiliser et comprendre les éventuels
risques encourus. Le nettoyage de la machine ne doit pas être
effectué par des enfants sans surveillance.
Le remplacement de câbles électriques endommagés doit être
confié à un électricien qualifié.
Utilisez uniquement le lave-vaisselle pour nettoyer la vaisselle
dans des environnements de type ménager. Tout autre usage est
interdit.
Ne placez jamais de la vaisselle contenant des résidus de solvant
dans le lave-vaisselle, car cela présenterait des risques d'explo-
sion. Ne mettez pas non plus au lave-vaisselle des plats contenant
des cendres, de la cire ou des lubrifiants.
Surveillez les enfants. Ne les laissez pas utiliser le lave-vaisselle
ou jouer avec. Soyez particulièrement vigilant lorsque la porte est
ouverte car il peut rester du détergent à l'intérieur ! Démarrez
toujours le lave-vaisselle immédiatement après avoir ajouté le
détergent.
4
Consignes de sécurité
ATTENTION !
Les couteaux et autres objets pointus doivent être pointés vers le
bas dans le panier à couverts ou posés à l'horizontale dans les
autres paniers.
ATTENTION !
Les enfants doivent être surveillés : le détergent pour lave-vaisselle
est corrosif !
Activez la sécurité enfants (verrouillage des touches)
Vous pouvez activer la sécurité enfants (verrouillage des touches) pour empêcher les enfants de
faire fonctionner le lave-vaisselle. Voir le chapitre Réglages.
Installation
Voir le chapitre Installation.
Stockage hivernal / Transport
Entreposez le lave-vaisselle dans un lieu non exposé au gel et évitez les transports prolongés par
temps très froid. Transportez le lave-vaisselle à la verticale ou à plat sur le dos.
Protection antidébordement
La protection antidébordement commence à pomper l'eau hors de la machine et coupe l'arrivée
d'eau si le niveau d'eau dans le lave-vaisselle dépasse la norme. Si la protection antidébordement
est déclenchée, Trop d'eau admise apparaît sur lécran. Coupez l'arrivée d'eau et contactez le service
après-vente le plus proche.
Emballage
L'emballage extérieur protège le produit pendant le transport. Le matériau d'emballage est recyclable.
Séparez les différents matériaux d'emballage pour réduire l'utilisation des matières premières et les
déchets. Votre concessionnaire peut récupérer l'emballage pour le recycler ou vous diriger vers le
centre de recyclage le plus proche. L'emballage est composé des éléments suivants :
Carton ondulé fabriqué jusqu'à 100 % en matières recyclées.
Polystyrène expansé (EPS) sans chlore ou fluor ajouté.
Supports en bois non traité.
Plastique de protection en polyéthylène (PE).
Élimination
Le lave-vaisselle est fabriqué et marqué en vue dun recyclage.
Lorsque le lave-vaisselle arrive au terme de sa durée de vie utile, il doit être rendu hors dusage
avant mise au rebut. Tirez le câble d'alimentation et coupez-le aussi court que possible.
5
Consignes de sécurité
Contactez les autorités locales pour connaître le lieu et la méthode de recyclage adéquats pour le
lave-vaisselle.
6
Consignes de sécurité
1. Dureté de l'eau
Pour de bons résultats de lavage, le lave-vaisselle doit fonctionner avec de l'eau douce (eau
contenant peu de minéraux). L'eau calcaire laisse un dépôt blanc sur la vaisselle et le lave-vaisselle.
Contrôle de la dureté de leau
La dureté de l'eau est indiquée en degré allemand (°dH) ou en degré français (°fH).
Si la dureté de l'eau d'alimentation est supérieure à 6 °dH (9 °fH), l'eau doit être adoucie. Ce proces-
sus est effectué automatiquement par l'adoucisseur d'eau intégré. Pour que l'adoucisseur fonctionne
au maximum de ses capacités, il doit être ajusté en fonction de la dureté de l'eau d'alimentation.
Une fois que vous avez réglé l'adoucisseur d'eau, utilisez les doses de détergent et de liquide de
rinçage adaptées à l'eau douce.
Vérifiez la dureté de leau auprès de votre réseau de distribution.
Notez la dureté de l'eau :____________
Réglage recommandéDegré français de dureté de
l'eau
Degré allemand de dureté de
l'eau
00-9°fH0-5°dH
110-14°fH6-8°dH
215-20°fH9-11°dH
321-25°fH12-14°dH
426-34°fH15-19°dH
535-43°fH22-24°dH
644-52°fH25-29°dH
753-70°fH30-39°dH
871-88°fH40-49°dH
989°fH50°dH
Si la dureté de l'eau dépasse 50 °dH (89 °fH), nous recommandons de brancher un adoucisseur
d'eau externe.
Augmentation de la consommation pendant la régénération
Ladoucisseur d'eau intégré du lave-vaisselle est régulièrement régénéré afin de conserver sa
fonction. La régénération prolonge le programme de lavage et augmente la consommation dénergie
et deau. La fréquence de régénération de ladoucisseur d'eau du lave-vaisselle dépend du réglage
sélectionné.
Exemple : si le programme ECO est exécuté avec une dureté de l'eau de 14 °dH (25 °fH), ladoucis-
seur d'eau est régénéré à intervalles réguliers (après 6 cycles de lavage), la consommation
dénergie augmente de 0,015 kWh, la consommation deau augmente de 2,3 litres et la durée du
programme est prolongée de 3 minutes. La régénération est effectuée pendant le lavage principal
du programme.
7
Avant le premier lavage
ATTENTION !
L'eau calcaire laisse un dépôt blanc sur la vaisselle et à lintérieur du lave-vaisselle. Il est donc
important que vous sélectionniez le réglage correct pour l'adoucisseur deau ! Voir Dureté de
leau.
Nutilisez jamais le lave-vaisselle avec un compartiment à sel vide si la dureté de l'eau dalimen-
tation dépasse 6 °dH (9 °fH).
2. Réglages de base
Ouvrez la porte et appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt.
«This is a first time set up. » apparaît sur l'afficheur. Il est important que vous choisissiez les bons
réglages pour obtenir de bons résultats de lavage de la vaisselle.
Confirmez le réglage
Sélectionnez le réglage
Interrupteur Marche/Arrêt
Réglages
Language (Langue)1.
Sélectionnez la langue d'affichage.
Liquide rinçage 0/1/2/3/4/5/TAB2.
Le séchage est plus rapide et le résultat meilleur si vous utilisez un produit de rinçage. Vous
pourrez également obtenir un meilleur résultat de lavage de la vaisselle et des plats impeccables
et sans taches.
Sélectionnez le dosage du produit de rinçage. Le distributeur de liquide de rinçage peut être réglé
entre 0 (Désactivé) et 5 (Dosage élevé).
Quand un détergent Tout-en-1 contenant un produit de rinçage est utilisé, vous pouvez activer le
réglage TAB. Pour plus d'informations sur le détergent Tout-en-1, consultez le chapitre Utilisation
du lave-vaisselle.
Présélectionné à l'usine : 5
8
Avant le premier lavage
Rajoutez liquide rinçage
Appuyez pour ouvrir
1. Ouvrez le couvercle du compartiment du liquide de rinçage.
2. Ajoutez avec précaution du produit de rinçage jusqu'au niveau portant la marque max.
3. Essuyez les éventuelles éclaboussures de liquide de rinçage autour du compartiment.
4. Fermez solidement le couvercle.
Dureté de leau 0/1/2/3/4/5/6/7/8/93.
Ajustement de l'adoucisseur deau. Sélectionnez un réglage en fonction de la dureté de l'eau
d'alimentation. Il est important que ce réglage soit correct !
N'oubliez pas de mettre du sel dans le compartiment à sel après avoir réglé l'adoucisseur d'eau
entre 1 - 9.
Si la dureté de l'eau d'alimentation est inférieure à 6°dH (9°fH), sélectionnez 0. L'adoucisseur d'eau
est désactivé et le sel n'est pas nécessaire.
Présélectionné à l'usine : 4
Rajoutez du sel
Couvercle du
compartiment à sel
1. Dévissez le couvercle du compartiment à sel.
2. Placez l'entonnoir livré avec le lave-vaisselle dans l'orifice de remplissage du compartiment
de sel. Versez d'abord environ 1 l d'eau.
3. Ajoutez ensuite le sel, au maximum 630 grammes, jusqu'à ce que le compartiment soit plein.
Utilisez du gros sel ou du sel spécial lave-vaisselle.
4. Essuyez l'excédent de sel afin de pouvoir revisser fermement le bouchon.
9
Avant le premier lavage
Rajoutez du sel
Pour éviter le risque de taches de rouille, lancez un programme de lavage immédiatement après
avoir ajouté du sel.
Pour changer le réglage sélectionné, consultez le chapitre Réglages.
Suite du tableau de la page précédente
10
Avant le premier lavage
Le lave-vaisselle économise de lénergie et de leau
Lors de lutilisation du lave-vaisselle dans une résidence, la consommation dénergie et deau est
généralement moindre que pour le lavage de la vaisselle à la main .
Ne rincez pas à l'eau courante
Ne rincez pas la vaisselle sous le robinet car cela augmente la consommation dénergie et deau.
Éliminez simplement un maximum de restes de nourriture avant de charger le lave-vaisselle.
Choisissez un détergent vert
Lisez la déclaration relative à la protection de l'environnement sur l'emballage !
Une quantité excessive de détergent, de produit de rinçage et de sel peut nuire à l'efficacité du lavage
et entraîne également un impact plus important sur l'environnement.
Utilisez le lave-vaisselle lorsquil est complètement chargé
Économisez de lénergie et de leau en attendant que le lave-vaisselle soit plein avant de lancer un
programme (voir le nombre de couverts standard). Utilisez le programme Prérinçage pour rincer la
vaisselle en cas dodeurs désagréables.
Utilisez des programmes à basse température
Si la vaisselle n'est pas très sale, vous pouvez choisir un programme utilisant une température plus
basse.
Sélectionnez le programme de lavage ECO
Ce programme est approprié pour le lavage de vaisselle normalement sale et présente la meilleure
efficacité en termes de consommation combinée dénergie et deau. Ce programme est utilisé pour
évaluer la conformité à la législation de lUE concernant lécoconception.
Le programme de lavage est conçu pour laver avec efficacité en utilisant aussi peu dénergie et
deau que possible. Le programme lave à basse température pendant un long moment.
Sélectionnez un mode de programme Mode Vert
Le lave-vaisselle comporte différents modes de programme. Pour économiser de lénergie et de
l'eau, utilisez Mode Vert. (Disponible avec : Universel)
Sélectionnez loption Ouverture auto
Vous obtiendrez un programme de lavage plus court et de meilleurs résultats de séchage si vous
utilisez l'option Ouverture auto qui ouvre automatiquement la porte du lave-vaisselle. Attendez que
le lave-vaisselle indique que le programme est terminé et que la vaisselle a refroidi avant de décharger
le lave-vaisselle.
Raccordez à larrivée deau froide
Branchez le lave-vaisselle sur l'arrivée d'eau froide si le bâtiment est chauffé au fioul, à l'électricité
ou au gaz.
Branchement à larrivée deau chaude
Branchez le lave-vaisselle sur l'arrivée d'eau chaude (max. 70 °C) si le bâtiment utilise un chauffage
écoénergétique tel que le chauffage urbain, lénergie solaire ou géothermique. Un raccordement à
l'eau chaude réduit la durée du programme et la consommation délectricité.
REMARQUE
Ne dépassez pas la température autorisée de l'arrivée d'eau. Certains matériaux utilisés dans
certains ustensiles de cuisson ne peuvent pas résister à une forte chaleur.
11
Lavage plus écologique
Vaisselle fragile
Certains ustensiles ne sont pas lavables au lave-vaisselle. Il peut y avoir plusieurs raisons à cela.
Certains matériaux ne peuvent supporter une chaleur trop intense, dautres risquent d'être endom-
magés par le détergent.
Faites preuve de prudence avec, par exemple, les objets faits à la main, les décorations fragiles, le
cristal/la verrerie, les objets en argent, cuivre, étain, aluminium, bois et plastique. Recherchez le
marquage « Lavable en lave-vaisselle ».
Décorations fragiles
La porcelaine ornée de décorations sur le vernis (qui sont rugueuses au toucher) ne doit pas être
lavée au lave-vaisselle.
Cristal/Verre
Lavez les objets fragiles en cristal/verre en utilisant le programme de lavage doux Verres cristal.
N'oubliez pas d'utiliser une petite quantité de détergent et de placer les objets de sorte qu'ils ne
risquent pas de se toucher pendant le lavage.
Le séchage est plus rapide et le résultat meilleur si vous utilisez un produit de rinçage. Vous pourrez
également obtenir un meilleur résultat de lavage de la vaisselle et des plats impeccables et sans
taches.
Les objets en verre peints à la main, ainsi que les objets anciens et très fragiles, ne doivent pas être
lavés dans un lave-vaisselle.
Argent
Les objets en argent et en acier inoxydable ne doivent pas s'entrechoquer car l'argent risque de se
décolorer.
Aluminium
L'aluminium risque de se ternir si vous le lavez au lave-vaisselle. Toutefois, les ustensiles en aluminium
de bonne qualité peuvent passer au lave-vaisselle, même s'ils se terniront légèrement.
Couverts avec manches collés
Certains types de colle ne sont pas compatibles avec le lave-vaisselle. Les manches risquent alors
de se décoller.
Le chargement affecte les résultats
Chargez soigneusement la vaisselle afin dobtenir les meilleurs résultats de lavage et de séchage
avec une consommation minimale dénergie et deau. Donnez à votre lave-vaisselle les meilleures
conditions possibles pour atteindre et laver toutes les surfaces et pour sécher la vaisselle aussi effi-
cacement que possible.
Toutes les surfaces sales doivent être orientées vers l'intérieur et vers le bas !
Ne placez pas les plats les uns sur les autres ou les uns dans les autres.
Placez les articles incurvés, tels que les tasses, de sorte que l'eau de rinçage puisse s'écouler.
Cela est également important pour les objets en plastique.
Vérifiez que les petits objets ne risquent pas de tomber à travers le panier du lave-vaisselle ;
placez-les dans le tiroir à couverts.
REMARQUE
Vérifiez que les bras gicleurs peuvent tourner.
12
Chargement du lave-vaisselle
Les paniers du lave-vaisselle
Le lave-vaisselle est équipé d'un tiroir à couverts, d'un panier supérieur et d'un panier inférieur avec
panier à couverts.
L'apparence des paniers peut varier en fonction de la configuration du lave-vaisselle.
Tiroir à couverts
Le tiroir à couverts peut accueillir les couteaux, les louches, les fouets, la coutellerie de service et
des objets similaires.
Élévation du tiroir à couverts
1. Sortez le tiroir à couverts.
2. Tirez vers l'avant les deux poignées de verrouillage situées de chaque côté pour monter le tiroir
à couverts.
Abaissement du tiroir à couverts
1. Vérifiez que le panier supérieur est sur la position basse.
2. Sortez le tiroir à couverts.
3. Glissez les deux poignées de verrouillage, situées de chaque côté, vers le bas et vers l'arrière
pour abaisser le tiroir à couverts.
13
Chargement du lave-vaisselle
Panier supérieur
Placez les verres, les tasses, les bols, les petites assiettes et les soucoupes dans le panier supérieur.
Toutes les surfaces sales doivent être orientées vers l'intérieur et vers le bas ! Placez les verres à
vin sur le support pour verres à vin et les couteaux dans le porte-couteaux sur la droite.
Élévation du panier supérieur
1. Sortez le panier supérieur.
2. Saisissez les côtés du panier supérieur des deux mains et soulevez-le.
14
Chargement du lave-vaisselle
Abaissement du panier supérieur
1. Sortez le panier supérieur.
2. Tirez sur les deux poignées de verrouillage situées de part et d'autre du panier supérieur pour
l'abaisser.
Panier inférieur
Placez dans le panier inférieur : les assiettes, les plats à four et plats de service, les casseroles et
les couverts rangés dans le panier à couverts.
Placez les casseroles et les poêles dans la partie arrière droite du panier inférieur afin de maximiser
les performances de lavage des deux embouts pulvérisateurs arrière qui sont adaptés à ce type de
vaisselle.
Picots rabattables
Pour laver des casseroles, abaissez les picots rabattables (supports à assiettes). Libérez les picots
en poussant le loquet vers l'intérieur avant d'ajuster leur position.
15
Chargement du lave-vaisselle
Lavage des grandes assiettes
Déplacez les picots rabattables et leurs fixations pour augmenter la distance entre les rangées de
picots et adapter le panier inférieur aux assiettes d'un diamètre supérieur à 25 cm.
Panier à couverts
Placez les couverts manches tournés vers le bas, à l'exception des couteaux et espacez-les autant
que possible. Vérifiez que les cuillères ne soient pas collées entre elles.
Il est recommandé de placer le panier à couverts au milieu et à l'avant du panier inférieur afin de
maximiser les performances de lavage de l'embout pulvérisateur destiné exclusivement au panier
à couverts.
ATTENTION !
Les couteaux et autres objets pointus doivent être pointés vers le bas dans le panier à couverts
ou posés à l'horizontale dans les autres paniers.
Partie rabattable pour petits articles
Le panier à couverts est doté d'une section rabattable au milieu pour les petits objets, ou les petites
tiges, comme les accessoires de fouet électrique.
16
Chargement du lave-vaisselle
Ajoutez le détergent
Appuyez pour ouvrir
1. Compartiment à détergent de prélavage
2. Compartiment à détergent de lavage
La quantité de détergent varie selon la dureté de l'eau.
Suivez les instructions figurant sur l'emballage du détergent. Ce lave-vaisselle est équipé d'un
adoucisseur d'eau. Il convient donc d'utiliser des doses de détergent et de produit de rinçage
adaptées à l'eau douce.
Une quantité excessive de détergent peut nuire à l'efficacité du lavage et entraîne également un
impact plus important sur l'environnement.
Le compartiment à détergent doit être sec quand vous ajoutezle détergent. Il y a un compartiment
pour le prélavage et un autre pour le lavage principal. Si vous utilisezdes détergents pour lave-
vaisselle en poudre et liquides, ajoutez une petite quantité de détergent dans le compartiment de
prélavage. Contactez le fabricant du détergent si vous avez des questions sur le détergent.
REMARQUE
Utilisez uniquement du détergent pour lave-vaisselle ! N'utilisez pas de lessive liquide pour le
linge car la mousse qui se forme empêche le lave-vaisselle de fonctionner correctement.
Tablettes pour lave-vaisselle
En cas de difficulté à fermer le couvercle du distributeur, coupez la tablette en deux. Le détergent
risque de ne pas être libéré correctement si le couvercle est trop serré et ne s'ouvre pas correctement.
REMARQUE
Les tablettes pour lave-vaisselle ne sont pas recommandées pour les programmes courts (moins
de 75 minutes). Utilisez de préférence du détergent pour lave-vaisselle en poudre ou liquide.
Détergent Tout-en-1
Il existe de nombreux types de détergents Tout-en-1 sur le marché. Lisez attentivement les instructions
de ces produits.
Lorsque vous utilisez un détergent Tout-en-1 qui contient un produit de rinçage, vous pouvez activer
le réglage TAB. Notez que le compartiment de sel doit être rempli de sel.
17
Utilisation du lave-vaisselle
REMARQUE
Les meilleurs résultats de lavage et de séchage sont obtenus en utilisant un détergent normal
pour lave-vaisselle avec un produit de rinçage et du sel distribués séparément.
18
Utilisation du lave-vaisselle
Eco
Speed mode
2:00
STA RT
STOP
Démarrage du lave-
vaisselle
Sélectionnez un mode de programme Sélection des options
Ouvrez la porte et appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt.
Sélection du programme
Interrupteur Marche/Arrêt
Ouvrez la porte et appuyez sur linterrupteur Marche/Arrêt. Ouvrez le robinet deau sil est fermé.
Sélectionnez un programme
ECO est toujours présélectionné. Pour sélectionner un autre programme, appuyez sur la touche de
navigation ou jusqu'à ce que le programme souhaité apparaisse sur l'afficheur.
Choisissez un programme convenant au type de vaisselle et à son degré de salissure.
ECO
Ce programme est approprié pour le lavage de vaisselle normalement sale et présente la meilleure
efficacité en termes de consommation combinée dénergie et deau. Ce programme est utilisé pour
évaluer la conformité à la législation de lUE concernant lécoconception.
Vous pouvez lire de plus amples informations sur le lavage plus écologique au chapitre Lavage plus
écologique.
Auto
Le lave-vaisselle détecte le degré de salissure de la vaisselle et ajuste la consommation deau et la
température en conséquence. Lorsque la machine vient d'être installée, le programme doit être uti-
lisé cinq fois avant d'être parfaitement adapté et de produire le meilleur résultat.
Universel
Un programme efficace pour l'usage quotidien et qui permet d'éliminer les restes légèrement des-
séchés. (Ce programme n'est pas destiné aux aliments brûlés, par exemple dans les plats à four.)
Durée programmée
Le programme s'adapte à la durée spécifiée ou à l'heure de fin programmée. Avec ce programme,
il est important de choisir une durée de lavage adaptée au degré de salissure de la vaisselle.
Vaisselle légèrement sale0:15-0:45
Vaisselle normalement sale1:00-1:30
Vaisselle très sale2:00-2:30
Appuyez sur le bouton de loption pour régler la durée du programme souhaitée.
19
Utilisation du lave-vaisselle
Prérinçage
Permet de rincer la vaisselle en attendant que le lave-vaisselle soit complètement chargé.
Plastique
Programme destiné au lavage des objets en plastique pouvant passer au lave-vaisselle. Ce pro-
gramme possède un cycle de séchage particulièrement long. Il est également possible de laver de
la porcelaine et des verres.
Hygiène
Ce programme est idéal en cas d'exigences élevées en matière d'hygiène, par exemple, pour les
biberons et les planches à découper. La température est élevée à la fois pour le lavage principal et
pour le rinçage final.
Verres cristal
Un programme de lavage doux à basse température pour le lavage d'objets fragiles en cristal/verre.
N'oubliez pas d'utiliser une petite quantité de détergent et de placer les objets de sorte qu'ils ne
risquent pas de se toucher pendant le lavage. Voir également Vaisselle fragile dans le chapitre
Chargement du lave-vaisselle. Les objets en porcelaine qui viennent juste d'être utilisés et sans
restes séchés peuvent aussi être lavés avec ce programme.
Préchauffé (30 min + 20 min)
Un programme de lavage avec une phase de préchauffage (leau est chauffée pendant 30 min) et
une phase de lavage (la vaisselle est lavée pendant 20 min). Ce programme est conçu pour vous
offrir un cycle de lavage rapide pouvant être lancé dans les 180 minutes qui suivent la fin de la
phase de préchauffage.
Vous pouvez charger la vaisselle pendant la phase de préchauffage. Ce programme n'est pas
destiné à la vaisselle comportant des résidus desséchés. N'oubliez pas d'éliminer un maximum de
restes de nourriture avant de charger le lave-vaisselle.
Étape 1 : pour démarrer la phase de préchauffage, appuyez sur Start/Stop. Fermez la porte. (Les
bras gicleurs tournent et le voyant d'état est allumé en rouge pendant le préchauffage de leau.)
Attendez que le voyant d'état devienne bleu. Lorsque vous ouvrez la porte, lafficheur indique «
Phase de préchauffage terminée », ce qui signifie que la phase de lavage peut être lancée dans
les 180 minutes.
Étape 2 : pour lancer la phase de lavage, appuyez sur Start/Stop.
Autonettoyage
Programme d'autonettoyage pour le nettoyage hygiénique de la cuve du lave-vaisselle, des bras
gicleurs et des tuyaux gicleurs.
Ce programme peut être exécuté (sans vaisselle dans la machine) en utilisant un détergent normal
pour lave-vaisselle ou de l'acide citrique. Des nettoyants spéciaux pour lave-vaisselle sont aussi
disponibles sur le marché. Pour l'élimination des dépôts de tartre, voir Cuve du lave-vaisselle dans
le chapitre Entretien et maintenance.
1/2 charge Haut
Il est possible d'utiliser ce programme pour laver uniquement des tasses et des verres placés dans
le panier supérieur. Il est possible de placer également de la vaisselle peu sale dans le panier infé-
rieur.
1/2 charge Bas
Il est possible d'utiliser ce programme pour laver uniquement des assiettes et des couverts placés
dans le panier inférieur. Il est possible de placer également de la vaisselle peu sale dans le panier
supérieur.
20
Utilisation du lave-vaisselle
Sélectionnez un mode de programme
Pour sélectionner un mode de programme, appuyez sur le sélecteur de mode programme jusqu'à
ce que le mode souhaité apparaisse sur l'afficheur. Les modes de programme disponibles varient
selon les programmes.
Mode Vert
Le lave-vaisselle utilise moins d'énergie et d'eau. La durée du programme est prolongée.
Mode Vitesse
La durée du programme est écourtée, mais le lave-vaisselle utilise plus d'énergie.
Mode Nuit
Niveau de bruit plus bas pendant le programme de lavage. La durée du programme est prolongée.
Mode Intensif
La température plus élevée dissout la graisse sur la vaisselle très sale, mais le lave-vaisselle
consomme plus dénergie et deau. La durée du programme est prolongée.
Sélection des options
Pour sélectionner une option, appuyez sur le bouton des options jusqu'à ce que l'option souhaitée
apparaisse sur l'afficheur. Les options disponibles varient selon les programmes.
Ouverture auto1)
La porte du lave-vaisselle s'ouvre automatiquement, ce qui écourte la durée du programme et permet
d'obtenir de meilleurs résultats de séchage. Attendez que le lave-vaisselle indique que le programme
est terminé et que la vaisselle a refroidi avant de décharger le lave-vaisselle.
La durée de séchage pour loption Ouverture auto varie dun programme à lautre.
REMARQUE
Pour obtenir des résultats de séchage optimaux, ne fermez pas la porte avant que la phase de
séchage soit terminée et que la machine se soit arrêtée automatiquement.
ATTENTION !
La porte du lave-vaisselle ne doit pas être bloquée ou fermée lorsquelle souvre automatiquement.
Ceci risquerait dendommager le verrou de la porte. Attendez au moins 5 minutes avant de fermer
la porte.
Départ différé
Lorsque vous sélectionnez Départ différé, le lave-vaisselle démarre 1-24 heures après que vous
avez appuyé sur le bouton Start/Stop et fermé la porte.
1. Appuyez une seule fois sur le bouton pour activer Départ différé. Appuyez plusieurs fois sur le
bouton, ou maintenez-le enfoncé, pour définir le nombre dheures au bout duquel le programme
devra démarrer.
1) Loption Ouverture auto est présélectionnée pour certains programmes.
21
Utilisation du lave-vaisselle
2. Appuyez sur Start/Stop et fermez la porte. Le compte à rebours commence et le lave-vaisselle
démarre lorsqu'il est arrivé à son terme.
Si vous souhaitez annuler l'option Départ différé, ouvrez la porte, puis appuyez sur Start/Stop pendant
trois secondes.
START
STOP
Démarrage du lave-vaisselle
Appuyez sur Start/Stop jusqu'à ce l'afficheur indique « Départ prog, fermez porte ». Cela indique
que le lave-vaisselle est prêt à démarrer. Fermez la porte correctement sinon le lave-vaisselle ne
démarrera pas.
Si vous ne lancez pas un programme ou si vous ne fermez pas la porte dans les 2 minutes suivant
la dernière pression sur un bouton, la machine s'éteint.
Temps restant
Une fois que vous avez choisi un programme, un mode de programme et des options, le temps du
programme lors de la dernière utilisation est affiché.
Voyant d'état
Le voyant d'état en bas du lave-vaisselle fournit des informations en utilisant 3 couleurs différentes.
Voyant d'état
Bleu - Chargement supplémentaire possible
Le programme a démarré, mais il est encore possible d'ajouter de la vaisselle.
Rouge - Chargement supplémentaire impossible
Il ne faut plus ajouter de vaisselle (risque de résultat de lavage médiocre).
Un voyant clignotant indique que la porte a été ouverte pendant quun programme était en cours.
Sil clignote lorsque la porte est fermée, une erreur sest produite. Voir le chapitre Dépannage.
Vert - Déchargez
Le programme de lavage est terminé. Le voyant d'état reste allumé pendant 15 minutes.
Arrêt ou modification d'un programme
Pour changer de programme après le démarrage du lave-vaisselle, ouvrez la porte, puis appuyez
sur le bouton Start/Stop et maintenez-le enfoncé pendant trois secondes. Ajoutez du détergent si
le couvercle du distributeur de détergent s'est ouvert. Choisissez ensuite un nouveau programme,
appuyez sur Start/Stop et fermez la porte.
22
Utilisation du lave-vaisselle
Si vous souhaitez ajouter de la vaisselle
Ouvrez la porte. Le lave-vaisselle s'arrête automatiquement. Ajoutez la vaisselle et fermez la porte.
Après un instant, le lave-vaisselle poursuit le programme.
Si le lave-vaisselle est éteint en raison d'une panne de courant
Si le programme de lavage ne s'est pas terminé, le programme interrompu se poursuit lorsque
l'électricité est rétablie.
REMARQUE
Pendant le séchage, le programme s'interrompt si l'électricité est coupée ou si la porte reste
ouverte plus de 2 minutes.
Une fois le programme terminé
La fin du programme est indiquée par un court signal sonore. Le chapitre Réglages décrit comment
changer cette fonction.
La fin du programme est aussi indiquée par le voyant d'état qui devient vert.
Le lave-vaisselle s'éteint automatiquement après la fin du programme. Fermez le robinet d'eau après
chaque utilisation.
Comment obtenir les meilleurs résultats de séchage
Chargez entièrement le lave-vaisselle.
Placez les articles incurvés, tels que les tasses, de sorte que l'eau de rinçage puisse s'écouler.
Cela est également important pour les objets en plastique.
Rajoutez du produit de rinçage ou augmentez son dosage.
Activez l'option Ouverture auto.
Activez le réglage Extra sec. Voir le chapitre Réglages.
Laissez la vaisselle refroidir avant de décharger le lave-vaisselle.
Déchargement du lave-vaisselle
La porcelaine chaude est fragile. Laissez la vaisselle refroidir dans le lave-vaisselle avant de la
sortir.
Déchargez d'abord le panier inférieur afin d'éviter que les gouttes d'eau du panier supérieur ne
tombent sur la vaisselle dans le panier inférieur.
23
Utilisation du lave-vaisselle
Tableau des programmes
Valeurs de consommation 1)
Rinçage finalNombre de
rinçages
Lavage princi-
pal
PrélavagesMode de pro-
gramme / Op-
tion
Détergent,
comparti-
ment 2
(ml)
Programmes
Conso. d'eau
(litre)
Eau chaude 3)
Eau froide 2)
Consomma-
tion
électrique
(approx., en
kWh)
Durée du la-
vage
(approx.
h:min)
Consomma-
tion
électrique
(approx., en
kWh)
Durée du la-
vage
(approx.
h:min)
9,40,43:050,743:2548 °C251 °C0
5)
25
ECO 4)
9,0- 18,00,5-1,11:50-2:300,9-1,52:10-2:5065 °C2-350-65 °C1-3
5)
25Auto
14,50,81:401,22:0065 °C260 °C2
5)
25Universel
9,0- 17,50,4-1,00:15-2:300,5-1,40:15-2:30<65 °C2-3<65 °C0-225Durée programmée
3,50,010:070,010:07--- °C1Prérinçage
11,50,72:151,12:3568 °C255 °C1
5)
25Plastique
10,00,90:501,31:1068 °C270 °C25Hygiène
8,50,41:200,71:4050 °C245 °C20Verres cristal
9,50,620 + 200,930 + 2055 °C265 °C20Préchauffé
9,00,60:451,01:0570 °C270 °CAutonettoyage
12,00,61:551,02:1560 °C265 °C1201/2 charge Haut
12,00,61:551,02:1560 °C265 °C1201/2 charge Bas
1) La consommation dépend de la température de leau de distribution, de la température ambiante, de la quantité de vaisselle, des fonctions supplémentaires utilisées, etc. Les valeurs pour
le programme ECO sont exactes, les autres sont mentionnées uniquement à titre indicatif.
2) Raccordement à l'eau froide, environ 15 °C.
3) Raccordement à l'eau chaude, environ 60 °C.
4) Ce programme est approprié pour le lavage de vaisselle normalement sale et présente la meilleure efficacité en termes de consommation combinée dénergie et deau. Ce programme est
utilisé pour évaluer la conformité à la législation de lUE concernant lécoconception.
5) Ouverture auto
24
Utilisation du lave-vaisselle
Ouverture du Menu Réglages du lave-vaisselle
Pour ouvrir le Menu Réglages du lave-vaisselle, appuyez sur le bouton de navigation ou jusqu'à
ce que Menu Réglages apparaisse sur l'afficheur et confirmez votre sélection avec le sélecteur de
mode .
Pour quitter le Menu Réglages du lave-vaisselle, sélectionnez Quitter et confirmez votre sélection
avec le sélecteur de mode .
STA RT
STOP
1 Language English
Sélecteur de mode pour confirmer le réglage actif
Réglage Réglage actif
Boutons de navigation pour la sélection des réglages
OptionsRéglages
Vous pouvez choisir la langue d'affichage.English/Svenska/Dansk/
Norsk/Suomi/Nederlands/
Français/Deutsch/Italiano/
Русский
/Español/
Português/Sloven./
Eesti/Latviešu/Lietuvi
ų
/
Hrvatski/Polish/
简体中文 / 繁體中文 /
日本語
Langue1.
Les programmes peuvent être affichés ou
masqués dans le menu. Choisissez entre On
et Off.
ECO On/Off
Auto On/Off
Universel On/Off
Durée programmée
On/Off
Prérinçage On/Off
Plastique On/Off
Hygiène On/Off
Verres cristal On/Off
Préchauffé On/Off
Autonettoyage On/Off
1/2 charge Bas On/Off
1/2 charge Haut On/Off
Choisissez prog2.
(ECO ne peut pas être masqué dans le me-
nu.)
25
Réglages
OptionsRéglages
Vous pouvez activer la Sécurité enfants
(verrouillage des touches) pour empêcher
les enfants de faire fonctionner le lave-vais-
selle.
On/OffSécurité enfants3.
Pour désactiver et activer temporaire-
ment la sécurité enfant, maintenez enfoncés
le bouton de navigation gauche et le bouton
de l'option Départ différé pendant 3 se-
condes.
Permet de régler le contraste de l'afficheur.Contraste écran1/2/3/4Réglages écran4.
Ce son confirme chaque pression sur un
bouton.
0/1/2/3Retour sonore5.
Un signal sonore est émis pour indiquer
qu'un programme de lavage est terminé.
0/1/2/3Volume du son6.
Les messages d'erreur sont toujours indi-
qués par un signal sonore puissant.
Réglage du dosage du produit de rinçage.
Le distributeur de liquide de rinçage peut
0/1/2/3/4/5/TABLiquide rinçage7.
être réglé entre 0 (Désactivé) et 5 (Dosage
élevé).
Augmentez le dosage de produit de rinçage
:
Si la vaisselle présente des marques
d'eau.
Diminuez le dosage du produit de rinçage :
Si la vaisselle présente une pellicule
collante blanche/bleue.
Si la vaisselle porte des traces.
Accumulation de mousse. Si l'eau est
très douce, le produit de rinçage peut
être dilué dans l'eau selon un ratio de
50:50.
Lorsque vous utilisez un détergent Tout-en-
1 qui contient un produit de rinçage, vous
pouvez activer le réglage TAB.
Super rinçage ajoute deux rinçages supplé-
mentaires.
On/OffSuper rinçage8.
Activé dans les programmes suivants :
ECO
Universel
Plastique
1/2 charge Haut
1/2 charge Bas
Suite du tableau de la page précédente
26
Réglages
OptionsRéglages
Activez le réglage Extra sec pour améliorer
les résultats de lavage. La consommation
d'énergie sera légèrement plus élevée.
On/OffExtra sec9.
Activé dans les programmes suivants (mais
pas si loption Ouverture auto est sélection-
née):
ECO
Auto
Universel
Plastique
1/2 charge Haut
1/2 charge Bas
Ajustement de l'adoucisseur deau. Sélection-
nez un réglage en fonction de la dureté de
l'eau d'alimentation. Il est important que ce
réglage soit correct !
0/1/2/3/4/5/6/7/8/9Dureté de leau10.
Réglage re-
commandé
Degré fran-
çais de dure-
de l'eau
Degré alle-
mand de du-
reté de l'eau
00-9°fH0-5°dH
110-14°fH6-8°dH
215-20°fH9-11°dH
321-25°fH12-14°dH
426-34°fH15-19°dH
535-43°fH22-24°dH
644-52°fH25-29°dH
753-70°fH30-39°dH
871-88°fH40-49°dH
989°fH50°dH
N'oubliez pas de mettre du sel dans le
compartiment à sel après avoir réglé
l'adoucisseur d'eau entre 1 - 9.
Si la dureté de l'eau d'alimentation est infé-
rieure à 6°dH (9°fH), sélectionnez 0.
L'adoucisseur d'eau est désactivé et le sel
n'est pas nécessaire.
Suite du tableau de la page précédente
27
Réglages
OptionsRéglages
Choisissez si vous souhaitez ou non que
l'éclairage intérieur s'allume lorsque vous
ouvrez la porte quand le lave-vaisselle est
arrêté. (Si linterrupteur Marche/Arrêt est en
position "Marche", léclairage intérieur s'al-
lume toujours lorsque vous ouvrez la porte.)
On/OffÉclairage intérieur
quand appareil à
l'arrêt
11.
Pour quitter le Menu Réglages du lave-vais-
selle, sélectionnez Quitter et confirmez votre
sélection avec le sélecteur de mode .
Quitter
Suite du tableau de la page précédente
28
Réglages
Rajoutez liquide rinçage
Lorsque la quantité de produit de rinçage est insuffisante, le symbole ci-dessus s'allume sur l'afficheur.
Appuyez pour ouvrir
1. Ouvrez le couvercle du compartiment du liquide de rinçage.
2. Ajoutez avec précaution du produit de rinçage jusqu'au niveau portant la marque max.
3. Essuyez les éventuelles éclaboussures de liquide de rinçage autour du compartiment.
4. Fermez solidement le couvercle.
Après le remplissage, le symbole peut mettre un certain temps à disparaître.
Rajoutez du sel
Lorsque la quantité de sel est insuffisante, le symbole ci-dessus s'allume sur l'afficheur.
Couvercle du
compartiment à sel
1. Dévissez le couvercle du compartiment à sel.
2. Placez l'entonnoir livré avec le lave-vaisselle dans l'orifice de remplissage du compartiment de
sel. (Seule de leau est nécessaire la première fois.)
3. Ajoutez ensuite le sel, au maximum 630 grammes, jusqu'à ce que le compartiment soit plein.
Utilisez du gros sel ou du sel spécial lave-vaisselle.
4. Essuyez l'excédent de sel afin de pouvoir revisser fermement le bouchon.
Après le remplissage, le symbole peut mettre un certain temps à disparaître.
29
Entretien et maintenance
ATTENTION !
Pour éviter le risque de taches de rouille, lancez un programme de lavage immédiatement après
avoir ajouté du sel.
Ne versez jamais de détergent dans le compartiment à sel. Cela détruit l'adoucisseur d'eau !
Nettoyage des filtres
Filtre grossier
Le filtre à grosses mailles recueille les particules de nourriture trop grosses pour la pompe de vidange.
Videz le filtre grossier si nécessaire.
Filtre
grossier
1. Soulevez le filtre grossier en le tenant par la poignée.
2. Videz le filtre grossier. N'oubliez pas de le remettre en place !
Filtre fin
Les débris qui s'accumulent sur le filtre fin sont automatiquement rincés lors de chaque lavage.
Nettoyez le filtre fin selon les besoins.
Filtre fin
1. Tournez la poignée dans le sens inverse des aiguilles dune montre.
2. Soulevez le filtre à la verticale en le tenant par la poignée. Retirez le filtre grossier pour nettoyer
le filtre fin.
3. Remettez les filtres en procédant dans lordre inverse. En remettant en place le filtre fin, vérifiez
l'absence de jeu entre les bords.
4. Verrouillez le filtre en tournant la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre jusquen butée.
La poignée doit pointer directement vers lextérieur du lave-vaisselle.
30
Entretien et maintenance
Vérifiez que la butée de
couleur à la droite de l'orifice
de vidange est en place.
REMARQUE
L'efficacité du lave-vaisselle peut être affectée si le filtre fin et le filtre grossier ne sont pas mis
en place correctement. Le lave-vaisselle ne doit pas être utilisé sans les filtres !
Nettoyage des bras gicleurs
Il peut arriver que les orifices et les roulements à billes soient obstrués. Retirez tous les débris à
l'aide d'une épingle ou d'un objet similaire. Les bras gicleurs ont aussi des orifices en dessous.
Pour faciliter le nettoyage, vous pouvez enlever les bras gicleurs. N'oubliez pas de les remettre fer-
mement en place plus tard.
Bras gicleur pour tiroir à couverts
Il faut d'abord retirer le panier supérieur pour pouvoir enlever le bras gicleur pour tiroir à couverts.
Dégagez le panier supérieur et tournez le verrou du panier sur chaque rail vers l'extérieur (voir
l'illustration). Le panier peut à présent être enlevé.
31
Entretien et maintenance
Sortez le tiroir à couverts. Pour retirer le bras gicleur pour tiroir à couverts, poussez-le vers le
haut et dévissez les roulements à billes du bras gicleur en les tournant dans le sens antihoraire.
Bras gicleur supérieur
1. Sortez le panier supérieur.
2. Pour retirer le bras gicleur du panier supérieur, dévissez les roulements à billes du bras gicleur
en les tournant dans le sens antihoraire.
Bras gicleur inférieur
Pour retirer le bras gicleur inférieur, tirez-le vers le haut.
Nettoyez lintérieur et lextérieur du lave-vaisselle
Porte et joint de porte
Ouvrez la porte. Nettoyez régulièrement les côtés et le joint de la porte à laide dun chiffon légèrement
humide. Nettoyez le joint au niveau du bord avant inférieur du lave-vaisselle à laide dune brosse
à vaisselle.
Afficheur et boutons
Maintenez lafficheur et les boutons propres. Si nécessaire, essuyez-les avec un chiffon sec ou lé-
gèrement humide. Nutilisez jamais de produits de nettoyage, ils risqueraient de rayer la surface.
Éteignez le lave-vaisselle à laide de linterrupteur Marche/Arrêt lors du nettoyage des boutons afin
déviter toute activation accidentelle.
Cuve du lave-vaisselle
La cuve en acier inoxydable du lave-vaisselle est maintenue propre par une utilisation normale
(lorsquelle est utilisée régulièrement).
Si leau est calcaire, le lave-vaisselle est susceptible de s'entartrer. Dans ce cas, lancez le programme
Autonettoyage avec deux cuillères à soupe d'acide citrique dans le compartiment à détergent (sans
32
Entretien et maintenance
charger le lave-vaisselle). Des nettoyants spéciaux pour lave-vaisselle sont aussi disponibles sur le
marché.
Éliminez les blocages
Déblocage de la pompe de vidange
Si le lave-vaisselle contient encore de l'eau une fois le programme terminé, la pompe de vidange
est peut-être bloquée par des objets. Ces blocages sont faciles à éliminer.
1. Éteignez la machine à l'aide de l'interrupteur d'alimentation secteur et débranchez-la de la prise
murale.
2. Retirez le filtre grossier et le filtre fin.
3. Écopez l'eau de la cuve du lave-vaisselle.
4. Pour inspecter la pompe de vidange, retirez la butée de couleur à la droite de l'orifice de vidange.
5. Tournez à la main la roue de la pompe située derrière la butée de la pompe de vidange. Retirez
prudemment tous les objets.
6. Remettez en place la butée de la pompe de vidange avec le filtre grossier et le filtre fin.
7. Rebranchez le lave-vaisselle.
Si le lave-vaisselle ne fonctionne toujours pas, mais émet un bruit sourd, la protection anti-dé-
bordement a été activée.
Coupez l'arrivée d'eau.
Débranchez lappareil de la prise murale.
Appelez le service après-vente.
Butée de la pompe
de vidange
REMARQUE
N'oubliez pas de remettre en place la butée de la pompe de vidange.
Débouchage du filtre du tuyau d'arrivée d'eau
Si l'arrivée d'eau contient de petites particules, le filtre extérieur du tuyau d'arrivée d'eau risque
d'être colmaté, ce qui entraîne l'affichage du message : Panne arrivée eau.
1. Éteignez la machine à l'aide de l'interrupteur d'alimentation secteur et débranchez-la de la prise
murale.
2. Fermez le robinet d'eau.
3. Dévissez le tuyau d'arrivée d'eau.
4. Retirez prudemment le filtre extérieur du tuyau d'arrivée et nettoyez-le.
33
Entretien et maintenance
5. Remettez le filtre en place et vérifiez que le joint est correctement positionné.
6. Vissez fermement le tuyau d'arrivée d'eau.
7. Branchez la machine sur la prise murale et ouvrez le robinet d'eau. Laissez la pression se
stabiliser pendant un moment et vérifiez que la connexion est étanche.
Filtre extérieur
sur tuyau
d'arrivée d'eau
Joint
34
Entretien et maintenance
ActionMessage d'erreur sur l'affi-
cheur
Nettoyez la pompe de vidange. Voir le chapitre Entretien et
maintenance. Si le problème persiste, appelez le service après-
vente.
Trop d'eau admise 1F10
Consultez « Il reste de leau dans le lave-vaisselle » dans le ta-
bleau « Problème » ci-dessous. Si le problème persiste, appelez
le service après-vente.
Panne sortie eauF11
Vérifiez que le robinet d'eau est ouvert. Vérifiez que le filtre exté-
rieur sur le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas colmaté. Voir Débou-
chage du filtre du tuyau d'arrivée d'eau dans le chapitre Entretien
et maintenance. Si le problème persiste, appelez le service après-
vente.
Panne arrivée eauF12
Fermez le robinet d'eau et appelez le service après-vente.Fuite vanne arrivéeF40
Nettoyez le filtre grossier et le filtre fin. Vérifiez que le filtre extérieur
sur le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas colmaté. Si le problème
persiste, appelez le service après-vente.
Nettoyer les filtres
(Erreur niveau eau)
F52
Fermez le robinet d'eau et appelez le service après-vente.Trop d'eau admise 2F54
Appelez le service après-vente.Err pompe cyclageF56
Vérifiez que le robinet d'eau est ouvert. Vérifiez que le filtre exté-
rieur sur le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas colmaté. Voir Débou-
chage du filtre du tuyau d'arrivée d'eau dans le chapitre Entretien
et maintenance. Si le problème persiste, appelez le service après-
vente.
Panne arrivée eauF67
Appuyez sur un bouton quelconque pour effacer le message d'erreur.
ActionCauses possiblesProblème
Attendez un instant avant de ré-
essayer.
Vous avez appuyé sur les bou-
tons trop tôt après l'ouverture de
la porte.
Les boutons ne réagissent pas
lorsquils sont actionnés.
Voir le chapitre Réglages.Sécurité enfants (verrouillage
des touches) activée.
Ouvrez la porte. Les boutons ne
réagissent que lorsque la porte
est ouverte.
La porte est fermée.
Essuyez-les à laide dun chiffon
propre, sec ou légèrement hu-
mide.
Les boutons sont sales.
35
Dépannage
ActionCauses possiblesProblème
Vérifiez que les paniers sont
correctement placés à l'horizon-
tale.
Les paniers ne sont pas placés
correctement.
Impossible de fermer la porte.
Vérifiez que la vaisselle n'em-
pêche pas les paniers de glisser
correctement à leur place.
Vérifiez le verrou de la porte. S'il
ne s'est pas enclenché et n'a
pas verrouillé la porte, ouvrez la
porte.
Le verrou de porte ne s'en-
clenche pas et ne verrouille pas
la porte.
Appuyez sur le bouton de
navigation et le bouton de l'op-
tion Ouverture auto jusquà ce
que lafficheur se mette à cligno-
ter. Attendez quil cesse de cli-
gnoter (60 secondes). Fermez
la porte. Vérifiez que le verrou
de la porte s'enclenche et la
verrouille.
Suite du tableau de la page précédente
36
Dépannage
ActionCauses possiblesProblème
Appuyez sur Start/Stop et main-
tenez-le enfoncé jusqu'à ce que
« Départ prog, fermez porte »
s'affiche.
Vous n'avez pas appuyé assez
longtemps sur le bouton de dé-
marrage Start/Stop.
Le lave-vaisselle ne démarre
pas.
Vérifiez.La porte nest pas fermée correc-
tement.
Fermez la porte et attendez.
Après un instant, le lave-vais-
selle poursuit le programme.
Vous avez ouvert le lave-vais-
selle pour ajouter d'autres plats
pendant qu'un programme est
en cours.
Vérifiez le verrou de la porte. S'il
ne s'est pas enclenché et n'a
pas verrouillé la porte, ouvrez la
porte.
Le verrou de porte ne s'est pas
enclenché et ne verrouille pas
la porte.
Appuyez sur le bouton de
navigation et le bouton de l'op-
tion Ouverture auto jusquà ce
que lafficheur se mette à cligno-
ter. Attendez quil cesse de cli-
gnoter (60 secondes). Fermez
la porte. Vérifiez que le verrou
de la porte s'enclenche et la
verrouille.
Vérifiez.Un fusible/coupe-circuit a sauté.
Vérifiez.La fiche n'est pas branchée sur
la prise murale.
Vérifiez.Le robinet deau est fermé.
Vérifiez.Débordements/fuites.
Fermez le robinet deau. Débran-
chez la fiche et appelez le ser-
vice après-vente.
Un vrombissement (la pompe
de vidange) est émis par le lave-
vaisselle et ne s'arrête pas
lorsque l'interrupteur
Marche/Arrêt est sur Arrêt.
Appuyez sur le bouton
Start/Stop et maintenez-le enfon-
pendant trois secondes si
vous voulez annuler l'option Dé-
part différé.
Vérifiez que l'option Départ diffé-
n'a pas été sélectionnée.
Suite du tableau de la page précédente
37
Dépannage
ActionCauses possiblesProblème
Rincez ce type d'aliments si
vous n'utilisez pas le lave-vais-
selle immédiatement. Pourquoi
ne pas utiliser le programme
Prérinçage ?
Certains aliments, tels que la
moutarde, la mayonnaise, le ci-
tron, le vinaigre, le sel et les as-
saisonnements, peuvent entraî-
ner des taches sur l'acier inoxy-
dable s'ils restent trop long-
temps à son contact.
Présence de taches sur lacier
inoxydable ou largent.
Afin d'éviter les marques et
l'oxydation, séparez les plats
fabriqués en différents métaux,
tels que l'argent, l'acier inoxy-
dable et l'aluminium.
Tous les ustensiles en acier in-
oxydable peuvent provoquer
des taches sur l'argent s'ils sont
placés à son contact pendant le
lavage. Laluminium peut égale-
ment tacher la vaisselle.
Voir le chapitre Réglages.Réglage incorrect de la dose de
produit de rinçage.
Présence de taches ou d'une
pellicule sur la vaisselle.
Changez de détergent Tout-en-
1 ou désactivez le réglage TAB
et remplissez les réservoirs de
sel et de liquide de rinçage. Voir
Liquide rinçage dans le chapitre
Réglages.
Le réglage TAB est activé et du
détergent Tout-en-1 avec un ef-
fet de séchage insuffisant est
utilisé.
Rajoutez du sel. Voir le chapitre
Entretien et maintenance.
Compartiment à sel vide.
Voir Dureté de leau dans le
chapitre Réglages.
Réglage incorrect de l'adoucis-
seur d'eau.
Vérifiez que le bouchon du
compartiment à sel est bien
serré. Si tel est le cas, appelez
le service après-vente.
L'adoucisseur d'eau contient du
sel qui a fui.
Lavez les verres fragiles à basse
température et en utilisant une
petite quantité de détergent.
Contactez le fabricant du déter-
gent pour lave-vaisselle.
Une température trop élevée ou
une quantité excessive de déter-
gent peuvent rayer le cristal.
Ces rayures sont malheureuse-
ment irréparables, mais elles
peuvent être évitées !
Réduisez le dosage. Voir le
chapitre Réglages. Si l'eau est
très douce, il est possible de di-
luer le produit de rinçage dans
l'eau selon un ratio de 50:50.
Dosage trop élevé de produit de
rinçage.
La vaisselle présente une pelli-
cule collante blanche/bleue.
Utilisez un détergent contenant
un agent blanchissant.
Le rouge à lèvres et le thé peu-
vent être difficiles à nettoyer.
Taches restantes après le la-
vage.
Suite du tableau de la page précédente
39
Dépannage
ActionCauses possiblesProblème
Le compartiment pour détergent
doit être sec quand vous ajoutez
du détergent.
Le compartiment pour détergent
était humide quand vous avez
ajouté du détergent.
Restes de détergent dans le
compartiment pour détergent
après le lavage de la vaisselle.
Vérifiez que la vaisselle n'em-
pêche pas le compartiment pour
détergent de s'ouvrir.
Le compartiment pour détergent
a été bloqué.
Vérifiez que la vaisselle est bien
rangée. Faites tourner les bras
gicleurs pour vérifier que rien ne
gêne leur rotation.
La vaisselle nest pas rangée
correctement ou les bras gi-
cleurs ne tournent pas.
Des cliquetis sont audibles
pendant le lavage.
Nettoyez le filtre grossier et le
filtre fin.
Les filtres sont obstrués.Il reste de leau dans le lave-
vaisselle.
Vérifiez que la poignée du filtre
est verrouillée en position d'ar-
rêt. La poignée doit pointer direc-
tement vers lextérieur du lave-
vaisselle.
Les filtres ne sont pas montés
correctement.
Nettoyez la pompe de vidange.
Voir le chapitre Entretien et
maintenance.
Présence de débris dans la
pompe de vidange.
Vérifiez que la butée de couleur
à la droite de l'orifice de vidange
est en place. Voir le chapitre
Entretien et maintenance.
Butée de la pompe de vidange
manquante.
Vérifiez que le tuyau de vidange
nest pas plié ni vrillé.
Tuyau de vidange plié.
Débranchez le tuyau de vidange
à l'endroit il est raccordé au
siphon de l'évier. Vérifiez qu'il
ne contient pas de débris et que
sa partie conique a été coupée
de telle sorte que le diamètre
intérieur du raccord soit dau
moins 14 mm.
Tuyau de vidange obstrué.
Nettoyez avec une brosse et un
détergent peu moussant.
Présence de saletés autour des
joints et dans les coins.
Odeur désagréable dans le
lave-vaisselle.
Lancez un programme à haute
température une ou deux fois
par mois , ou lancez un pro-
gramme d'autonettoyage. Voir
Autonettoyage dans le chapitre
Utilisation du lave-vaisselle.
Des programmes basse tempé-
rature ont été sélectionnés pen-
dant une période prolongée.
Suite du tableau de la page précédente
40
Dépannage
819*- 872
559
680-760**
52
193
442
573
596
131-186
50 30-94
1198
700
[mm]
*Retirez les contre-écrous avec une hauteur d'installation de: 820-821 mm.
**Hauteur de la porte.
Dimensions nominales. Les mesures réelles peuvent varier.
Il est important de lire et de respecter scrupuleusement les instructions et les indications ci-dessous.
Procédez à l'installation et aux raccordements conformément aux instructions d'installation de la
notice d'installation séparée.
Consignes de sécurité
Le raccordement à lélectricité, à leau et à la tuyauterie d'évacuation doit être effectué par un
professionnel qualifié.
Suivez toujours la réglementation en vigueur en ce qui concerne l'eau, l'évacuation et l'électricité.
Prenez des précautions lors de l'installation ! Mettez des gants de protection ! L'installation doit
être effectuée par deux personnes !
Placez un plateau d'égouttement sur le sol, sous le lave-vaisselle, pour éviter les dommages
résultant d'une éventuelle fuite d'eau.
Avant de visser le lave-vaisselle à sa place, procédez à un essai en faisant fonctionner le pro-
gramme Prérinçage. Vérifiez que le lave-vaisselle se remplit d'eau et se vidange. Vérifiez égale-
ment qu'il n'y a aucune fuite au niveau des raccords.
ATTENTION !
Coupez l'arrivée d'eau lors de l'installation du lave-vaisselle !
Retirez la fiche de la prise ou coupez lalimentation électrique pendant les travaux !
Installation
Les dimensions de la niche et des raccords sont indiquées dans les instructions d'installation.
Vérifiez que toutes les dimensions sont correctes avant de commencer l'installation. Notez que
la hauteur de la porte peut être ajustée pour correspondre à d'autres raccords.
42
Installation
Assurez-vous que le sol sur lequel le lave-vaisselle doit être installé est solide. Réglez les pieds
afin que le lave-vaisselle soit posé parfaitement à l'horizontale. Serrez les contre-écrous.
Si le lave-vaisselle est intégré, les meubles adjacents doivent être résistants à la condensation
émise par le lave-vaisselle.
Fixez le film de protection (fourni avec les documents) sur la face inférieure du plan de travail.
Ce film protège le plan de travail de lhumidité.
Vérifiez que la machine est installée de sorte que la porte s'ouvre librement ; sinon, la fonction
de verrouillage de la porte risque d'être perturbée.
Notez quil peut être nécessaire de régler les ressorts de porte après le montage dune porte
décorative. Réglez les ressorts gauche et droit de manière identique jusquà ce que la porte
soit uniformément équilibrée.
Branchement à la canalisation des eaux usées
Consultez la notice d'installation séparée pour obtenir toutes les informations nécessaires.
Le lave-vaisselle peut être intégré dans une niche surélevée (pour atteindre une hauteur de travail
ergonomique). Le lave-vaisselle doit être installé de telle sorte que le tuyau de vidange soit orienté
vers un niveau inférieur au socle de la machine, comme par exemple en le dirigeant directement
vers un siphon de sol. Le lave-vaisselle est équipé d'un dispositif anti-siphon intégré qui empêche
la machine de se vider pendant le cycle de lavage.
Le tuyau de vidange peut aussi être vissé à un raccord au niveau du siphon de l'évier. Ce raccord
doit présenter un diamètre intérieur dau moins 14 mm.
Le tuyau de vidange peut être rallongé de 2,5 m maximum (sa longueur totale ne doit pas excéder
4,5 m). Tous les joints et tubes de raccord doivent présenter un diamètre intérieur dau moins 14
mm. Toutefois, le tuyau de vidange devrait, idéalement, être remplacé dans son intégralité par un
nouveau tuyau sans joints.
Aucune partie du tuyau de vidange ne doit se trouver à plus de 950 mm au-dessus du socle du
lave-vaisselle.
Attachez le tuyau de vidange avec un collier de serrage. Vérifiez que le tuyau de vidange n'est pas
plié.
Branchement à larrivée deau
Utilisez exclusivement le tuyau d'arrivée d'eau fourni avec le lave-vaisselle. Ne réutilisez pas des
flexibles usés ou d'autres modèles.
Le tuyau d'arrivée d'eau doit être raccordé à un robinet. Le robinet doit être facile d'accès, afin de
permettre de couper l'eau si le lave-vaisselle doit être déplacé.
Une fois l'installation terminée, ouvrez le robinet pour permettre à la pression de se stabiliser pendant
un moment. Vérifiez que tous les raccordements sont bien étanches.
Branchement à larrivée deau froide
Branchez le lave-vaisselle sur l'arrivée d'eau froide si le bâtiment est chauffé au fioul, à l'électricité
ou au gaz.
Branchement à larrivée deau chaude
Branchez le lave-vaisselle sur l'arrivée d'eau chaude (max. 70 °C) si le bâtiment utilise un chauffage
écoénergétique tel que le chauffage urbain, lénergie solaire ou géothermique. Un raccordement à
l'eau chaude réduit la durée du programme et la consommation délectricité.
43
Installation
REMARQUE
Ne dépassez pas la température autorisée de l'alimentation en eau. Certains matériaux utilisés
dans certains ustensiles de cuisson ne peuvent pas résister à une forte chaleur. Voir Vaisselle
fragile dans le chapitre Chargement du lave-vaisselle.
Raccordement électrique
Des informations relatives aux branchements électriques figurent sur la plaque signalétique. Ces
spécifications doivent correspondre à la tension et à la fréquence du secteur.
Le lave-vaisselle doit être raccordé à une prise de terre.
La prise murale doit être posée à l'extérieur de la zone d'installation afin d'en faciliter l'accès après
la mise en place du lave-vaisselle. N'utilisez pas de rallonge !
REMARQUE
Les réparations et lentretien liés à la sécurité et aux performances doivent être effectués par un
professionnel qualifié.
44
Installation
Informations sur votre produit
(uniquement sur certains modèles)
La plaque signalétique comporte un code QR. Scannez ce code pour afficher des informations sur
votre produit.
Contactez le service après-vente.
Lisez le chapitre Dépannage avant de contacter le service après-vente. Si vous avez rencontré un
problème que vous navez pas pu résoudre, veuillez contacter le service après-vente le plus proche
pour obtenir une aide professionnelle, voir www.atag.nl. Notre site Web contient également des in-
formations sur la disponibilité des pièces de rechange et sur ce que vous pouvez réparer vous-
même.
Quand vous contactez le service après-vente, vous devez fournir les informations disponibles sur
la plaque signalétique, y compris le numéro d'article (1) et le numéro de série (2).
Veuillez noter que les réparations non professionnelles risquent de nuire à la sécurité des utilisateurs
et daffecter la garantie.
SERIAL NO.
ART. NO.
1
2
Code QR
45
Service après-vente
47
Notes
842493
www.atag.nl www.atag.be
Sous réserve de modification.
-a1
GEBRAUCHSANWEISUNG
Geschirrspüler
DE
DW7114XB
Inhaltsverzeichnis
3Ihr Geschirrspüler ......................................
4Sicherheitshinweise ..................................
5
Aktivierung der Kindersicherung (Tastensper-
re) .................................................................
5Aufstellen .....................................................
5Transport/Lagerung im Winter .....................
5Überlaufschutz .............................................
5Verpackung .................................................
5Entsorgung ..................................................
7
Vor der Inbetriebnahme des Geschirrspü-
lers ...............................................................
71. Wasserhärte .............................................
82. Grundeinstellungen .................................
11Umweltfreundlicheres Spülen ..................
11
Der Geschirrspüler spart Energie und Was-
ser ................................................................
12Beladen des Geschirrspülers ...................
12Zerbrechliches Geschirr ..............................
12
Das Beladen wirkt sich auf das Spülergebnis
aus ...............................................................
13Die Körbe des Geschirrspülers ...................
13Besteckschublade .......................................
14Oberer Korb .................................................
15Unterer Korb ................................................
16Besteckkorb .................................................
17Verwendung des Geschirrspülers ............
17Hinzufügen von Geschirrspülmittel ..............
19Der Hauptschalter ........................................
19Programm auswählen ..................................
21Programmmodus auswählen .......................
21Optionen wählen ..........................................
22Den Geschirrspüler starten ..........................
22Verbleibende Zeit ........................................
22Statusleuchte ...............................................
22Stoppen oder Ändern eines Programms .....
23Falls Sie mehr Geschirr einladen möchten ...
23
Bei Ausschalten des Geschirrspülers durch
einen Stromausfall .......................................
23Nach Programmende ..................................
23Die besten Trockenergebnisse ....................
23Entladen des Geschirrspülers .....................
24Programm-Tabelle .......................................
25Einstellungen .............................................
25Öffnen Sie die Einstellungen ........................
29Reinigung und Pflege ................................
29Klarspüler auffüllen ......................................
29Salz auffüllen ................................................
30Filter reinigen ...............................................
31Reinigung der Sprüharme ...........................
32Geschirrspüler innen und außen reinigen ....
33Blockaden entfernen ....................................
35Problemlösung ...........................................
42Installation ..................................................
42Sicherheitshinweise .....................................
42Aufstellung ...................................................
43Wasserablauf ...............................................
43Wasseranschluss .........................................
44Stromanschluss ...........................................
45Service ........................................................
45Informationen zu Ihrem Produkt ...................
45Wenden Sie sich an den Kundendienst. .....
46
Technische Daten und Energiekennzeich-
nung ............................................................
46Technische Daten ........................................
46Informationen für Verbraucher .....................
46Informationen für das Testinstitut .................
Eco
Speed mode
2:00
STA RT
STOP
Display Start/Stopp
Programm-Modus-Wähler
Navigationstasten zur Programmauswahl
Auswahl
Startzeitvorwahl
Auswahl Automatische
Türöffnung
Hauptschalter
Installieren Sie den Geschirrspüler, siehe Kapitel Installation.Öffnen Sie anschließend die Tür und
halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um das Gerät einzuschalten.
Beim ersten Einschalten des Geschirrspülers wird This is a first time set up.auf dem Display
angezeigt. Um optimale Spülergebnisse sicherzustellen, ist es wichtig, die richtigen Einstellungen
zu wählen. Siehe Seite 7.
3
Ihr Geschirrspüler
Lesen Sie die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese
sorgfältig auf!
Anzahl der Standard-Maßgedecke: 14
Verwenden Sie den Geschirrspüler nie zu einem anderen als dem
in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Zweck.
Beladen Sie die Geschirrspülertür oder die Geschirrspülerkörbe
ausschließlich mit Geschirr.
Lassen Sie die Geschirrspülertür niemals offen stehen, da sie
sonst eine Stolpergefahr darstellt.
Verwenden Sie nur Geschirrspülmittel, das für Geschirrspüler
geeignet ist!
Diese Maschine kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Men-
schen mit eingeschränkter Bewegungsfähigkeit, eingeschränkten
geistigen Fähigkeiten, Gedächtnisverlust oder fehlender Erfahrung
und unzureichenden Kenntnissen verwendet werden. Wird die
Maschine von solchen Personen benutzt, müssen sie dabei
überwacht werden oder Anweisungen erhalten, wie die Maschine
zu bedienen ist, und sie müssen die damit einhergehenden Risiken
verstehen. Reinigungsarbeiten an der Maschine dürfen nicht von
Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Anschlusskabel dürfen nur von einem qualifizierten Elektriker
ausgetauscht werden.
Der Geschirrspüler darf nur in Privathaushalten und für spülma-
schinengeeignetes Geschirr eingesetzt werden. Jede sonstige
Verwendung ist untersagt.
Laden Sie niemals Geschirr mit Resten von Lösungsmitteln in den
Geschirrspüler, da dies zu Explosionen führen kann. Auch Ge-
schirr mit Resten von Asche, Wachs oder Schmiermitteln darf
nicht im Geschirrspüler gewaschen werden.
Kinder nicht unbeaufsichtigt lassen. Erlauben Sie Kindern nicht,
den Geschirrspüler zu benutzen oder damit zu spielen. Dies gilt
insbesondere, wenn die Tür geöffnet ist. Es könnten darin noch
Geschirrspülmittelreste vorhanden sein! Starten Sie den Geschirr-
spüler nach der Zugabe von Geschirrspülmittel immer sofort.
4
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Messer und andere spitze Gegenstände müssen entweder mit
der Spitze nach unten in den Besteckkorb oder waagerecht in die
anderen Körbe gelegt werden.
WARNUNG!
Beaufsichtigen Sie Ihre Kinder Geschirrspülmittel sind ätzend!
Aktivierung der Kindersicherung (Tastensperre)
Sie können die Kindersicherung (Tastensperre) aktivieren, um zu verhindern, dass Ihr Kind den
Geschirrspüler einschaltet. Siehe Kapitel Einstellungen.
Aufstellen
Siehe Kapitel Installation.
Transport/Lagerung im Winter
Lagern Sie den Geschirrspüler bei Temperaturen über dem Gefrierpunkt. Vermeiden Sie lange
Transportwege bei sehr kaltem Wetter. Transportieren Sie den Geschirrspüler aufrecht oder auf der
Rückseite liegend.
Überlaufschutz
Wenn der Wasserstand im Geschirrspüler höher als normal ist, pumpt der Überlaufschutz den Ge-
schirrspüler leer und deaktiviert die Wasserzufuhr. Beim Auslösen des Überlaufschutzes wird auf
dem Display ÜberflussWasser angezeigt. Deaktivieren Sie dann die Wasserzufuhr und wenden Sie
sich an den Kundendienst in Ihrer Nähe.
Verpackung
Die Umverpackung schützt das Produkt beim Transport. Das Verpackungsmaterial ist recyclingfä-
hig.Trennen Sie die verschiedenen Verpackungsmaterialien, um Rohstoffeinsatz und Abfälle zu re-
duzieren.Ihr Händler kann die Verpackung zu Recyclingzwecken übernehmen oder Ihnen das
nächstgelegene Recyclingzentrum nennen. Die Verpackung besteht aus:
Wellpappe aus 100% Recyclingmaterial.
Styropor (EPS) ohne Chlor- oder Fluorzusatz.
Halter aus unbehandeltem Holz.
Schutzfolie aus Polyethylen (PE).
Entsorgung
Der Geschirrspüler ist recycelbar und entsprechend etikettiert.
5
Sicherheitshinweise
Wenn die Lebensdauer des Geschirrspülers abgelaufen ist und er entsorgt werden soll, muss er
unverzüglich unbrauchbar gemacht werden. Ziehen Sie das Stromkabel ab und schneiden Sie es
so kurz wie möglich ab.
Wenden Sie sich an Ihre lokalen Behörden, um zu erfahren, wo und wie Sie den Geschirrspüler
richtig dem Recycling zuführen können.
6
Sicherheitshinweise
1. Wasserhärte
Um ein gutes Spülergebnis zu erhalten, benötigt der Geschirrspüler weiches Wasser (Wasser mit
einem niedrigen Mineralgehalt). Hartes Wasser führt zur Bildung von weißen Ablagerungen auf dem
Geschirr und im Geschirrspüler.
Prüfen der Wasserhärte
Die Wasserhärte wird nach der deutschen Wasserhärteskala (°dH) oder der französischen Wasser-
härteskala (°fH) angegeben.
Liegt der Härtegrad der Wasserversorgung über 6°dH (9°fH), muss ein Wasserenthärter verwendet
werden. Dies erfolgt automatisch mithilfe des eingebauten Wasserenthärters. Wenn Sie den Wasser-
enthärter entsprechend dosiert haben, verwenden Sie die geeignete Menge an Geschirrspülmittel
und Klarspüler für weiches Wasser.
Wenden Sie sich an Ihre lokalen Wasserwerke, um den Härtegrad Ihres Wassers zu erfragen.
Notieren Sie die Wasserhärte:________
Empfohlene EinstellungFranzösische Einheit der
Wasserhärte
Deutsche Einheit der Wasser-
härte
00-9°fH0-5°dH
110-14°fH6-8°dH
215-20°fH9-11°dH
321-25°fH12-14°dH
426-34°fH15-19°dH
535-43°fH22-24°dH
644-52°fH25-29°dH
753-70°fH30-39°dH
871-88°fH40-49°dH
989°fH50°dH
Bei einer Wasserhärte über 50 °dH (89 °fH) empfehlen wir den Anschluss an einen externen Was-
serenthärter.
Erhöhter Verbrauch während der Regenerierung
Der in den Geschirrspüler eingebaute Wasserenthärter wird zur Gewährleistung der Funktion regel-
mäßig regeneriert.Durch die Regenerierung wird das Geschirrspülprogramm verlängert und der
Verbrauch von Energie und Wasser erhöht.Wie oft der Wasserenthärter des Geschirrspülers rege-
neriert wird, hängt von der gewählten Einstellung ab.
Beispiel: Läuft das Programm ECO mit einer Wasserhärte von 14 °dH (25 °fH), wird der Wasserent-
härter in regelmäßigen Abständen (nach 6 Geschirrspülzyklen) regeneriert, steigt der Energiever-
brauch um 0,015 kWh sowie der Wasserverbrauch um 2,3 Liter und die Programmzeit wird um 3
Minuten verlängert.Die Regenerierung erfolgt im Hauptspülgang des Programms.
7
Vor der Inbetriebnahme des Geschirrspülers
WARNUNG!
Hartes Wasser hinterlässt weiße Ablagerungen auf dem Geschirr und im Geschirrspüler, deswegen
ist es wichtig, die richtige Einstellung für den Wasserenthärter auszuwählen. Siehe Wasserhärte.
Lassen Sie den Geschirrspüler nie mit leerem Salzbehälter laufen, wenn die Wasserhärte der
Wasserversorgung über 6°dH (9°fH) liegt.
2. Grundeinstellungen
Öffnen Sie die Tür und betätigen Sie den Hauptschalter.
This is a first time set up.wird am Display angezeigt. Um optimale Geschirrspülergebnisse si-
cherzustellen, ist es wichtig, die richtigen Einstellungen zu wählen.
Einstellung bestätigen
Einstellung auswählen
Hauptschalter
Einstellungen
Language (Sprache)1.
Wählen Sie die Sprache aus, die im Display angezeigt werden soll.
Klarspüler 0/1/2/3/4/5/TAB2.
Die Trockenzeit verkürzt sich und das Ergebnis ist besser, wenn Klarspüler verwendet wird. Auch
das Spülergebnis ist besser, das Spülgut wird einwandfrei und fleckenlos sauber.
Die Klarspülerdosierung auswählen. Der Spender für den Klarspüler kann zwischen 0 (Aus) und
5 (Hohe Dosierung) eingestellt werden.
Bei der Verwendung von All-in-One-Geschirrspülmittel, das Klarspüler enthält, können Sie die
Einstellung TAB aktivieren. Erfahren Sie mehr über All-in-One-Geschirrspülmittel im Kapitel Verwen-
dung des Geschirrspülers.
Werkseitig vorgewählt: 5
8
Vor der Inbetriebnahme des Geschirrspülers
Klarspüler auffüllen
Zum Öffnen drücken
1. Öffnen Sie den Deckel des Klarspülerfachs.
2. Füllen Sie den Klarspüler vorsichtig bis zur Markierung max nach.
3. Entfernen Sie sämtliche Klarspüler-Spritzer neben dem Fach.
4. Verschließen Sie den Deckel sorgfältig.
Wasserhärte 0/1/2/3/4/5/6/7/8/93.
Dosierung des Wasserenthärters. Wählen Sie die Einstellung abhängig von der Wasserhärte. Die
richtige Einstellung ist wichtig!
Denken Sie daran, Salz in den Salzbehälter zu geben, nachdem Sie den Wasserenthärter auf 1 -
9 eingestellt haben.
Bei einer Wasserversorgung mit einer Härte unter 6°dH (9°fH), wählen Sie 0 aus. Der Wasserent-
härter wird deaktiviert, kein Salz ist erforderlich.
Werkseitig vorgewählt: 4
Salz auffüllen
Salzbehälterdeckel
1. Schrauben Sie den Deckel des Salzbehälters ab.
2. Setzen Sie den mit dem Geschirrspüler mitgelieferten Trichter in die Einfüllöffnung des Salzbe-
hälters. Füllen Sie zuerst ca. 1 l Wasser ein.
3. Fügen Sie anschließend maximal 630 Gramm Salz ein, bis der Behälter voll ist. Verwenden Sie
grobkörniges oder spezielles Geschirrspüler-Salz.
4. Entfernen Sie überschüssiges Salz, damit der Deckel fest aufgeschraubt werden kann.
9
Vor der Inbetriebnahme des Geschirrspülers
Salz auffüllen
Um Rostflecke zu vermeiden, muss ein Geschirrspülprogramm sofort nach der Zugabe von Salz
gestartet werden.
Zur Änderung der gewählten Einstellung, siehe Kapitel Einstellungen.
Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite
10
Vor der Inbetriebnahme des Geschirrspülers
Der Geschirrspüler spart Energie und Wasser
Ein Geschirrspüler in einem Privathaushalt verbraucht in der Regel weniger Energie und Wasser als
das Geschirrspülen von Hand.
Spülen Sie Geschirr nicht unter fließendem Wasser ab.
Spülen Sie das Geschirr nicht mit Leitungswasser vor, da dies den Energie- und Wasserverbrauch
erhöht.Entfernen Sie lediglich größere Speisereste, bevor Sie den Geschirrspüler beladen.
Wählen Sie ein umweltfreundliches Geschirrspülmittel.
Lesen Sie die Umwelterklärungen auf der Verpackung!
Durch übermäßige Mengen an Geschirrspülmittel, Klarspüler und Salz kann der Spülvorgang weniger
effektiv und die Umwelt stärker belastet werden.
Geschirrspüler nur bei voller Beladung laufen lassen
Sparen Sie Energie und Wasser, indem Sie ein Spülprogramm erst dann laufen lassen, wenn der
Geschirrspüler voll beladen ist (siehe Anzahl der Standard-Maßgedecke). Verwenden Sie das
Programm Spülen und halten zum Spülen des Geschirrs bei unangenehmen Gerüchen.
Lassen Sie Programme bei niedrigerer Temperatur laufen.
Wenn das Geschirr nur leicht verschmutzt ist, können Sie ein Programm mit niedriger Temperatur
wählen.
Wählen Sie das Geschirrspülprogramm ECO
Dieses Programm ist zur Reinigung von normal verschmutztem Geschirr geeignet und hinsichtlich
des Gesamtenergie- und Wasserverbrauchs das effektivste Programm.Mit diesem Programm wird
die Einhaltung der EU-Richtlinie für Ökodesign überprüft.
Das Geschirrspülprogramm ist für einen effizienten Spülvorgang bei möglichst geringem Energie-
und Wasserverbrauch ausgelegt. Das Programm spült über lange Zeit bei niedriger Temperatur.
Programmmodus wählen Öko-Modus
Der Geschirrspüler verfügt über mehrere Programm-Modi.Verwenden Sie Öko-Modus, um Wasser
und Energie zu sparen (verfügbar bei: Universal).
Wählen Sie Option Automatische Türöffnung
Durch die Auswahl Automatische Türöffnung, welche die Geschirrspülertür automatisch öffnet,
werden bessere Trockenergebnisse und ein kürzeres Geschirrspülprogramm erzielt. Warten Sie,
bis der Geschirrspüler anzeigt, dass das Programm zu Ende und das Geschirr abgekühlt ist, bevor
Sie den Geschirrspüler entladen.
Anschluss an Kaltwasser
Den Geschirrspüler an den Kaltwasserzulauf anschließen, wenn das Gebäude mit Öl, Strom oder
Gas beheizt wird.
Warmwasseranschluss
Den Geschirrspüler an den Warmwasserzulauf (max. 70 °C) anschließen, wenn das Gebäude mit
energieeffizienten Quellen wie Fernwärme, Solarenergie oder geothermischer Energie beheizt wird.
Wenn Sie einen Warmwasseranschluss wählen, verringert das die Programmlaufzeiten und den
Stromverbrauch des Geschirrspülers.
HINWEIS!
Die zulässige Wasserzulauftemperatur nicht überschreiten. Manche Materialien von Kochgeschirr
halten großer Hitze nicht stand.
11
Umweltfreundlicheres Spülen
Zerbrechliches Geschirr
Manches Kochgeschirr ist nicht spülmaschinenfest. Dafür kann es verschiedene Gründe geben.
Bestimmte Materialien vertragen keine große Hitze, andere können durch das Geschirrspülmittel
beschädigt werden.
Seien Sie vorsichtig mit handgefertigten Gegenständen, zerbrechlicher Dekoration, Kristall/Glas,
Silber, Kupfer, Zinn, Aluminium, Holz und Kunststoff. Achten Sie auf die Kennzeichnung Spülma-
schinenfest.
Zerbrechliches Dekor
Porzellan mit Verzierungen über der Glasur (der Gegenstand fühlt sich rau an) sollte nicht im Ge-
schirrspüler gereinigt werden.
Kristall/Glas
Empfindliches Geschirr aus Kristall/Glas (z. B. Kristallglas) mit dem schonenden Geschirrspülpro-
gramm Kristallglas spülen. Achten Sie darauf, eine kleine Menge Geschirrspülmittel zu verwenden
und das Geschirr so anzuordnen, dass es sich beim Spülen nicht berührt.
Die Trockenzeit verkürzt sich und das Ergebnis ist besser, wenn Klarspüler verwendet wird. Auch
das Spülergebnis ist besser, das Spülgut wird einwandfrei und fleckenlos sauber.
Handbemaltes Glas und antikes, sehr empfindliches Geschirr sollte nicht im Geschirrspüler gespült
werden.
Silber
Gegenstände aus Silber und Edelstahl dürfen nicht miteinander in Kontakt kommen, da sich das
Silber verfärben kann.
Aluminium
Aluminium kann seinen Glanz verlieren, wenn es in einem Geschirrspüler gereinigt wird. Qualitativ
hochwertige Aluminiumpfannen können jedoch in einem Geschirrspüler gereinigt werden, auch
wenn sie dabei etwas Glanz verlieren.
Besteck mit geklebten Griffen
Manche Arten von Klebern sind nicht spülmaschinenfest. In solchen Fällen können sich die Griffe
lösen.
Das Beladen wirkt sich auf das Spülergebnis aus
Stellen Sie das Geschirr so in den Geschirrspüler, dass bei einem möglichst niedrigen Energie- und
Wasserverbrauch das beste Spül- und Trocknungsergebnis erzielt wird.Sorgen Sie dafür, dass der
Geschirrspüler alle Geschirroberflächen möglichst gut erreichen, spülen und trocknen kann.
Alle schmutzigen Oberflächen sollten nach innen und unten zeigen!
Geschirr sollte nicht in- oder aufeinandergestellt werden.
Geschirr mit Hohlräumen, z. B. Tassen, anwinkeln, damit das Wasser abläuft. Dies ist auch bei
Geschirr aus Kunststoff wichtig.
Darauf achten, dass kleine Gegenstände nicht durch den Geschirrspülerkorb fallen können. In
der Besteckschublade anordnen.
HINWEIS!
Achten Sie darauf, dass sich die Sprüharme frei bewegen können!
12
Beladen des Geschirrspülers
Die Körbe des Geschirrspülers
Der Geschirrspüler hat eine Besteckschublade, einen oberen Korb und einen unteren Korb mit Be-
steckkorb.
Die Ausführung der Körbe kann je nach Geschirrspülermodell variieren.
Besteckschublade
Die Besteckschublade hat Platz für Besteck, Schöpfkellen, Schneebesen, Servierbesteck und ähn-
liches.
Anheben der Besteckschublade
1. Ziehen Sie die Besteckschublade heraus.
2. Ziehen Sie die zwei Verriegelungsgriffe auf beiden Seiten heraus, um die Besteckschublade
anzuheben.
Absenken der Besteckschublade
1. Stellen Sie sicher, dass sich der obere Korb in seiner untersten Stellung befindet.
2. Ziehen Sie die Besteckschublade heraus.
3. Drehen Sie die beiden Verriegelungsgriffe auf jeder Seite nach unten und hinten, zum Absenken
der Besteckschublade.
13
Beladen des Geschirrspülers
Oberer Korb
Gläser, Tassen, Schüsseln, kleine Teller und Untertassen im oberen Korb anordnen. Alle schmutzigen
Oberflächen sollten nach innen und unten zeigen! Weingläser stellen Sie in die Weinglashalterung,
und Messer kommen in den Messerstand rechts (falls vorhanden).
Den oberen Korb anheben
1. Ziehen Sie den oberen Korb heraus.
2. Umfassen Sie die Seiten des oberen Korbs mit beiden Händen und heben Sie ihn nach oben.
14
Beladen des Geschirrspülers
Den oberen Korb absenken
1. Ziehen Sie den oberen Korb heraus.
2. Ziehen Sie die zwei Verriegelungsgriffe auf beiden Seiten heraus, um den oberen Korb abzusen-
ken.
Unterer Korb
Ordnen Sie Teller, kleine Teller, Serviergeschirr, Töpfe und Besteck (im Besteckkorb) im unteren
Korb an.
Legen Sie Töpfe und Pfannen in den hinteren rechten Bereich des unteren Korbs, um die Geschirr-
spülleistung der hinteren beiden Abspritzdüsen, die für diese Art von Geschirr geeignet sind, optimal
zu nutzen.
Klappbare Zinken
Klappen Sie die klappbaren Zinken (Tellerhalter) herunter, wenn Sie Töpfe spülen. Um die klappbaren
Zinken bewegen zu können, drücken Sie zunächst die Arretierung nach innen.
15
Beladen des Geschirrspülers
Spülen von großen Tellern
Verstellen Sie die klappbaren Zinken und deren Halterungen, so schaffen Sie mehr Platz zwischen
den Zinkenreihen, damit der untere Korb Teller mit einem Mindestdurchmesser von 25 cm aufnehmen
kann.
Besteckkorb
Stellen Sie das Besteck, bis auf Messer, mit den Griffen nach unten und so weit wie möglich verteilt
in den Besteckkorb. Achten Sie darauf, dass Löffel nicht ineinander liegen.
Platzieren Sie den Besteckkorb vorn in der Mitte des unteren Korbs, um die Geschirrspülleistung
der einzelnen Abspritzdüse, die für den Besteckkorb vorgesehen ist, optimal zu nutzen.
WARNUNG!
Messer und andere spitze Gegenstände müssen entweder mit der Spitze nach unten in den
Besteckkorb oder waagerecht in die anderen Körbe gelegt werden.
Ausklappbarer Bereich für kleine Gegenstände
Der Besteckkorb hat in der Mitte einen ausklappbaren Bereich für kleine Gegenstände oder kleine
Behälter, wie z. B. Zubehörteile für Handrührgeräte.
16
Beladen des Geschirrspülers
Hinzufügen von Geschirrspülmittel
Zum Öffnen drücken
1. Geschirrspülmittelfach für den Vorspülgang
2. Geschirrspülmittelfach für den Hauptspülgang
Die benötigte Menge an Geschirrspülmittel richtet sich nach der Wasserhärte.
Beachten Sie die Dosierungshinweise auf der Verpackung des Geschirrspülmittels. Dieser Geschirr-
spüler enthält einen Wasserenthärter, das Geschirrspülmittel und der Klarspüler sollten also weichem
Wasser entsprechend dosiert werden.
Zu viel Geschirrspülmittel kann zu einem weniger effektiven Spülvorgang führen und belastet außer-
dem stärker die Umwelt.
Vor dem Einfüllen von Geschirrspülmittel muss das Geschirrspülmittelfach trocken sein. Es gibt
einen Behälter für den Vorspülgang und einen für den Hauptspülgang. Wenn Geschirrspülmittel in
flüssiger oder Pulverform verwendet wird, geben Sie etwas Geschirrspülmittel in das Geschirrspül-
mittelfach für den Vorspülgang. Sollten Sie Fragen zum Geschirrspülmittel haben, setzen Sie sich
bitte mit dem Geschirrspülmittelhersteller in Verbindung.
HINWEIS!
Verwenden Sie nur Geschirrspülmittel, das für Geschirrspüler geeignet ist! Handspülmittel darf
nicht verwendet werden, da die Schaumbildung den effizienten Betrieb des Geschirrspülers
beeinträchtigt.
Geschirrspültabs
Sie können die Tabs halbieren, wenn Sie die Abdeckung des Spenders nicht schließen können. Es
besteht die Gefahr, dass das Geschirrspülmittel nicht vollständig freigegeben wird, wenn der Deckel
fest verschlossen ist und sich nicht richtig öffnet.
HINWEIS!
Geschirrspültabs werden nicht für Kurzprogramme (kürzer als 75 Minuten) empfohlen. Verwenden
Sie stattdessen Pulver oder flüssiges Geschirrspülmittel.
All-in-One-Geschirrspülmittel
Es gibt viele verschiedene Arten von All-in-One-Geschirrspülmittel auf dem Markt. Lesen Sie die
Anweisungen zu diesen Produkten sorgfältig durch.
Wenn Sie ein All-in-One-Geschirrspülmittel mit Klarspüler verwenden, können Sie die Einstellung
TAB wählen. Achten Sie bitte darauf, dass der Salzbehälter mit Salz gefüllt ist.
17
Verwendung des Geschirrspülers
HINWEIS!
Optimale Spül- und Trockenergebnisse werden bei der Verwendung von herkömmlichem Ge-
schirrspülmittel zusammen mit separat dosiertem Klarspüler und Salz erreicht.
18
Verwendung des Geschirrspülers
Eco
Speed mode
2:00
STA RT
STOP
Den Geschirrspüler
starten
Einen Programm-Modus auswählen Optionen wählen
Öffnen Sie die Tür und betätigen Sie den Hauptschalter.
Wählen Sie das Programm
Der Hauptschalter
Öffnen Sie die Tür und betätigen Sie den Hauptschalter. Drehen Sie ggf. den Wasserhahn auf.
Programm auswählen
ECO ist standardmäßig vorgewählt. Zur Auswahl eines Programms die Navigationstaste oder
drücken, bis das gewünschte Programm am Display angezeigt wird.
Ein Programm auswählen, dass zum Geschirrtyp und zum Verschmutzungsgrad passt.
ECO
Dieses Programm ist zur Reinigung von normal verschmutztem Geschirr geeignet und hinsichtlich
des Gesamtenergie- und Wasserverbrauchs das effektivste Programm.Mit diesem Programm wird
die Einhaltung der EU-Richtlinie für Ökodesign überprüft.
Ausführliche Angaben zu umweltfreundlicherem Spülen entnehmen Sie dem Kapitel Umweltfreund-
licheres Spülen.
Auto
Der Geschirrspüler erkennt automatisch, wie verschmutzt das Geschirr ist und stellt Wasserverbrauch
sowie Temperatur entsprechend ein. Bei Neuinstallation müssen zunächst fünf Spülvorgänge mit
dem Programm ausgeführt werden, bevor es vollständig angepasst ist und optimale Ergebnisse
liefern kann.
Universal
Ein wirkungsvolles Programm zum täglichen Gebrauch für leicht angetrocknete Speisereste (nicht
für eingebrannte Speiserückstände, wie beispielsweise bei Auflaufformen, geeignet).
Zeitprogramm
Das Programm passt sich automatisch an die eingestellte Laufzeit bzw. die Endzeit an. Bei der
Verwendung dieses Programms ist es wichtig, eine dem Verschmutzungsgrad des Geschirrs ent-
sprechend geeignete Zeit einzustellen.
Leicht verschmutztes Geschirr0:15-0:45
Normal verschmutztes Geschirr1:00-1:30
Stark verschmutztes Geschirr2:00-2:30
Betätigen Sie die Optionstaste , um die gewünschte Programmdauer einzustellen.
19
Verwendung des Geschirrspülers
Spülen und halten
Mit diesem Programm können Sie Geschirr spülen, wenn der Geschirrspüler noch nicht vollständig
beladen ist.
Kunststoff
Ein Programm, das zum Spülen von Plastikgegenständen geeignet ist, die spülmaschinenfest sind.
Dieses Programm verfügt über einen extra langen Trockengang. Porzellan und Glas können ebenfalls
gespült werden.
Hygiene
Dieses Programm ist ideal für Geschirr mit besonders hohen Hygieneanforderungen, z.B. für Baby-
fläschchen und Schneidebrettchen. Die Temperatur ist hoch, sowohl im Hauptspül- als auch im
letzten Spülgang.
Kristallglas
Ein schonendes Geschirrspülprogramm mit niedriger Temperatur zum Spülen von empfindlichem
Geschirr aus Kristall/Glas. Achten Sie darauf, eine kleine Menge Geschirrspülmittel zu verwenden
und das Geschirr so anzuordnen, dass es sich beim Spülen nicht berührt. Zerbrechliches Geschirr
im Kapitel Beladen des Geschirrspülers. Porzellan ohne angetrocknete Speisereste, das gerade
verwendet wurde, kann ebenfalls mit diesem Programm gespült werden.
Vorgewärmt (30 min + 20 min)
Dieses Geschirrspülprogramm umfasst eine Vorheizphase (das Wasser wird 30 min lang erhitzt)
und eine Geschirrspülphase (das Geschirr wird 20 min lang gespült).Sie erhalten so ein Schnellpro-
gramm zum Geschirrspülen, das sich bis zu 180 Minuten nach dem Ende der Vorheizphase starten
lässt.
Sie können das Geschirr während der Vorheizphase einräumen. Dieses Programm ist nicht für an-
getrocknete Speisereste geeignet. Denken Sie daran, größere Speisereste vor dem Befüllen des
Geschirrspülers zu entfernen.
Schritt 1: Zum Starten der Vorheizphase drücken Sie auf Start/Stop. Schließen Sie die Tür (die
Sprüharme drehen sich und die Statusleuchte ist rot, während das Wasser vorgeheizt wird). Warten
Sie, bis die Statusleuchte blau leuchtet. Wenn Sie die Tür öffnen, erscheint auf dem Display die
Anzeige Vorwärmphase abgeschlossen. Diese weist darauf hin, dass der Geschirrspüler innerhalb
der nächsten 180 Minuten gestartet werden kann.
Schritt 2: Zum Starten der Geschirrspülphase drücken Sie auf Start/Stop.
Selbstreinigung
Selbstreinigungsprogramm zur hygienischen Reinigung des Geschirrspülerinnenraums, der
Sprüharme und der Spritzdüsen.
Dieses Programm sollte (ohne Inhalt in der Maschine) mit normalem Geschirrspülmittel oder Zitro-
nensäure verwendet werden. Spezialreiniger für Geschirrspüler sind im Handel erhältlich. Zur Ent-
fernung von Kalkablagerungen siehe Geschirrspülerinnenraum im Kapitel Reinigung und Pflege.
Oberkorb
Dieses Programm ist geeignet, wenn Sie nur Tassen und Gläser in dem oberen Korb reinigen
möchten. Leicht verschmutztes Geschirr kann auch in den unteren Korb gelegt werden.
Unterkorb
Dieses Programm ist geeignet, wenn Sie nur Teller und Besteck im unteren Korb reinigen möchten.
Leicht verschmutztes Geschirr kann auch in den oberen Korb gelegt werden.
20
Verwendung des Geschirrspülers
Programmmodus auswählen
Zur Auswahl eines Programm-Modi auf den Programm-Modus-Wähler drücken, bis der gewünschte
Modus am Display angezeigt wird. Die verfügbaren Programm-Modi der einzelnen Programme sind
unterschiedlich.
Öko-Modus
Der Geschirrspüler verbraucht weniger Energie und Wasser. Die Programmdauer verlängert sich.
Schnellmodus
Die Programmdauer verkürzt sich, allerdings verbraucht der Geschirrspüler mehr Energie.
Nachtmodus
Geringerer Geräuschpegel während des Geschirrspülprogramms. Die Programmdauer verlängert
sich.
Intensivmodus
Die höhere Temperatur löst Fett von stark verschmutztem Geschirr, allerdings verbraucht der Ge-
schirrspüler auch mehr Energie und Wasser.Die Programmdauer ist länger.
Optionen wählen
Zur Auswahl einer Option auf die Optionstaste drücken, bis die gewünschte Option am Display an-
gezeigt wird. Die verfügbaren Optionen der einzelnen Programme sind unterschiedlich.
Automatische Türöffnung1)
Die Geschirrspülertür öffnet automatisch, wodurch sich die Programmdauer verkürzt und bessere
Trockenergebnisse erzielt werden. Warten Sie, bis der Geschirrspüler anzeigt, dass das Programm
zu Ende und das Geschirr abgekühlt ist, bevor Sie den Geschirrspüler entladen.
Der Trockengang dauert bei der Option Automatische Türöffnung je nach Programm unterschiedlich
lang.
HINWEIS!
Das beste Ergebnis erzielen Sie, wenn Sie die Tür erst nach Abschluss des Trockengangs
schließen, nachdem sich das Gerät automatisch ausgeschaltet hat.
WARNUNG!
Die Geschirrspülertür darf bei automatischer Öffnungsfunktion nicht blockiert oder sofort wieder
geschlossen werden.Hierdurch kann der Türverriegelungsmechanismus beschädigt werden.War-
ten Sie mindestens 5 Minuten, bevor Sie die Tür schließen.
Startzeitvorwahl
Wenn Sie Startzeitvorwahl auswählen, startet der Geschirrspüler in 1-24 Stunden, nachdem Sie die
Taste Start/Stop gedrückt und die Tür geschlossen haben.
1. Drücken Sie zur Aktivierung dieser Auswahl einmal die Taste Startzeitvorwahl. Drücken Sie die
Auswahltaste mehrmals oder halten Sie sie gedrückt um die gewünschte Anzahl von Stunden
einzustellen.
1) Die Automatische Türöffnung Option ist bei einigen Programmen voreingestellt.
21
Verwendung des Geschirrspülers
2. Drücken Sie Start/Stop und schließen Sie die Tür. Der Zähler zählt die Zeit herunter, und der
Geschirrspüler startet nach der gewählten Verzögerung.
Wenn Sie die Auswahl Startzeitvorwahl aufheben möchten, öffnen Sie die Tür und halten anschließend
drei Sekunden lang Start/Stop gedrückt.
START
STOP
Den Geschirrspüler starten
Halten Sie Start/Stop gedrückt, bis das Display Progr gest, Tür schließenanzeigt. Dies zeigt an,
dass der Geschirrspüler betriebsbereit ist. Verschließen Sie die Tür richtig, da der Geschirrspüler
sonst nicht startet.
Wenn der Geschirrspüler nicht innerhalb von 2 Minuten, nachdem die letzte Taste gedrückt wurde,
nicht eingeschaltet wird oder die Tür nicht geschlossen wird, wird das Gerät ausgeschaltet.
Verbleibende Zeit
Nach der Wahl eines Programms, eines Programm-Modi und von Optionen, wird die Dauer des
Programms bei der letzten Verwendung angezeigt.
Statusleuchte
Die Statusleuchte unten am Geschirrspüler zeigt Informationen durch 3 verschiedene Farben an.
Betriebsanzeigelämpchen
Blau Mehr einladen
Das Programm hat gestartet, Sie können aber noch mehr Geschirr einladen.
Rot Nicht beladen
Sie sollten nicht noch mehr Geschirr einladen (Gefahr schlechterer Spülergebnisse).
Eine blinkende Leuchte gibt an, dass die Tür bei laufendem Programm geöffnet wurde.Blinkt die
Leuchte bei geschlossener Tür, ist ein Fehler aufgetreten. Siehe Kapitel Problemlösung.
Grün Entladen
Das Geschirrspülprogramm ist einsatzbereit.Die Statusleuchte erlischt nach 15 Minuten.
Stoppen oder Ändern eines Programms
Wenn Sie ein Programm nach dem Starten des Geschirrspülers ändern möchten, öffnen Sie die Tür
und drücken und halten Sie anschließend Start/Stop drei Sekunden lang. Fügen Sie mehr Geschirr-
spülmittel hinzu, wenn sich der Deckel des Geschirrspülmittel-Spenders geöffnet hat. Wählen Sie
anschließend ein neues Programm, drücken Sie Start/Stop und schließen Sie die Tür.
22
Verwendung des Geschirrspülers
Falls Sie mehr Geschirr einladen möchten
Öffnen Sie die Tür. Der Geschirrspüler hält automatisch an. Räumen Sie das Geschirr ein, schließen
Sie die Tür. Nach kurzer Zeit setzt der Geschirrspüler das Programm fort.
Bei Ausschalten des Geschirrspülers durch einen Stromausfall
Wenn das Geschirrspülprogramm noch nicht beendet war, wird es an der unterbrochenen Stelle
fortgesetzt, wenn die Stromversorgung wieder hergestellt wurde.
HINWEIS!
Während des Trocknens wird das Programm unterbrochen, wenn die Stromversorgung unterbro-
chen wird oder die Tür länger als zwei Minuten offen steht.
Nach Programmende
Das Programmende wird durch ein kurzes Summersignal angezeigt. Das Kapitel Einstellungen be-
schreibt, wie diese Funktion geändert wird.
Darüber hinaus wird das Programmende dadurch angezeigt, dass die Statusleuchte grün leuchtet.
Nach Programmende schaltet sich der Geschirrspüler automatisch aus. Drehen Sie den Wasserhahn
nach jedem Einsatz zu.
Die besten Trockenergebnisse
Beladen Sie den Geschirrspüler vollständig.
Geschirr mit Hohlräumen, z. B. Tassen, anwinkeln, damit das Wasser abläuft. Dies ist auch bei
Geschirr aus Kunststoff wichtig.
Füllen Sie Klarspüler nach oder erhöhen Sie die Klarspülerdosierung.
Aktivieren Sie die Auswahl Automatische Türöffnung.
Aktivieren Sie die Einstellung Extra Trocken. Siehe Kapitel Einstellungen.
Vor dem Entladen des Geschirrspülers das Geschirr abkühlen lassen.
Entladen des Geschirrspülers
Heißes Porzellan ist empfindlicher. Das Geschirr im Geschirrspüler vor dem Entladen abkühlen lassen.
Den unteren Korb zuerst entladen, um zu vermeiden, dass Wasser vom oberen Korb auf das Geschirr
im unteren Korb tropft.
23
Verwendung des Geschirrspülers
Programm-Tabelle
Verbrauchswerte 1)
Letzter Spül-
vorgang
Anzahl der
Spülvorgän-
ge
Hauptspül-
gang
Vorspülgän-
ge
Programme-
Modus / Opti-
on
Geschirrspül-
mittel, Fach 2
(ml)
Programme
Wasserver-
brauch (Liter)
Warmwasser 3)
Kaltwasser 2)
Energiever-
brauch
(ca. kWh)
Spüldauer
(ca.
Std.:Min.)
Energiever-
brauch
(ca. kWh)
Spüldauer
(ca.
Std.:Min.)
9,40,43:050,743:2548 °C251 °C0
5)
25
ECO 4)
9,0- 18,00,5-1,11:50-2:300,9-1,52:10-2:5065 °C2-350-65 °C1-3
5)
25Auto
14,50,81:401,22:0065 °C260 °C2
5)
25Universal
9,0- 17,50,4-1,00:15-2:300,5-1,40:15-2:30<65 °C2-3<65 °C0-225Zeitprogramm
3,50,010:070,010:07--- °C1Spülen und halten
11,50,72:151,12:3568 °C255 °C1
5)
25Kunststoff
10,00,90:501,31:1068 °C270 °C25Hygiene
8,50,41:200,71:4050 °C245 °C20Kristallglas
9,50,620 + 200,930 + 2055 °C265 °C20Vorgewärmt
9,00,60:451,01:0570 °C270 °CSelbstreinigung
12,00,61:551,02:1560 °C265 °C120Oberkorb
12,00,61:551,02:1560 °C265 °C120Unterkorb
1) Die Verbrauchswerte schwanken je nach Temperatur des Leitungswasser, Zimmertemperatur, Beladungsmenge, der getroffenen Auswahl usw. Die Werte für das ECO-Programm sind exakt,
die übrigen lediglich Richtwerte.
2) Kaltwasseranschluss, ca. 15 °C.
3) Warmwasseranschluss, ca. 60 °C.
4) Dieses Programm ist zur Reinigung von normal verschmutztem Geschirr geeignet und hinsichtlich des Gesamtenergie- und Wasserverbrauchs das effektivste Programm.Mit diesem Programm
wird die Einhaltung der EU-Richtlinie für Ökodesign überprüft.
5) Automatische Türöffnung
24
Verwendung des Geschirrspülers
Öffnen Sie die Einstellungen
Zum Öffnen Einstellungen des Geschirrspülers drücken Sie die Navigationstaste oder , bis Ein-
stellungen auf dem Display angezeigt wird. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit dem Moduswähler .
Zum Verlassen der Einstellungen des Geschirrspülers wählen Sie Verlassen und bestätigen Ihre
Auswahl mit dem Moduswähler .
STA RT
STOP
1 Language English
Moduswähler zur Bestätigung der aktuellen Einstellung
Einstellung Aktuelle Einstellung
Navigationstasten zur Auswahl der Einstellung
OptionenEinstellungen
Sie können die Sprache auswählen, die auf
dem Display verwendet wird.
English/Svenska/Dansk/
Norsk/Suomi/Nederlands/
Français/Deutsch/Italiano/
Русский
/Español/
Português/Sloven./
Eesti/Latviešu/Lietuvi
ų
/
Hrvatski/Polish/
简体中文 / 繁體中文 /
日本語
Sprache1.
Programme können im Menü ein- oder aus-
geblendet werden. Wählen Sie zwischen Ein
und Aus.
ECO Ein/Aus
Auto Ein/Aus
Universal Ein/Aus
Zeitprogramm Ein/Aus
Spülen und halten Ein/Aus
Kunststoff Ein/Aus
Hygiene Ein/Aus
Kristallglas Ein/Aus
Vorgewärmt Ein/Aus
Selbstreinigung Ein/Aus
Unterkorb Ein/Aus
Oberkorb Ein/Aus
Programme wählen2.
(ECO kann nicht im Menü ausgeblendet
werden.)
Sie können die Kindersicherung (Tastensper-
re) aktivieren, um zu verhindern, dass Ihr
Kind den Geschirrspüler einschaltet.
Ein/AusKindersicherung3.
Um die Kindersicherung vorüberge-
hend zu deaktivieren und zu aktivieren, die
linke Navigationstaste und die Optionstaste
Startzeitvorwahl 3 Sekunden gedrückt halten.
Zur Einstellung des Display-Kontrasts.Kontr Display ob1/2/3/4Display-Einstell4.
25
Einstellungen
OptionenEinstellungen
Mit diesem Ton wird bestätigt, dass eine
Taste betätigt wurde.
0/1/2/3ak. Bestätigung5.
Der Summer gibt das Ende des Spülpro-
gramms an.
0/1/2/3Summerlautstärke6.
Fehlermeldungen werden immer mit einem
lauten Summton kommuniziert.
Einstellung für die Klarspülerdosierung. Der
Spender für den Klarspüler kann zwischen
0/1/2/3/4/5/TABKlarspüler7.
0 (Aus) und 5 (Hohe Dosierung) eingestellt
werden.
Erhöhen Sie die Dosierung für den Klarspü-
ler:
Wenn Wasserflecken auf dem Geschirr
sind.
Reduzieren Sie die Dosierung für den Klar-
spüler:
Wenn ein klebriger weiß-blauer Film auf
dem Geschirr ist.
Wenn Streifen auf dem Geschirr sind.
Schaumbildung. Wenn Sie sehr weiches
Wasser haben, können Sie den Klarspü-
ler im Verhältnis 50:50 mit Wasser ver-
dünnen.
Bei der Verwendung von All-in-One-Geschirr-
spülmittel, das Klarspüler enthält, können
Sie die Einstellung TAB aktivieren.
Extra-Spühlen fügt zwei weitere Spülvorgän-
ge hinzu.
Ein/AusExtra-Spühlen8.
In den folgenden Programmen aktiviert:
ECO
Universal
Kunststoff
Oberkorb
Unterkorb
Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite
26
Einstellungen
OptionenEinstellungen
Aktivieren Sie die Einstellung Extra Trocken,
um die Trockenergebnisse zu verbessern.
Hierbei erhöht sich der Energieverbrauch
geringfügig.
Ein/AusExtra Trocken9.
In folgenden Programmen aktiviert (es sei
denn, die Option Automatische Türöffnung
wurde gewählt):
ECO
Auto
Universal
Kunststoff
Oberkorb
Unterkorb
Dosierung des Wasserenthärters. Wählen
Sie die Einstellung abhängig von der Was-
serhärte. Die richtige Einstellung ist wichtig!
0/1/2/3/4/5/6/7/8/9Wasserhärte10.
Empfohlene
Einstellung
Französi-
sche Einheit
der Wasser-
härte
Deutsche
Einheit der
Wasserhärte
00-9°fH0-5°dH
110-14°fH6-8°dH
215-20°fH9-11°dH
321-25°fH12-14°dH
426-34°fH15-19°dH
535-43°fH22-24°dH
644-52°fH25-29°dH
753-70°fH30-39°dH
871-88°fH40-49°dH
989°fH50°dH
Denken Sie daran, Salz in den Salzbehälter
zu geben, nachdem Sie den Wasserenthärter
auf 1 - 9 eingestellt haben.
Bei einer Wasserversorgung mit einer Härte
unter 6°dH (9°fH), wählen Sie 0 aus. Der
Wasserenthärter wird deaktiviert, kein Salz
ist erforderlich.
Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite
27
Einstellungen
OptionenEinstellungen
Wählen Sie aus, ob die Innenleuchte bei
Abschalten des Geschirrspülers und bei
Öffnen der Tür eingeschaltet werden soll.
(Nach dem Einschalten des Hauptschalters
ist die Innenleuchte bei geöffneter Tür immer
eingeschaltet.)
Ein/AusInnenleuchte bei
Ausschalten
11.
Zum Verlassen der Einstellungen des Ge-
schirrspülers wählen Sie Verlassen und be-
stätigen Ihre Auswahl mit dem Moduswähler
.
Verlassen
Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite
28
Einstellungen
Klarspüler auffüllen
Wenn der Klarspüler nachgefüllt werden muss, leuchtet das obige Symbol auf dem Display auf.
Zum Öffnen drücken
1. Öffnen Sie den Deckel des Klarspülerfachs.
2. Füllen Sie den Klarspüler vorsichtig bis zur Markierung max nach.
3. Entfernen Sie sämtliche Klarspüler-Spritzer neben dem Fach.
4. Verschließen Sie den Deckel sorgfältig.
Nach dem Nachfüllen erlischt das Symbol eventuell nicht sofort.
Salz auffüllen
Wenn das Salz nachgefüllt werden muss, leuchtet das obige Symbol auf dem Display auf.
Salzbehälterdeckel
1. Schrauben Sie den Deckel des Salzbehälters ab.
2. Setzen Sie den Trichter aus dem Lieferumfang des Geschirrspülers in die Einfüllöffnung des
Salzbehälters (Wasser ist nur beim ersten Mal erforderlich).
3. Fügen Sie anschließend maximal 630 Gramm Salz ein, bis der Behälter voll ist. Verwenden Sie
grobkörniges oder spezielles Geschirrspüler-Salz.
4. Entfernen Sie überschüssiges Salz, damit der Deckel fest aufgeschraubt werden kann.
Nach dem Nachfüllen erlischt das Symbol eventuell nicht sofort.
29
Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Um Rostflecke zu vermeiden, muss ein Geschirrspülprogramm sofort nach der Zugabe von Salz
gestartet werden.
Füllen Sie unter keinen Umständen Geschirrspülmittel in den Salzbehälter. Dadurch wird der
Wasserenthärter zerstört!
Filter reinigen
Grobfilter
Der Grobfilter sammelt große Speisereste auf, die nicht durch die Ablaufpumpe passen. Leeren Sie
den Grobfilter bei Bedarf.
Grobfilter
1. Heben Sie den Grobfilter über den Griff nach oben.
2. Leeren Sie den Grobfilter. Vergessen Sie nicht, ihn wieder einzusetzen!
Feinfilter
Schmutz, der im Feinfilter aufgefangen wird, wird bei jedem Spülgang automatisch weggespült.
Reinigen Sie den Filter bei Bedarf.
Feinfilter
1. Drehen Sie den Griff gegen den Uhrzeigersinn.
2. Ziehen Sie den Filter mithilfe des Griffs gerade nach oben. Lösen Sie den Grobfilter, um den
Feinfilter zu reinigen.
3. Setzen Sie die Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder ein. Achten Sie darauf, dass die Ränder
richtig abgedichtet sind, wenn Sie den Feinfilter wieder einsetzen.
4. Arretieren Sie den Filter, indem Sie den Griff im Uhrzeigersinn bis zur Einrast-Position drehen.
Der Griff sollte gerade aus dem Geschirrspüler herausragen.
30
Reinigung und Pflege
Sicherstellen, dass der
farbige Deckel rechts vom
Bodenablauf vorhanden ist.
HINWEIS!
Sind die Fein- oder Grobfilter nicht korrekt eingesetzt, kann dies das Spülergebnis beeinträchti-
gen.Der Geschirrspüler darf nicht ohne eingesetzte Filter verwendet werden.
Reinigung der Sprüharme
Löcher und Lager können gelegentlich verstopfen. Entfernen Sie Schmutz u. Ä. mit einem spitzen
Gegenstand. Die Sprüharme haben auch auf der Unterseite Löcher.
Zur einfacheren Reinigung können Sie die Sprüharme entfernen. Vergessen Sie aber nicht, sie nach
der Reinigung wieder ordnungsgemäß anzubringen.
Oberster Sprüharm
Der obere Korb muss entfernt werden, bevor der oberste Sprüharm herausgenommen werden
kann. Ziehen Sie den oberen Korb heraus und drehen Sie die Korbhalter an beiden Schienen
nach außen (siehe Abbildung). Jetzt können Sie den Korb herausnehmen.
31
Reinigung und Pflege
Ziehen Sie die Besteckschublade heraus. Drücken Sie den obersten Sprüharm nach oben und
schrauben Sie die Sprüharmlager entgegen dem Uhrzeigersinn los, um den Sprüharm zu entfer-
nen.
Oberer Sprüharm
1. Ziehen Sie den oberen Korb heraus.
2. Schrauben Sie die Sprüharmlager entgegen dem Uhrzeigersinn ab, um den Sprüharm aus dem
oberen Korb zu entfernen.
Unterer Sprüharm
Ziehen Sie den unteren Sprüharm gerade nach oben, um ihn herauszunehmen.
Geschirrspüler innen und außen reinigen
Tür und Türdichtung
Öffnen Sie die Tür. Reinigen Sie die Türseiten und die Türdichtung regelmäßig mit einem leicht an-
gefeuchteten Tuch. Reinigen Sie die Türdichtung an der vorderen Unterkante des Geschirrspülers
mit einer Spülbürste.
Anzeige und Tasten
Halten Sie das Display und die Tasten stets sauber.Wischen Sie sie bei Bedarf mit einem trockenen
oder leicht angefeuchteten Tuch ab. Verwenden Sie niemals Reinigungsmittel, da sie die Oberfläche
zerkratzen können.
Schalten Sie den Geschirrspüler vor dem Reinigen der Tasten mit dem Hauptschalter aus. So ver-
hindern Sie, dass versehentlich ein Programm aktivieren.
Geschirrspülerinnenraum
Der Geschirrspülerinnenraum besteht aus Edelstahl und wird (bei regelmäßigem Betrieb) durch die
normale Benutzung sauber gehalten.
32
Reinigung und Pflege
Wenn Sie sehr hartes Wasser haben, können sich Kalkablagerungen im Geschirrspüler bilden.
Sollte es hierzu kommen, starten Sie das Programm Selbstreinigung mit zwei Teelöffeln Zitronensäure
im Geschirrspülmittelfach (Maschine ohne Inhalt laufen lassen). Spezialreiniger für Geschirrspüler
sind im Handel erhältlich.
Blockaden entfernen
Fremdkörper aus der Ablaufpumpe entfernen
Wenn nach dem Programmende noch Wasser im Geschirrspüler steht, ist ggf. die Ablaufpumpe
blockiert.Diese Blockaden lassen sich leicht entfernen.
1. Das Gerät am Hauptschalter ausschalten und den Stecker aus der Steckdose abziehen.
2. Entfernen Sie den Grobfilter und den Feinfilter.
3. Das Wasser aus dem Geschirrspülerinneren entfernen.
4. Zur Inspektion der Ablaufpumpe, den farbigen Deckel rechts vom Bodenablauf entfernen.
5. Drehen Sie das Pumpenrad hinter dem Deckel der Ablaufpumpe von Hand. Alle Fremdkörper
sorgfältig entfernen.
6. Den Deckel der Ablaufpumpe zusammen mit dem Fein- und Grobfilter austauschen.
7. Schließen Sie den Netzstecker wieder an.
Wenn der Geschirrspüler noch immer nicht startet und ein surrendes Geräusch von sich gibt,
wurde der Überlaufschutz aktiviert.
Drehen Sie das Wasser ab.
Ziehen Sie den Netzstecker ab.
Bitte den Kundendienst anrufen.
Deckel der
Ablaufpumpe
HINWEIS!
Vergessen Sie nicht, den Deckel der Ablaufpumpe wieder einzusetzen.
Fremdkörper aus dem Zulaufschlauch entfernen
Enthält das zulaufende Wasser kleine Partikel, kann ggf. der äußere Filter am Zulaufschlauch ver-
stopfen, dies führt zu Fehler Wasserzul..
1. Das Gerät am Hauptschalter ausschalten und den Stecker aus der Steckdose abziehen.
2. Den Wasserhahn zudrehen.
3. Den Zulaufschlauch abschrauben.
4. Den äußeren Filter vorsichtig vom Zulaufschlauch entfernen und reinigen.
33
Reinigung und Pflege
5. Den Filter wieder einsetzen und kontrollieren, dass die Dichtung korrekt angebracht ist.
6. Den Zulaufschlauch fest anschrauben.
7. Die Maschine an die Steckdose anschließen und den Wasserhahn öffnen, um den Druckaufbau
zu ermöglichen. Kontrollieren Sie, dass alle Verbindungen dicht sind.
Äußerer Filter
am
Zulaufschlauch
Dichtung
34
Reinigung und Pflege
MaßnahmeFehlertyp auf dem Display
Reinigen Sie die Ablaufpumpe. Siehe Kapitel Reinigung und
Pflege. Bleibt das Problem bestehen, rufen Sie den Kundendienst
an.
ÜberflussWasser 1F10
Siehe Im Geschirrspüler bleibt Wasserin der nachfolgenden
Tabelle Problem. Bleibt das Problem bestehen, rufen Sie den
Kundendienst an.
Fehler Wasserabl.F11
Überprüfen Sie, ob der Wasserhahn aufgedreht ist. Stellen Sie
sicher, dass der äußere Filter am Zulaufschlauch nicht verstopft
ist. Siehe Fremdkörper aus dem Zulaufschlauch entfernen im
Kapitel Reinigung und Pflege. Bleibt das Problem bestehen,
wenden Sie sich an den Kundendienst.
Fehler Wasserzul.F12
Schließen Sie den Wasserhahn und rufen Sie den Kundendienst
an.
Leck ZulaufventilF40
Reinigen Sie die Grob- und Feinfilter. Kontrollieren Sie den äußeren
Filter und den Zulaufschlauch auf Verstopfung. Besteht das Pro-
blem weiterhin, wenden Sie sich bitte telefonisch an den Kunden-
dienst.
Filter reinigen
(Fehler Wasserst.)
F52
Schließen Sie den Wasserhahn und rufen Sie den Kundendienst
an.
ÜberflussWasser 2F54
Bitte den Kundendienst anrufen.Fehler Umwälzpump.F56
Überprüfen Sie, ob der Wasserhahn aufgedreht ist. Stellen Sie
sicher, dass der äußere Filter am Zulaufschlauch nicht verstopft
ist. Siehe Fremdkörper aus dem Zulaufschlauch entfernen im
Kapitel Reinigung und Pflege. Bleibt das Problem bestehen,
wenden Sie sich an den Kundendienst.
Fehler Wasserzul.F67
Drücken Sie auf eine beliebige Taste, um die Fehlermeldung zu löschen.
MaßnahmeMögliche UrsachenProblem
Warten Sie einen Moment und
versuchen Sie es erneut.
Sie haben nach dem Öffnen der
Tür zu schnell auf die Tasten
gedrückt.
Die Tasten reagieren nicht,
wenn sie gedrückt werden.
Siehe Kapitel Einstellungen.Kindersicherung (Tastensperre)
aktiviert.
Öffnen Sie die Tür. Die Tasten
lassen sich nur bedienen, wenn
die Tür geöffnet ist.
Die Tür ist geschlossen.
Reinigen Sie sie mit einem tro-
ckenen oder leicht angefeuchte-
ten Tuch.
Die Tasten sind verschmutzt.
35
Problemlösung
MaßnahmeMögliche UrsachenProblem
Überprüfen Sie, ob die Körbe
richtig waagerecht eingesetzt
wurden.
Die Körbe sind nicht richtig ein-
gesetzt.
Die Tür lässt sich nicht schlie-
ßen.
Überprüfen Sie, ob die Teller die
Körbe blockieren, so dass sie
nicht in die richtige Position ge-
schoben werden können.
Überprüfen Sie die Türverriege-
lung. Wenn sie nicht einrastet
und verriegelt, öffnen Sie die
Tür.
Die Türverriegelung rastet nicht
ein und verriegelt nicht.
Halten Sie die linke Naviga-
tionstaste und die Automatische
Türöffnung Optionstaste ge-
drückt, bis das Display zu blin-
ken beginnt. Warten Sie, bis es
zu blinken aufhört (60 Sekun-
den). Schließen Sie die Tür.
Stellen Sie sicher, dass die Tür-
verriegelung einrastet und verrie-
gelt.
Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite
36
Problemlösung
MaßnahmeMögliche UrsachenProblem
Drücken und halten Sie
Start/Stop, bis das Display Pro-
gr gest, Tür schließenanzeigt.
Die Start/Stop Starttaste wurde
zu kurz gedrückt.
Der Geschirrspüler startet nicht.
Überprüfen Sie es.Die Tür ist nicht richtig geschlos-
sen.
Schließen Sie die Tür und warten
Sie ab. Nach kurzer Zeit setzt
der Geschirrspüler das Pro-
gramm fort.
Sie haben den Geschirrspüler
während eines Programms geöff-
net, um weiteres Geschirr ein-
zuräumen.
Überprüfen Sie die Türverriege-
lung. Wenn sie nicht einrastet
und verriegelt ist, öffnen Sie die
Tür.
Die Türverriegelung ist nicht
eingerastet und hat sich nicht
verriegelt.
Halten Sie die linke Naviga-
tionstaste und die Automatische
Türöffnung Optionstaste ge-
drückt, bis das Display zu blin-
ken beginnt. Warten Sie, bis es
zu blinken aufhört (60 Sekun-
den). Schließen Sie die Tür.
Stellen Sie sicher, dass die Tür-
verriegelung einrastet und verrie-
gelt.
Überprüfen Sie es.Eine Sicherung/ein Unterbre-
chungsschalter wurde beschä-
digt.
Überprüfen Sie es.Das Netzkabel ist nicht ange-
schlossen.
Überprüfen Sie es.Der Wasserhahn ist geschlos-
sen.
Überprüfen Sie es.Überlauf/Undichtigkeit.
Drehen Sie den Wasserhahn zu.
Ziehen Sie den Netzstecker und
rufen Sie den Kundendienst an.
Der Geschirrspüler gibt ein sur-
rendes Geräusch (die Ablauf-
pumpe) von sich, das Geräusch
ist weiterhin zu hören, wenn der
Hauptschalter ausgeschaltet
wurde.
Drücken und halten Sie
Start/Stop drei Sekunden lang,
wenn Sie die Auswahl Startzeit-
vorwahl löschen möchten.
Stellen Sie sicher, dass nicht die
Auswahl Startzeitvorwahl ausge-
wählt wurde.
Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite
37
Problemlösung
MaßnahmeMögliche UrsachenProblem
Überprüfen Sie, ob die Sprühar-
me durch das Geschirr blockiert
werden.
Die Sprüharme drehen sich
nicht.
Das Geschirr ist nicht sauber.
Reinigen Sie die Sprüharme.
Siehe Kapitel Reinigung und
Pflege.
Sprüharmöffnungen oder -lager
verstopft.
Wählen Sie ein Programm mit
Intensivmodus. Das Programm
verwendet dann eine höhere
Temperatur, um Fett von stark
verschmutztem Geschirr zu lö-
sen.
Ungeeignetes Geschirrspülpro-
gramm.
Dosieren Sie je nach Wasserhär-
te. Wenn Sie erheblich zu viel
oder zu wenig Geschirrspülmit-
tel verwenden, kann das zu
schlechteren Spülergebnissen
führen.
Falsche Geschirrspülmittel-Do-
sierung.
Vermeiden Sie Großpackungen.Altes Geschirrspülmittel. Ge-
schirrspülmittel kann verderben.
Verdecken Sie Porzellan nicht
mit großen Schüsseln oder Ähn-
lichem. Vermeiden Sie es, sehr
große Gläser in die Ecken des
Korbs zu stellen.
Das Geschirr wurde falsch ein-
geladen.
Räumen Sie das Geschirr so ein,
dass es stabil platziert ist.
Gläser und Tassen sind wäh-
rend des Spülprogramms umge-
kippt.
Kontrollieren, dass der Filtergriff
in der Einrast-Position arretiert
ist. Der Griff sollte gerade vom
Geschirrspüler wegzeigen.
Die Filter sind nicht korrekt ein-
gesetzt.
Sicherstellen, dass der farbige
Deckel rechts vom Bodenablauf
vorhanden ist. Siehe Kapitel
Reinigung und Pflege.
Deckel der Ablaufpumpe fehlt.
Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite
38
Problemlösung
MaßnahmeMögliche UrsachenProblem
Spülen Sie diese Art von Lebens-
mitteln gleich ab, wenn Sie den
Geschirrspüler nicht sofort star-
ten möchten. Warum nicht das
Programm Spülen und halten
verwenden?
Einige Lebensmittel, wie Senf,
Mayonnaise, Zitrone, Essig, Salz
und Dressings können Flecken
auf Edelstahl verursachen, wenn
sie zu lange einwirken.
Flecken auf Edelstahl oder Sil-
ber.
Um Flecken und Anlaufen zu
vermeiden, Geschirr aus ver-
schiedenen Metallen wie Silber,
Edelstahl und Aluminium tren-
nen.
Edelstahl kann Flecken auf Sil-
ber verursachen, wenn die Ma-
terialien beim Geschirrspülen
miteinander in Kontakt kommen.
Auch Aluminium kann Flecken
auf dem Geschirr verursachen.
Siehe Kapitel Einstellungen.Falsche Einstellung für die Klar-
spüler-Dosierung.
Flecken oder Film auf dem Ge-
schirr.
Das All-in-One-Geschirrspülmit-
tel wechseln oder die Einstel-
lung TAB deaktivieren und Salz
und separaten Klarspüler zuge-
ben. Siehe Klarspüler in Kapitel
Einstellungen.
Die Einstellung TAB ist aktiviert,
All-in-One-Geschirrspülmittel mit
unzureichender Trockenwirkung
wird verwendet.
Füllen Sie Salz nach. Siehe Kapi-
tel Reinigung und Pflege.
Der Salzbehälter ist leer.
Siehe Wasserhärte in Kapitel
Einstellungen.
Falsche Einstellung des Wasser-
enthärters.
Überprüfen Sie, ob der Deckel
auf dem Salzbehälter richtig ge-
schlossen ist. Wenn nicht, rufen
Sie bitte den Kundendienst an.
Es ist nicht genug Salz im Was-
serenthärter.
Spülen Sie Kristall bei niedriger
Temperatur und mit einer klei-
nen Menge Geschirrspülmittel.
Wenden Sie sich an den Herstel-
ler des Geschirrspülmittels.
Zu hohe Temperatur und/oder
zu viel Geschirrspülmittel kön-
nen Kristall verätzen. Dies kann
leider nicht wieder ausgebes-
sert, jedoch vermieden werden.
Verringern Sie die Menge. Siehe
Kapitel Einstellungen. Wenn Sie
sehr weiches Wasser haben,
können Sie den Klarspüler im
Verhältnis 50:50 mit Wasser
verdünnen.
Die Dosierung für den Klarspüler
ist zu hoch.
Das Geschirr hat einen klebri-
gen weiß-blauen Film.
Verwenden Sie ein Geschirrspül-
mittel mit bleichender Wirkung.
Lippenstift und Tee können
schwer zu entfernen sein.
Nach dem Spülen sind noch
Flecken vorhanden.
Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite
39
Problemlösung
MaßnahmeMögliche UrsachenProblem
Das Geschirrspülmittelfach
muss bei Zugabe des Geschirr-
spülmittels trocken sein.
Das Geschirrspülmittelfach war
bei Zugabe des Geschirrspülmit-
tels feucht.
Geschirrspülmittelrückstände im
Geschirrspülmittelfach nach
dem Spülen.
Kontrollieren Sie, ob eventuell
Geschirrteile das Öffnen des
Spülmittelfachs blockieren.
Das Geschirrspülmittelfach ist
verstopft.
Überprüfen Sie, ob das Geschirr
sicher eingeladen wurde. Bewe-
gen Sie die Sprüharme, um si-
cherzustellen, dass sie sich
drehen können.
Das Geschirr ist nicht richtig
eingeladen oder die Sprüharme
drehen sich nicht.
Klapperndes Geräusch während
des Spülvorgangs.
Reinigen Sie die Grob- und
Feinfilter.
Die Filter sind blockiert.Im Geschirrspüler bleibt Wasser.
Kontrollieren, dass der Filtergriff
in der Einrast-Position arretiert
ist. Der Griff sollte gerade vom
Geschirrspüler wegzeigen.
Die Filter sind nicht korrekt ein-
gesetzt.
Reinigen Sie die Ablaufpumpe.
Siehe Kapitel Reinigung und
Pflege.
Ablagerungen in der Ablaufpum-
pe.
Sicherstellen, dass der farbige
Deckel rechts vom Bodenablauf
vorhanden ist. Siehe Kapitel
Reinigung und Pflege.
Deckel der Ablaufpumpe fehlt.
Überprüfen Sie, ob der
Schlauch frei von Knicken oder
scharfen Biegungen ist.
Knick im Ablaufschlauch.
Trennen Sie den Ablaufschlauch
vom Wasserablauf des Wasch-
beckens. Überprüfen Sie, ob
sich Schmutz festgesetzt hat
sowie dass die Verbindung
einen Innendurchmesser von
mindestens 14 mm aufweist.
Der Ablaufschlauch ist blockiert.
Reinigen Sie sie mit einer Spül-
bürste und einem schaumarmen
Reinigungsmittel.
Schmutz an den Dichtungen
und in den Ecken.
Schlechter Geruch im Geschirr-
spüler.
Lassen Sie ein- oder zweimal
monatlich ein Programm mit hö-
herer Temperatur laufen. Oder
aktivieren Sie ein Selbstreini-
gungsprogramm. Siehe
Selbstreinigung im Kapitel Ver-
wendung des Geschirrspülers.
Programme mit niedriger Tempe-
ratur liefen über einen längeren
Zeitraum.
Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite
40
Problemlösung
MaßnahmeMögliche UrsachenProblem
Wählen Sie ein Programm mit
Intensivmodus. Das Programm
verwendet dann eine höhere
Temperatur, um Fett von stark
verschmutztem Geschirr zu lö-
sen. Oder aktivieren Sie ein- bis
zweimal im Monat ein Selbstrei-
nigungsprogramm. Siehe
Selbstreinigung im Kapitel Ver-
wendung des Geschirrspülers.
Programme mit niedriger Tempe-
ratur liefen über einen längeren
Zeitraum.
Fettablagerungen im Geschirr-
spüler.
Aktivieren Sie die Auswahl Auto-
matische Türöffnung.
Die Auswahl Automatische Tür-
öffnung wird nicht aktiviert.
Das Geschirr ist nicht richtig
trocken.
Beladen Sie den Geschirrspüler
vollständig.
Der Geschirrspüler ist nicht voll-
ständig beladen.
Füllen Sie Klarspüler nach oder
erhöhen Sie die Klarspülerdosie-
rung. Siehe Kapitel Einstellun-
gen.
Der Klarspüler muss nachgefüllt
werden oder die Dosierung ist
zu niedrig.
Das All-in-One-Geschirrspülmit-
tel wechseln oder die Einstel-
lung TAB deaktivieren und Salz
und separaten Klarspüler zuge-
ben. Siehe Klarspüler in Kapitel
Einstellungen.
Die Einstellung TAB ist aktiviert,
All-in-One-Geschirrspülmittel mit
unzureichender Trockenwirkung
wird verwendet.
Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite
41
Problemlösung
819*- 872
559
680-760**
52
193
442
573
596
131-186
50 30-94
1198
700
[mm]
*Entfernen Sie die Sicherungsmuttern für eine Einbauhöhe von 820-821 mm.
**Türlänge.
Nennmaße. Die tatsächlichen Abmessungen können abweichen.
Es ist wichtig, dass Sie die untenstehenden Anweisungen und Hinweise vollständig durchlesen und
befolgen. Führen Sie die Installation und den Anschluss gemäß den einzelnen Installationsanweisun-
gen durch.
Sicherheitshinweise
Die Installation von Elektro-, Wasser und Ablaufanschlüssen darf nur von qualifiziertem Fachper-
sonal vorgenommen werden.
Halten Sie sich stets an die geltenden Vorschriften für Wasser, Ablauf und Elektrizität.
Seien Sie vorsichtig bei der Installation! Verwenden Sie Schutzhandschuhe! Arbeiten Sie min-
destens zu zweit!
Stellen Sie zum Schutz eine Auffangwanne auf den Boden unter den Geschirrspüler, um Schäden
durch mögliche Wasserlecks zu vermeiden.
Bevor Sie den Geschirrspüler festschrauben, führen Sie einen Testlauf mit dem Programm
Spülen und halten durch. Überprüfen Sie, ob Wasser in den Geschirrspüler läuft und wieder
abläuft. Überprüfen Sie auch die Dichtigkeit der Anschlüsse.
WARNUNG!
Drehen Sie die Wasserversorgung ab, wenn Sie den Geschirrspüler installieren!
Während der Installationsarbeiten muss der Netzstecker gezogen oder die Stromversorgung der
Steckdose abgeschaltet sein!
Aufstellung
Die Maße von Einbaunische und Anschlüssen sind in den separaten Installationsanweisungen
angegeben. Stellen Sie sicher, dass alle Maße stimmen, bevor Sie mit dem Einbau beginnen.
42
Installation
Hinweis! Die Höhe der Türfront kann für die Anbringung spezieller Vorrichtungen geändert
werden.
Stellen Sie sicher, dass der Geschirrspüler auf einem festen Untergrund installiert wird. Stellen
Sie die justierbaren Standfüße so ein, dass der Geschirrspüler eben steht. Ziehen Sie die Siche-
rungsmuttern an.
Bei Einbaugeschirrspülern müssen die umgebenden Möbel gegenüber Kondenswasser vom
Geschirrspüler beständig sein.
Befestigen Sie die Schutzfolie (befindet sich in der Dokumententasche) an der Unterseite der
Arbeitsplatte. Die Schutzfolie soll die Arbeitsplatte vor Feuchtigkeit schützen.
Kontrollieren, dass der Geschirrspüler so installiert ist, dass sich die Tür unbehindert öffnet,
ansonsten kann die Funktion der Türverriegelung gestört werden.
Hinweis: Nach dem Montieren einer Türfront müssen die Türfedern evtl. justiert werden.Justieren
Sie die Türfedern rechts und links so, dass die Tür genau ausgewogen ist.
Wasserablauf
Die notwendigen Informationen hierzu finden Sie in der separaten Installationsanleitung.
Dieser Geschirrspüler kann auch höher eingebaut werden (um eine ergonomische Arbeitshöhe zu
erhalten). Das heißt, dass der Geschirrspüler so eingebaut werden kann, dass der Ablaufschlauch
unter dem Boden des Geschirrspülers verläuft und so direkt zum Bodenablauf geleitet wird. Der
Geschirrspüler ist mit einem integrierten Anti-Siphon-Gerät ausgestattet, das verhindert, dass während
des Spülvorgangs das Wasser aus der Maschine laufen kann.
Der Ablaufschlauch kann auch mit einem Anschlussnippel in der Wasserleitung des Ablaufes ver-
bunden werden. Der Anschlussnippel muss einen Innendurchmesser von mindestens 14 mm haben.
Der Ablaufschlauch kann um maximal 2,5 m verlängert werden (die Gesamtlänge darf 4,5 m nicht
überschreiten). Alle Verbindungen und Anschlussrohre müssen einen Innendurchmesser von min-
destens 14 mm haben. Der Ablaufschlauch sollte jedoch idealerweise durch einen neuen Schlauch
ohne Verbindungen ersetzt werden.
Kein Teil des Ablaufschlauchs darf mehr als 950 mm über dem Boden des Geschirrspülers liegen.
Befestigen Sie den Ablaufschlauch mit einer Schlauchschelle. Stellen Sie sicher, dass der Ablauf-
schlauch keine Knicke hat.
Wasseranschluss
Verwenden Sie nur den Zulaufschlauch, der mit dem Geschirrspüler geliefert wurde. Verwenden Sie
keine alten Schläuche oder andere Ersatzschläuche.
Am Zulaufrohr muss sich ein Verschlusshahn befinden. Der Wasserhahn muss leicht zugänglich
sein, damit das Wasser abgedreht werden kann, wenn der Geschirrspüler bewegt werden muss.
Nach Abschluss der Installation den Wasserhahn öffnen, um den Druckaufbau zu ermöglichen.
Kontrollieren Sie, dass alle Verbindungen dicht sind.
Kaltwasseranschluss
Den Geschirrspüler an den Kaltwasserzulauf anschließen, wenn das Gebäude mit Öl, Strom oder
Gas beheizt wird.
Warmwasseranschluss
Den Geschirrspüler an den Warmwasserzulauf (max. 70 °C) anschließen, wenn das Gebäude mit
energieeffizienten Quellen wie Fernwärme, Solarenergie oder geothermischer Energie beheizt wird.
43
Installation
Wenn Sie einen Warmwasseranschluss wählen, verringert das die Programmlaufzeiten und den
Stromverbrauch des Geschirrspülers.
HINWEIS!
Die zulässige Wasserzulauftemperatur nicht überschreiten. Manche Materialien von Kochgeschirr
halten großer Hitze nicht stand. Siehe Zerbrechliches Geschirr im Kapitel Beladen des Geschirr-
spülers.
Stromanschluss
Informationen zum Stromanschluss finden Sie auf dem Seriennummernschild. Diese Angaben
müssen zu der Stromversorgung passen.
Der Geschirrspüler muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden.
Die elektrische Steckdose muss außerhalb des Einbaubereichs montiert sein, damit sie nach der
Installation des Geschirrspülers leicht zugänglich ist. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel!
HINWEIS!
Reparaturen und Wartungsarbeiten für Sicherheit oder Leistung müssen von qualifiziertem
Fachpersonal durchgeführt werden.
44
Installation
Informationen zu Ihrem Produkt
(nur bei bestimmten Modellen)
Auf dem Seriennummernschild befindet sich ein QR-Code. Scannen Sie diesen Code, um sich Infor-
mationen zu Ihrem Produkt anzeigen zu lassen.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Lesen Sie das Kapitel Problemlösung, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Können Sie
das Problem nicht selbst lösen, dann wenden Sie sich für professionelle Hilfe bitte an den Kunden-
dienst in Ihrer Nähe. Siehe www.atag.nl.Auf unserer Website finden Sie auch Informationen über die
Verfügbarkeit von Ersatzteilen und darüber, was Sie selbst reparieren können.
Bitte geben Sie bei jedem Kontakt die Daten des Typenschilds an. Geben Sie auch die Artikelnummer
(1) und die Seriennummer (2) an.
Bitte bedenken Sie jedoch, dass durch Reparaturen, die nicht von einem Fachmann ausgeführt
werden, die Sicherheit des Benutzers gefährdet werden kann und möglicherweise die Garantie er-
lischt.
SERIAL NO.
ART. NO.
1
2
QR-Code
45
Service
Technische Daten
819-872 mmHöhe:
596 mmBreite:
559 mmTiefe:
50 kg1)
Gewicht:
142)
Anzahl der Standard-Maßgedecke:
0,03-1,0 MPaWasserdruck:
Siehe TypenschildStromanschluss:
Siehe TypenschildAnschlusswerte:
1) Das Gewicht kann aufgrund unterschiedlicher Spezifikationen variieren.
2) Gemäß der Norm EN 50242 / EN 60436.
Informationen für Verbraucher
Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie unter www.atag.nl, wo Sie auch einen Link zur elektroni-
schen Datenbank für energieverbrauchsrelevante Produkte der EU (EPREL) finden. Oder gehen
Sie direkt zu www... (not available when this instructions was printed). Die Anweisungen beschreiben,
wie Sie nach spezifischen Modellbezeichnungen suchen.
Siehe Angaben auf dem Seriennummernschild.Notieren Sie die Modellbezeichnung (3).
Informationen für das Testinstitut
Informationen zu Ihrem Produkt können Sie der elektronischen Datenbank für energieverbrauchsre-
levante Produkte der EU (EPREL) entnehmen oder per E-Mail (dishwashers@appliance-develop-
ment.com) anfordern.
Bitte geben Sie bei Ihrer Anfrage die Angaben auf dem Seriennummernschild an, darunter die Arti-
kelnummer (1), die Seriennummer (2) und die Modellbezeichnung (3).
SERIAL NO.
ART. NO.
1
2
Model: 3
46
Technische Daten und Energiekennzeichnung
47
Ihre Notizen
842490
www.atag.nl www.atag.be
Änderungen vorbehalten.
-a1
182

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für ATAG DW7114XB wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info