704622
2
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
이 헤드폰을 사용하기 전에 각 부품을
확인하십시오.
1) 장치의 음량을 최소로 줄이고, 장치의 헤드폰
잭에 코드를 연결합니다.
2) “L”쪽이 왼쪽 귀에 오고 “R”쪽이 오른쪽 귀에
오도록 헤드폰을 머리에 착용하고, 이어패드가
귀를 완전히 덮도록 조절합니다.
3) 연결한 기기를 재생하고 음량을 알맞게
조정하십시오.
※연결할 기기의 취급설명서도 함께 읽으십시오.
드라이버: 클로즈드 백 다이내믹 φ53 mm
출력 음압 레벨: 100 dB/mW
주파수 응답: 5 ~ 35,000 Hz
최대 입력 전력: 1,000 mW
임피던스: 40 Ω
무게: 300 g (코드 제외)
코드 길이: 3.0 m
플러그: φ6.3/φ3.5 mm 금도금 스테레오 2-웨이
플러그
별도 판매: 이어패드
(상기 제품사양은 개선 등을 위해 예고 없이 변경
될 수 있습니다.)
Conrme cada pieza antes de utilizar estos
auriculares.
1) Gire el volumen del dispositivo al mínimo y
conecte el cable al conector de auricular del
dispositivo.
2) Coloque los auriculares sobre la cabeza de
modo que el lado "LEFT" esté sobre el oído
izquierdo y el lado "RIGHT" esté sobre el oído
derecho y ajústelos de modo que las
almohadillas cubran toda la oreja.
3) Encienda el dispositivo que esté conectado y
ajuste el volumen a su gusto.
*Lea también el manual de instrucciones del dispositivo
que vaya a conectar, por favor.
Prima di utilizzare le cufe, vericare ogni
componente.
1)
Impostare sul livello minimo il volume del
dispositivo, quindi collegare il cavo alla presa
delle cufe del dispositivo.
2) Posizionare le cufe in testa con il lato "LEFT"
sull'orecchio sinistro e il lato "RIGHT" su quello
destro, quindi regolarle in modo che i cuscinetti
auricolari coprano completamente le orecchie.
3) Avviare il dispositivo connesso e regolare il
volume a proprio piacimento.
*Si prega di leggere anche il libretto di istruzioni del
dispositivo che si desidera connettere alle cufe.
Динамик: Динамические закрытого типа φ53 мм
Уровень выходного звукового давления: 100 дБ/мВт
Частотная характеристика: 5 ~ 35 000 Гц
Максимальная входная мощность: 1000 мВт
Импеданс: 40 Ом
Вес : 300 г (без шнура)
Длина шнура: 3,0 мм
Штекер: φ6,3/φ3,5 мм, 2-канальный
стерео-разъем с позолоченными контактами
(Без уведомления в конструкцию данного
изделия могут вноситься изменения с целью
его усовершенствования.)
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch der Kopfhörer
die einzelnen Teile.
1) Stellen Sie die Gerätelautstärke auf den
niedrigsten Pegel und schließen Sie das Kabel
an die Kopfhörerbuchse des Geräts an.
2) Setzen Sie den Kopfhörer so auf, dass die
„LEFT“-Seite auf dem linken Ohr und die
„RIGHT“-Seite auf dem rechten Ohr sitzt, und
passen Sie die Sitzform an, damit die
Ohrpolster die gesamten Ohren bedecken.
3) Stellen Sie das angeschlossene Gerät auf
Wiedergabe und passen Sie die Lautstärke an.
*Bitte lesen Sie auch das Handbuch des Gerätes, das
Sie anschließen möchten.
Vériez tous les composants avant d’utiliser les
écouteurs.
1) Réduisez le volume au niveau minimum, puis
connectez le câble à la prise écouteurs de
l’appareil.
2) Placez les écouteurs sur votre tête, le coté
« LEFT » sur la gauche et le côté « RIGHT » sur
la droite, et ajustez-les an que les coussinets
recouvrent complètement les oreilles.
3) Lancez la lecture de l’appareil connecté et
ajustez le volume à votre convenance.
*Veuillez également lire le manuel d’instructions pour
l’appareil que vous souhaitez connecter.
Please conrm each part before using these
headphones.
1) Minimize the volume of each sound device,
then connect the headphones to the
headphone terminal.
2) Please make sure to position the earpads
correctly (LEFT/RIGHT position and with the
earpad covering the whole ear).
3) Turn on your audio device, and adjust volume
as necessary.
*Please also read instruction manual of audio device.
Driver: Closed-back dynamic 53 mm
Output Sound Pressure Level: 100 dB/mW
Frequency Response: 5 to 35,000 Hz
Maximum Input Power: 1,000 mW
Impedance: 40 ohms
Weight: 300 g (without cable)
Cable Length: 3.0 m
Plug: 6.3/3.5 mm gold-plated stereo 2-way plug
Sold separately: Earpads
(For product improvement, this product is subject
to modication without notice.)
Favor conrmar cada parte antes de utilizar estes
fones de ouvido.
1) Minimize o volume de cada dispositivo de
som, depois conecte os fones de ouvido ao
terminal de fones de ouvido.
2) Favor certicar-se de posicionar as almofadas
corretamente (posição ESQUERDA / DIREITA,
e com as almofadas cobrindo toda a orelha).
3) Ligue seu dispositivo de áudio e ajuste o
volume conforme necessário.
*Favor também ler o manual de instruções do
dispositivo de áudio.
Tipo: Dinâmico e fechado φ53 mm
Nível de pressão sonora de saída: 100 dB/mW
Resposta de frequência: 5 ~ 35.000 Hz
Potência máxima de entrada: 1.000 mW
Impedância: 40 Ω
Peso: 300 g (sem o o)
Comprimento do o: 3,0 m
Plugue: Plugue estéreo bidirecional de φ6,3/φ3,5
mm dourado
Vendido separadamente: Almofada
(Para melhorias do produto, este produto está
sujeito a modicações sem aviso prévio).
Altoparlante: Dinamica chiusa posteriormente φ53
mm
Massimo livello di pressione sonora: 100 dB/mW
Risposta in frequenza: 5 ~ 35.000 Hz
Max potenza d’ingresso: 1.000 mW
Impedenza: 40 Ω
Peso: 300 g (senza cavo)
Cavi: 3,0 m
Spinotto: Spinotto bidirezionale stereo dorato da
φ6,3/φ3,5 mm
Venduto esclusivamente: Cuscinetti auricolari
(I contenuti possono essere modicati senza
preavviso per apportare miglioramenti, ecc.)
Altavoz: Dinámico cerrado φ53 mm
Nivel de presión acústica de salida: 100 dB/mW
Respuesta de frecuencia: 5 ~ 35.000 Hz
Potencia de entrada máxima: 1.000 mW
Impedancia: 40 Ω
Peso: 300 g (sin cable)
Longitud del cable: 3,0 m
Clavija: Clavija doble estéreo chapada en oro de
φ6,3/φ3,5 mm
Vendido por separado: Almohadilla para los oídos
(El contenido podría sufrir modicaciones sin
previo aviso para ser mejorado, etc.)
Treiber: Geschlossene, dynamische Bauweise
φ53 mm
Schalldruckpegel: 100 dB/mW
Frequenzgang: 5 ~ 35.000 Hz
Maximale Eingangsleistung: 1.000 mW
Impedanz: 40 Ω
Gewicht: 300 g (ohne Kabel)
Kabellänge: 3,0 m
Stecker: φ6,3/φ3,5 mm vergoldeter
2-Wege-Stereostecker
Separat verkauft: Ohrpolster
(Diese Inhalte können jederzeit aufgrund von
Verbesserungen etc., ohne Ankündigung geändert
werden.)
Transducteur: Dynamique fermée φ53 mm
Niveau de pression acoustique émis: 100 dB/mW
Réponse en fréquence: 5 ~ 35 000 Hz
Puissance admissible maximale: 1 000 mW
Impédance: 40 Ω
Poids: 300 g (sans cordon)
Longueur du cordon: 3,0 m
Prise de male: Fiche stéréo deux points plaquée
or φ 6,3/φ 3,5mm
Vendu séparément: Coussinets
(Le contenu peut être changé sans avertissement
pour des améliorations, etc...)
Nom de chaque élémen
Utiliser les écouteurs
Données techniques
Français
Wing support parts
Éléments des ailes de soutien
English
Name of each part
1 Headband
2 LEFT/RIGHT
3 Housing
4 Earpad
5 3.0 m cable
6 6.3/3.5 mm gold-plated stereo 2-way
plug
7 Cable bushing for plug
8 Joint
9 Cable bushing for main unit
10 Head top base
11 Headpad
12 Wing arm
1 Arceau
2 GAUCHE/DROIT
3 Boîtier
4 Coussinets
5 Câble 3,0 m
6 Fiche stéréo deux points plaquée or
φ 6,3/φ 3,5mm
7 Douille du cordon pour la prise
8 Fixation de la coque
9 Douille du cordon pour l'unité principale
10 Base supérieure de l'aile
11 Coussinet pour la tête
12 Bras de l'aile de support
Using headphones
Specications
A
Nome delle varie componenti
Utilizzo delle cufe
Dati tecnici
Italiano
Namen der einzelnen Teile
Benutzung der Kopfhörer
Technische Daten
Deutch
Parti di appoggio di ala
10 Base di cima di testa
11 Poggiatesta
12 Braccio di ala
Bestandteile des Flügelsystems
10 Hauptügel
11 Polsterung am Kopf
12 Flügelarm
1 Archetto da collo
2 SINISTRA/DESTRA
3 Innesti auricolari
4 Cuscinetti auricolari
5 3,0 m cavo
6 Spinotto bidirezionale stereo dorato da
φ6,3/φ3,5 mm
7 Boccola di corda per spina elettrica
8 Articolazione
9 Boccola di corda per unità principale
1 Kopfband
2 LINKS/RECHTS
3 Gehäuse
4 Ohrpolster
5 3,0 m langes Kabel
6 φ6,3/φ3,5 mm vergoldeter
2-Wege-Stereostecker
7 Kabelbuchse am Stecker
8 Befestigungspunkt
9 Kabelbuchse an der Haupteinheit
AA
Nombre de cada pieza
Usando auriculares
Datos técnicos
Español
Partes de soporte de ala
10 Base de alto de cabeza
11 Apoyacabeza
12 Brazo de ala
1 Banda posterior
2 IZQUIERDA/DERECHA
3 Carcasa
4 Almohadilla para los oídos
5 Cable de 3,0 m
6 Clavija doble estéreo chapada en oro de
φ6,3/φ3,5 mm
7 Buje de cable para el enchufe
8 Articulación
9 Buje de cable para unidad principal
Partes do suporte de asa
Português
Nome de cada parte
1 Alça
2 ESQUERDA/DIREITA
3 Encaixe
4 Almofada
5 Fio de 3,0 m
6 Plugue estéreo bidirecional de φ6,3/
φ3,5 mm dourado
7 Casquilho do o para plugue
8 Ligação
9 Casquilho do o para unidade principal
10 Base para alto da cabeça
11 Almofada para cabeça
12 Braço da asa
Usando os fones de ouvido
Especicações
A A
简体中文 繁體中文
三维翼架部件
10 头顶座
11 头垫
12 翼臂
翼狀頭墊部件
10 頭頂座
11 頭墊
12 翼臂
各部分名称
1 头带
2 左/右
3 外壳
4 耳垫
5 3.0 m连接线
6 φ6.3/φ3.5 mm镀金立体声双声道插头
7 插头连接线衬套
8 连接件
9 主机连接线衬套
使用方法
技术指标
各部分名稱
1 頭帶
2 左/右
3 外殼
4 耳墊
5 3.0 m導線
6 φ6.3/φ3.5 mm鍍金立體聲雙聲道插頭
7 插頭的導線襯套
8 接點
9 主機的導線襯套
使用方法
產品規格
使用耳机前,请确认每个部件。
1) 将设备音量开至最低,将耳机线与设备的耳机插
孔相连。
2) 将耳机戴在头上,让“LEFT”侧在左耳上,
“RIGHT”侧在右耳上,调节耳机,让耳垫盖住
整个耳朵。
3) 播放已连接的设备,然后调节至自己喜好的音量。
※请与所连接设备的使用说明书同时阅读。
驱动器: 封闭式动圈 φ53 mm
输出声压电平: 100 dB/mW
频率响应: 5 ~ 35,000 Hz
最大输入功率: 1,000 mW
阻抗 : 40 Ω
重量: 300 g (无线缆)
连接线长度: 3.0 m
插头: φ6.3/φ3.5 mm镀金立体声双声道插头
个别发售: 耳垫
(因产品改良等,可能未经预告而发生变更)。
使用本耳機產品之前,請確認每個部件。
1) 將裝置的音量轉至最小,並將耳機線接到裝置的
耳機插孔。
2) 將耳機放在頭部,“LEFT”側置於您的左耳,
“RIGHT”側置於您的右耳,並進行調整以使耳
墊覆蓋您整隻耳朵。
3) 播放已連接的設備,然後調節至自己喜好的音量。
※請與所連接設備的使用說明書同時閱讀。
驅動器: 封閉式動圈 φ53 mm
輸出聲壓電平: 100 dB/mW
頻率響應: 5 ~ 35,000 Hz
最大輸入功率: 1,000 mW
阻抗: 40 Ω
重量: 300 g (不含電線)
導線長度: 3.0 m長
插頭: φ6.3/φ3.5 mm鍍金立體聲雙聲道插頭
個別發售: 耳墊
(因產品改良等,可能會未經預告而有所變更)。
A
A
각부 명칭
사용 방법
제품사양
한국어
1 헤드밴드
2 왼쪽/오른쪽
3 하우징
4 이어패드
5 3.0 m 케이블
6 φ6.3/φ3.5 mm 금도금 스테레오 2-웨이
플러그
7 플러그 케이블 부싱
8 조인트
9 본체 케이블 부싱
Технические данныее
Pусский
윙 서포트 각부의 명칭
10 헤드 톱 베이스
11 헤드 패드
12 윙 암
A
Детали оголовья
Название каждой детали
1 Стяжка
2 ЛЕВЫЙ/ПРАВЫЙ
3 Корпус
4 Подушечка
5 Кабель 3,0 м
6 φ6,3/φ3,5 мм, 2-канальный
стерео-разъем с позолоченными
контактами
7 Втулка шнура для штекера
8 Соединение
9 Втулка шнура для главного блока
10 Опора для макушки
11 Подушечка для головы
12 Кронштейн оголовья
Использование наушников
Ознакомьтесь с каждой деталью перед
использованием наушников.
1) Уменьшите громкость каждого звукового
устройства до минимума, после чего
подключите наушники к гнезду для
наушников.
2) Правильно выставьте положение
амбушюров (положение ЛЕВЫЙ/ПРАВЫЙ,
чтобы амбушюр закрывал все ухо).
3) Включите аудиоустройство и выставьте
громкость на необходимый уровень.
*Пожалуйста, ознакомьтесь также с инструкцией по
эксплуатации аудиоустройства.
A
3.5 mm gold-plated
stereo mini-plug
6.3 mm gold-plated
stereo plug adapter
A
A
2
6
7
1
3
12
11
8
4
5
9
10
2

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Audio-Technica ATH-A550Z wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info