Connect to the DSL Network
Am DSL anschließen
Op DSL aansluiten
Podłączanie do DSL
Connexion à la ligne DSL
Collegamento alla DSL
Select the Line Type
Anschlussart festlegen
Verbindingstype instellen
Określanie rodzaju łącza
Défi nir le mode de connexion
Defi nizione del tipo di connessione
Plug in the Antennas
Antennen anschließen
Antennes aansluiten
Podłączenie anten
Brancher les antennes
Collegamento delle antenne
Confi gure the Internet Connection
Internetzugang einrichten
Internettoegang instellen
Konfi gurowanie dostępu do Internetu
Confi gurer l’accès à Internet
Confi gurazione dell’accesso a Internet
Insert the Mini SIM Card
Mini-SIM-Karte einstecken
Minisimkaart plaatsen
Wkładanie karty SIM
Insérer une carte Mini SIM
Inserimento della scheda Mini SIM
Connect to Electrical Power
Am Strom anschließen
Op het stroomnet aansluiten
Podłączanie do prądu
Branchement sur une prise électrique
Collegamento alla rete elettrica
Package Contents
Lieferumfang
Omvang van de levering
Zawartość opakowania
Contenu de la livraison
Contenuto
Safety Instructions
Sicherheitshinweise
Veiligheidsinstructies
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Consignes de sécurité
Indicazioni di sicurezza
• Do not install the FRITZ!Box during an electrical storm.
• During an electrical storm, disconnect the FRITZ!Box from the power supply and
from the internet.
• The ventilation slits of the FRITZ!Box must never be obstructed.
• Do not place the FRITZ!Box on excessively heat-sensitive surfaces.
• Connect the FRITZ!Box to an easily accessible outlet.
• The FRITZ!Box is intended only for indoor operation.
See the security instructions in the FRITZ!Box manual.
• Installieren Sie die FRITZ!Box nicht bei Gewitter.
• Trennen Sie die FRITZ!Box bei Gewitter vom Strom und vom Internet.
• Die Lüftungsschlitze der FRITZ!Box müssen immer frei sein.
• Stellen Sie die FRITZ!Box nicht auf wärmeempfi ndliche Flächen.
• Schließen Sie die FRITZ!Box an eine leicht erreichbare Steckdose an.
• Die FRITZ!Box darf nur innerhalb von Gebäuden verwendet werden.
Beachten Sie die Sicherheitshinweise im FRITZ!Box-Handbuch.
• Installeer de FRITZ!Box niet tijdens onweer.
• Koppel de FRITZ!Box tijdens onweer los van het stroomnet en van het internet.
• De ventilatiesleuven van de FRITZ!Box moeten altijd vrij zijn.
• Plaats de FRITZ!Box niet op warmtegevoelige oppervlakken.
• Sluit de FRITZ!Box aan op een contactdoos die gemakkelijk bereikbaar is.
• De FRITZ!Box mag alleen binnenshuis worden gebruikt.
Let op de veiligheidsinstructies in het handboek van de FRITZ!Box.
• Nie instaluj urządzenia FRITZ!Box podczas burzy.
• W razie burzy odłącz urządzenie FRITZ!Box od sieci elektrycznej i Internetu.
• Szczeliny wentylacyjne urządzenia FRITZ!Box nie mogą być zasłonięte.
• Nie należy ustawiać urządzenia FRITZ!Box na powierzchniach wrażliwych na działanie
temperatury.
• Podłącz urządzenie FRITZ!Box do łatwo dostępnego gniazdka.
• Z urządzenia FRITZ!Box można korzystać tylko wewnątrz budynków.
Przestrzegaj wskazówek bezpieczeństwa zawartych w instrukcji obsługi urządzenia
FRITZ!Box.
• N’installez pas votre FRITZ!Box pendant un orage.
• En cas d’orage, débranchez la FRITZ!Box de la prise électrique et déconnectez-la
d'Internet.
• Assurez-vous toujours que les grilles d’aération de votre FRITZ!Box ne sont pas
obstruées.
• Ne posez pas votre FRITZ!Box sur des surfaces sensibles à la chaleur.
• Branchez votre FRITZ!Box sur une prise facile d’accès.
• La FRITZ!Box est destinée à un usage uniquement intérieur.
Tenez également compte des consignes de sécurité contenues dans le mode d'emploi
de votre FRITZ!Box.
• Non installate il FRITZ!Box durante un temporale.
• Staccate il FRITZ!Box durante i temporali dall'alimentazione elettrica e da Internet.
• Le fessure di ventilazione del FRITZ!Box devono restare sempre libere.
• Non collocate il FRITZ!Box su superfi ci sensibili al calore.
• Collegate il Fritz!Box a una presa di corrente facilmente accessibile.
• Il FRITZ!Box va utilizzato esclusivamente all'interno degli edifi ci.
Osservate le indicazioni di sicurezza riportate nel manuale del FRITZ!Box.
Connect the FRITZ!Box to electrical power. The “Power / LTE • DSL” LED begins fl ashing
quickly.
Schließen Sie die FRITZ!Box am Strom an. Die Leuchtdiode „Power / LTE • DSL“ beginnt
zu blinken.
Sluit de FRITZ!Box aan op het stroomnet. De lichtdiode ‘Power / LTE / DSL’ begint te
knipperen.
Podłącz urządzenie FRITZ!Box do prądu. Dioda „Power/LTE • DSL“ zaczyna migać.
Branchez la FRITZ!Box sur une prise électrique. Le voyant «Power/LTE • DSL» commence
à clignoter.
Collegate il FRITZ!Box alla rete elettrica. Il LED "Power / LTE • DSL" inizia a lampeggiare.
You can confi gure the FRITZ!Box with a SIM card for mobile networks via LTE or UMTS, or
use a cable to connect it to your DSL line. The FRITZ!Box can be connected with both kinds
of connections simultaneously, so that it can switch to the mobile network whenever the
DSL network is down.
Sie können die FRITZ!Box mit einer Mobilfunk-SIM-Karte für LTE oder UMTS einrichten
oder per Kabel an Ihrem DSL-Anschluss anschließen. Die FRITZ!Box kann mit beiden
Anschlussarten gleichzeitig verbunden sein, so dass bei Ausfall des DSL-Anschlusses auf
die Mobilfunkverbindung umgeschaltet werden kann.
U kunt de FRITZ!Box ook met een simkaart voor het mobiele netwerk via LTE of
UMTS instellen of met een kabel aansluiten op uw DSL-aansluiting. De FRITZ!Box kan
tegelijkertijd met beide verbindingstypen verbonden zijn, zodat bij uitval van de DSL-
aansluiting kan worden overgeschakeld op de verbinding met het mobiele netwerk.
Router FRITZ!Box można skonfi gurować przy użyciu karty SIM do obsługi sieci
komórkowej LTE lub UMTS, albo podłączyć kablem do łącza DSL. Urządzenie FRITZ!Box
może być podłączone jednocześnie na dwa sposoby, tak by wrazie awarii łącza DSL mogło
się przełączyć na łącze sieci komórkowej.
Vous pouvez confi gurer votre FRITZ!Box à l’aide d’une carte SIM de téléphonie mobile pour
LTE ou UMTS ou encore la raccorder par câble à votre ligne DSL. Votre FRITZ!Box peut être
connectée selon ces deux modes de connexion en même temps afi n d'être en mesure de
basculer sur la téléphonie mobile en cas de coupure de la ligne DSL.
Potete confi gurare il FRITZ!Box con una scheda SIM di rete mobile per LTE o UMTS
oppure collegarlo per cavo alla vostra connessione DSL. Il FRITZ!Box può essere collegato
contemporaneamente a entrambi i tipi di connessione, in modo che possa passare alla
connessione di rete mobile nel caso in cui si interrompa la connessione DSL.
Use only original mini SIM cards. Do not use any cut-out micro or nano SIM cards in mini
SIM card holders.
Verwenden Sie nur original Mini-SIM-Karten. Verwenden Sie keine bereits
herausgebrochenen Micro- oder Nano-SIM-Karten in Mini-SIM-Kartenträgern.
Gebruik alleen originele minisimkaarten. Gebruik in de houder voor de minisimkaart
geen micro- of nanosimkaarten die al uit de triosimkaart zijn gedrukt.
Stosuj wyłącznie oryginalne karty mini-SIM. Nie używaj już wyłamanych kart micro-SIM
ani nano-SIM w nośnikach kart mini-SIM.
N'utilisez que des cartes Mini SIM originales. N'insérez pas de cartes Micro ou Nano SIM
déjà détachées dans des porte-cartes Mini SIM..
Utilizzate solo schede Mini SIM originali. Non inserite nel porta schede Mini SIM schede
Micro SIM o Nano SIM rovinate.
To assess CE conformity, the mobile radio antennas included with delivery were observed
with a maximum gain of 3 dBi. Antennas with a maximum gain higher than 3 dBi can
exceed the regulatory limits for signal transmissions and result in your FRITZ!Box being
decommissioned by the responsible authorities.
Für die Bewertung der CE-Konformität wurden die im Lieferumfang enthaltenen
Mobilfunkantennen mit einem maximalen Gewinn von 3 dBi betrachtet. Antennen mit
einem höheren maximalen Gewinn als 3 dBi können die zulässigen Grenzwerte der
Signalaussendung überschreiten und zur behördlichen Stilllegung Ihrer FRITZ!Box führen.
Voor de beoordeling van de CE-conformiteit werden de meegeleverde antennes voor
het mobiele netwerk met een maximale versterking van 3 dBi in aanmerking genomen.
Antennes met een hogere maximale versterking dan 3 dBi kunnen de wettelijke
grenswaarden voor signaaloverdracht overschrijden en ertoe leiden dat uw FRITZ!Box
buiten gebruik wordt gesteld door de verantwoordelijke autoreiteiten.
Na potrzeby oceny zgodności CE analizowano dostarczane wraz z produktem anteny
sieci komórkowej o maksymalnym zysku 3 dBi. Anteny o maksymalnym zysku powyżej
3 dBi mogą przekraczać dopuszczalne wartości graniczne emisji sygnału iprowadzić do
urzędowego wyłączenia routera FRITZ!Box z użytku.
Pour l'évaluation de la conformité CE, les antennes de téléphonie mobile fournies ont
été considérées avec un gain maximum de 3 dBi. Les antennes ayant un gain maximal
supérieur à 3 dBi peuvent dépasser les limites autorisées pour la transmission du signal
et entraîner la mise hors service de votre FRITZ!Box par les autorités administratives.
Per la valutazione della conformità CE, sono state considerate le antenne radio mobili
incluse con un guadagno massimo di 3 dBi. Le antenne con un guadagno massimo
superiore a 3 dBi possono superare i limiti di trasmissione del segnale consentiti e
comportare la messa fuori in servizio uffi ciale del FRITZ! Box.
1. Open a web browser on the computer and enter http://fritz.box.The user interface
appears.
2. Enter the password for the FRITZ!Box from your FRITZ! Notes and follow the
instructions displayed on the screen.
After the wizard has closed you can surf the web with all connected devices.
1. Öff nen Sie einen Internetbrowser und geben Sie
http://fritz.box ein. Die
Benutzeroberfl äche erscheint.
2. Geben Sie das FRITZ!Box-Kennwort von Ihrer Servicekarte FRITZ! Notiz ein und
folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
Nach Abschluss des Assistenten können Sie mit allen angeschlossenen Geräten im
Internet surfen.
1. Open een internetbrowser en voer
http://fritz.box in. De gebruikersinterface
verschijnt.
2. Voer het FRITZ!Box-wachtwoord van uw servicekaart ‘FRITZ! Notes’ in en volg de
instructies op het scherm. Na voltooiing van de wizard kunt u met alle aangesloten
apparaten surfen op het internet.
1. Uruchom przeglądarkę internetową i wpisz http://fritz.box. Pojawia się interfejs
użytkownika.
2. Wprowadź hasło do FRITZ!Box podany na karcie serwisowej FRITZ! Notes i postępuj
zgodnie z instrukcjami na ekranie.
Po zamknięciu kreatora możesz korzystać z internetu za pośrednictwem każdego z
podłączonych urządzeń.
1. Ouvrez un navigateur Internet et saisissez
http://fritz.box. L’interface utilisateur
s’affi che.
2. Saisissez le mot de passe de votre FRITZ!Box (fi gurant sur votre fi che d’information
FRITZ! Notes), et suivez les indications affi chées à l’écran.
Une fois l’assistant fi nalisé, vous pouvez surfer sur Internet avec tous les
périphériques connectés.
1. Aprite un browser web e digitate
http://fritz.box. Si apre l’interfaccia utente.
2. Inserite la password del FRITZ!Box dalla scheda di servizio FRITZ! Notes e seguite le
istruzioni sullo schermo.
Una volta concluso l’assistente potrete navigare in Internet con tutti i dispositivi
connessi.
All-IP
Mini SIM card (not included in the package)
Mini-SIM-Karte (Nicht im Lieferumfang)
Minisimkaart (niet meegeleverd)
Karty SIM mini (nie znajduje się w zakresie dostawy)
Carte Mini SIM (non fournie)
Scheda Mini SIM (non inclusa nella confezione)
For instructions about how to connect to an ISDN telephone line with a DSL splitter, read
the PDF manual available at en/avm.de/service
.
Wie Sie für einen Anschluss am ISDN-Telefonanschluss mit einem DSL-Splitter
vorgehen, lesen Sie im PDF-Handbuch auf avm.de/service.
Hoe u te werk gaat bij aansluiting op een ISDN-telefoonaansluiting met een DSL-splitter,
leest u in het PDF-handboek op nl.avm.de/service.
Sposób podłączenia do łącza telefonicznego ISDN ze splitterem DSL jest opisany
winstrukcji obsługi wpliku PDF dostępnym na stronie avm.de/service.
Si vous êtes sur une ligne téléphonique RNIS avec un fi ltre DSL, veuillez consulter le
manuel en format PDF disponible sur ch.avm.de/fr/service.
Per sapere come procedere a una connessione telefonica ISDN con un fi ltro DSL,
consultate il manuale PDF su it.avm.de/assistenza.