T ondeuse cheveux - barbe
Grâce à la technologie W- Tech TIT ANIUM présentant une géométrie de
lame innovante, la tondeuse chev eux-barbe E779E de BaByliss ore une
meilleure capture des poils et cheveux, même les plus épais, pour un
résultat parfait obtenu en un temps record.
Veuil le z lire a t tent ive me nt le s cons ign es d e sé cur ité a van t tou te
utilisation de l’appareil.
CARACTÉRISTIQUES DE LA T ONDEUSE
1. 2 guides de coupe cheveux pour 32 longueurs (de 3 à 18 mm et de
21 à 36 mm, avec un pas de 1 mm)
2. Guide de précision barbe ‘ double appui’ (pour une coupe
parfaitement homogène) avec disque de réglage 12 positions (de
0,5 à 6 mm avec un pas de 0,5 mm)
3. Lame de coupe 40 mm
Couteau mobile : CMS (Chrome-Molybdene -Stainless Steel) : couteau
ultrarésistant
Couteau xe : Revêtemen t Titanium : pour une longévité accrue.
4. Lame exclusive spéciale barbe 32 mm
5. Fonction elage
6. Bouton ON/OFF+ TURBO
7. M olette de réglage avec système de verrouillage intég ré pour une
hauteur de coupe sécurisée
8. Achage lat éral de la hauteur choisie
9. T émoin lumineux de mise sous tension
10. F iche pour utilisation sur secteur et chargement
11. Brosse de nett oyage, ciseaux et peigne
INFORMA TION IMPORTAN TE CONCERN ANT LES BA TTERIES NI
MH D E C ET A PPA R EI L
Pour atteindre et prés erver la plus gr ande autonomie possible
de s bat t eri es , e e ct ue r un e ch ar ge d e 16 heu re s ava nt la p re mi èr e
ut ili sa ti on e t to us l es 3 m ois e nv ir on. L a p le ine a ut on om ie du
produit ne sera atte inte qu’ après 3 cycles de charge complets.
CHARGER LA TONDEUSE
1. Intr oduire la che dans l’appareil et brancher l’adaptateur . Avant d’utiliser
la tondeuse pour la première fois , la charger pendant 16 heures. S’assur er
que l’int er rupteur de la tondeuse est en position OFF .
2. Vérier que le voyant lumineux de char ge est bien allumé.
3. Une charge complète permet d’utiliser la tondeuse pendant un
minimum de 30 minutes.
4. La durée des char ges suivantes est également de 16 heures.
UTILISA TION SUR SECTEUR
Brancher la tondeuse sur le secteur , attendre 1 minute et la mettre en
position ON.
IMPORT ANT! Utiliser exclusivement l’adaptateur f ourni avec la tondeuse.
UTILISA TION DES GUIDES DE COUPE
T rès pratique, le guide de coupe vous garantit une hauteur de coupe
égale.
T oujours placer le guide de coupe avant d’allumer la tondeuse , et
éteindre la tondeuse pour changer le guide.
appuyer sur l’arrière du guide jusqu ’au clic (Fi g. 1) .
soulever ( Fi g. 2).
Pour ajuster la hauteur de c oupe de la tondeuse, actionner la molette de
réglage (7) vers le haut ou vers le bas.
Actionner le bouton ON/OFF .
Vous pouv ez changer la hauteur de coupe à tout moment.
Grâce au SMART ADJUSTING SYSTEM, la hauteur de coupe choisie est
maintenue quelque soit l’angle d’ inclinaison de la tondeuse et vous
garantit un résultat précis .
UTILISA TION DE LA FONCTION EFFILAGE
L ’ elage est une technique qui consiste à désépaissir une chev elure et
à rendre les mèches plus légères pour faciliter le c oiage. La fonction
elage s’utilise uniquement pour la coupe des cheveux. Elle n ’ est pas
compatible avec le guide de précision barbe .
UTILISA TION DU GUIDE DE PRECISION BARBE
Avant d’allumer l’ appareil, placer le guide de précision barbe sur les dents
de la tondeuse puis appuyer sur l’arrière du guide jusqu ’au clic (Fig.1) .
A l’aide de la molette de réglage (7) située sur le corps de l’ appareil,
positionner le curseur sur le repère de l’achage latéral (8) .
Ensuite pour obtenir la hauteur de coupe désirée pour tailler la barbe ,
faire tourner le disque de réglage situé sur le guide de précision (2) . La
tondeuse est prête à être utilisée .
Pour retir er le guide, éteindre l’appareil, détacher l’arrière du guide en le
(F ig. 2).
ENTRETIEN
Retirer le guide de coupe après chaque utilisation. Un entr etien
régulier des lames de la tondeuse permettra de la maintenir en état de
fonctionnement optimal.
Lames démontables
Pour faciliter le netto yage, les lames de la tondeuse BaByliss sont
démontables. Assurez-v ous que la tondeuse soit éteinte. T enir la
tondeuse en dirigeant les lames vers le haut et les détacher en appuyant
à la pointe des lames (Fig . 3). Brossez les lames à l’aide de la brosse de
nettoyage pour éliminer les cheveux. Rincez les lames sous l’ eau sans
immerger l’appareil.
Lames auto-lubriantes
Les lames de votre tondeuse sont équipées d’un tampon réser voir qui
distille la quantité d’huile nécessaire au bon fonctionnement de votr e
tondeuse, utilisation après utilisation. Il est cependant r ecommandé
de le recharger périodiquement, dès que l’ on constate une baisse de
rendement de l’appareil . Démontez les lames comme indiqué ci-dessus.
Déposez avec soin quelques gouttes de l’huile BaByliss sur le tampon
(Fig. 4). Replacez ensuit e les lames sur la tondeuse. L ’huile BaByliss a
été formulée spécialement pour les tondeuses, elle ne s ’ évaporera pas
et ne ralentira pas les lames. Il est possible de se procurer des lames
de rechange lorsque celles-ci sont usées ou abîmées. Pour nett oyer le
guide de précision barbe, libérer la partie supérieure du guide en faisant
tourner le disque de réglage de façon à aligner les 2 triangles (F ig. 5-6).
Débarrasser le guide des poils à l’aide de la petite brosse de nettoy age.
FR ANÇ AIS EN GLI SH DEUTSCH NEDERLANDS IT A LIAN O ESP A ÑOL PORTUG UÊS DAN SK
Hair and beard clipper
Thanks to the W-tech TIT ANIUM technology with innova tive
geometric blade, the BaByliss E779E hair and beard clipper oers
a more ecient hair catch, even the thickest hair , for perfect results
in a twinkle of an eye.
Please carefully read the instructions for use below bef ore using the
appliance.
PRODUCT FEA TURES
1. 2 cutting guides for hair , 32 lengths (from 3 to 18 mm and from
21 to 36 mm, in 1 mm steps)
2. ‘Dual suppor t’ beard precision guide (ensuring a perfectly even cut)
with 12-position adjustment knob (0,5 – 6 mm in 0,5 mm steps)
3. 40 mm cutting blade
Moveable blade: CMS (Chrome-Molybdenum-Stainless Steel): ultra-
hardwearing
Fixed Blade: Titanium coating: for longer lif e.
4. 32 mm exclusive special beard blade
5. Thinning func tion
6. ON/OFF switch + TURBO
7. Con trol wheel with built-in locking system for safe cutting length
8. Later al display of selected length
9. Pow er indicator light
10. Plug f or use on the mains and for charging
11. Cleaning brush, scissors and comb
IMPORT ANT INFORMA TION REGARDING THE NI-MH BA TTERIES
OF THIS UNIT
T o obtain and maintain the longest battery autonomy possible,
allow it to charge for 16 hours befor e using it for the rst time
and then approximat ely every three months. Full autonom y of
the unit will only be obtained after three complete recharge
cycles.
CHARGING THE CLIPPER
1. P lug the cord into the unit and connect the transformer . Before
using the clipper for the rst time, allow it to char ge for 16 hours.
Make sure the clipper’ s switch is in the OFF position.
2. Check that the char ging indicator light is lit.
3. A full char ge provides a minimum of 30 minutes’ use of the clipper .
4. Subsequent char ges should also be 16 hours.
MAINS USE
Connect the transformer into the mains, wait 1 minut e and then
switch into the ON position.
IMPORT ANT! Use only the transformer provided with the clipper .
USING THE CUTTING GUIDES
Very practical, the cutting guide guarantees equal cutting length.
T o attach a comb guide and to remove it, ensur e the appliance is
switched o.
blade and slide over the head. P ush and click the rear of the comb
guide into position (Fig. 1) .
(Fig. 2).
T o adjust the clipper’s cutting length, turn the gr ooved wheel (7)
up or down.
The selected length is displayed on the right or left side of the
clipper .
Switch the ON/OFF button.
Y ou can change the cutting length at any time.
Thanks to the SMART ADJUSTING SYSTEM, the length of the cut is
maintained even if the angle of the clipper varies, so it guarantees
precise result.
USING THE THINNING FUNCTION
The thinning technique allows you t o thin out hair to make st yling
easier . The thinning function is only used for cutting hair . It is not
available with the beard precision guide .
USING THE BEARD PRECISION GUIDE
Before switching on the appliance , attach the beard precision guide
by positionning it over the front of the clipper blade and slide o ver
the head. Push and click the rear of the pr ecision guide into position
(Fig . 1).
T urn the grooved wheel located on the appliance (7) , and select the
‘ ‘ marking on the lateral display (8).
T o adjust the beard cutting length, turn the adjustement knob,
located on the beard precision guide (2) . The clipper is ready to use.
T o remove the precision guide, swit ch o the appliance and press the
rear of the guide on each side and lift up (Fig. 2) .
MAINTENANCE
Remove the cutting guide after each use. Cleaning the clipper
blades regularly will maintain their optimal performance.
Removable blades
T o make cleaning easier , the BaB yliss clipper blades can be removed.
Make sure the clipper is turned o. Hold the clipper with the blades
pointing up and remove them by pr essing the top of the blade (Fig. 3) .
Brush the blades using the cleaning brush to remove an y hair. Rinse
clipper blades under water without immersing the appliance.
Self-lubricating blades
The blades of your clipper have a r eser voir pad that dispenses the
amount of oil necessary for your clipper to operate properly , every time.
It is nevertheless recommended that you occasionally rell, when
you notice the clipper isn ’t per forming as well. Remov e the blades as
described above. Car efully squeeze a few drops of BaByliss oil onto
the pad (Fig. 4) . Then put the blades back on the clipper . BaByliss
oil is specially formulated for clippers , it will not evaporate or slow
the blades down. Y ou can get new blades when these are worn or
damage. T o clean the beard precision guide, lift up the top of the
guide by turning the adjustement knob in such a way that both
triangles are aligned (Fig . 5-6). Brush the guide using the cleaning
brush to remove an y hair.
Auadbares Schergerä t für Haar und Bar t
Dank der Technologie W -T ech TIT ANIUM mit einer innovativ geformten
Klinge ergreift das Haar- und Bartschergerät E779E von BaByliss selbst die
dicksten Haare noch besser , um in Rekordzeit ein per fektes Resultat zu
erzielen.
Lesen sie vor der Verwendung des Geräts aufmerksam diese
Sicherheitshinweise!
EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS
1. 2 Scherköpfe für das Kopfhaar mit 32 Schnittlängen (v on 3 bis 18 mm
und von 21 bis 36 mm, mit Stufen von 1 mm)
2. Präzisionsscherführung für den Bart ‘Doppelstütze’ (für einen perfekt
gleichmäßigen Schnitt ) und Einstellscheibe mit 12 Positionen
(von 0,5 bis 6 mm in Schritten von 0,5 mm)
3. Scherklinge 40mm
Bewegliches Messer: CMS (Chrome-Molybdene -Stainless Steel):
ultrarobustes Messer
Festes Messer: Titanbeschichtung: für eine längere Lebensdauer .
4. Exklusive Klinge speziell für den Bart 32 mm
5. Elierfunktion
6. T aste ON/OFF + TURBO
7. Einstellrädchen mit integriertem Riegelsystem, um die Schnitthöhe zu
sichern
8. Anzeige der gew ählten Schnitthöhe auf der S eite
9. Ladeanzeige
10. Stecker für den Gebrauch am Netz und zum A uaden
11. Reinigungsbürste, Schere und Kamm
WICHTIGE ANGABEN ZU DEN IN DIESEM GERÄ T ENTHAL TENEN NI-
MH-BA TTERIEN
Um die größtmögliche Autonomie der Batterien zu err eichen und zu
erhalten sollten diese vor dem ersten Gebrauch und danach ca. alle
3 Monate 16 Stunden lang aufgeladen wer den. Die volle Autonomie
des Produkts wird erst nach 3 vollständigen Ladezyklen erreicht.
AUFLADEN DES SCHERGERÄ TS
1. Die Buchse in das Gerät st ecken und den T ransformator an den
Netzstrom anschließen. Vor dem erstmaligen Gebrauch das Schergerät
16 Stunden lang auaden. Überprüfen, dass der Schalter des
Schergeräts auf OFF steht.
2. Überprüfen, dass die Ladestandsanz eige leuchtet.
3. Nachdem es voll aufgeladen wurde kann das Schergerät mindestens
30 Minuten lang betrieben werden.
4. Die Dauer der weit eren Ladevorgänge beträgt ebenfalls 16 Stunden.
GEBRAUCH AM NETZ
Das Schergerät an den Netzstrom anschließen, 1 Minute warten und
dann auf ON stellen.
WICHTIG! Benutzen Sie ausschließlich den mitgelieferten Adapter .
GEBRAUCH DER SCHERA UFSÄ TZE
Die Scherführung ist sehr praktisch und gewährleistet eine gleichmäßige
Schnitthöhe.
Die Scherführung immer vor den Einschalten des Geräts befestigen, und
den T rimmer zum W echseln der Scher führung ausschalten.
Rückseite der Scherführung drücken, bis sie einrastet (Abb. 1) .
•
Seiten lösen und dann abheben (Abb . 2).
(7)
nach oben oder nach unten betätigen. Die gewählte Höhe wird auf
der linken und rechten Seite des Geräts angezeigt. Die T aste ON/OFF
betätigen. Sie können die Schnitthöhe jederzeit ändern.
Dank des SMART ADJUSTING SYSTEM bleibt die Schnitthöhe unabhängig
vom Neigungswinkel des Trimmers immer gleich und gewährleistet ein
präzises Resultat.
VERWENDEN DER EFFILIERFUNKTION
Das Elieren ist eine Technik, bei der das Haar ausgedünnt wird , die
einzelnen Strähnen werden leich ter und dadurch einfacher zu frisieren.
Die Elierfunktion wird ausschließlich beim Schnitt des Kopfhaars
verwendet. Sie kann nicht zusammen mit dem Präzisionstrimmaufsatz
für den Bart verwendet werden.
GEBRAUCH DER PRÄZISIONSSCHERFÜHRUNG FÜR DEN BART
T rimmers stecken und auf die Rückseite der Scher führung drücken, bis
sie einrastet (Abb . 1).
Anhand des Einstellrädchens (7) , das sich am Rumpf des Geräts bendet,
den Cursor auf die Markierung « » der seitlichen Anzeige stellen (8) .
Danach die Einstellscheibe auf der Präzisionsscherführung drehen,
um die gewünschte Schnitthöhe einzustellen (2) . Der Trimmer ist nun
einsatzbereit.
Drücken auf die Seiten lösen und dann abheben (Abb . 2).
W ARTUNG
Die Scherführung nach jedem Gebrauch entfernen. Durch
regelmäßige Wartung der Klingen des Schergeräts kann die optimale
Leistungsfähigkeit erhalten werden.
Abnehmbare Klingen
Die Klingen des Schergeräts von BaByliss können zur einfachen Reinigung
abgenommen werden. Überprüfen Sie, dass das Scher gerät ausgeschaltet
ist. Das Schergerät mit den Klingen nach oben halten und sie durch Drücken
auf die Klingenspitze lösen (Abb . 3). Die Klingen mit der kleinen Bürste
abbürsten, um die Haarrückstände zu entfernen. Die Klingen mit W asser
abspülen, ohne das Gerät einzutauchen.
Selbstölende Klingen
Die Klingen Ihres Schergeräts sind mit einem Reservoirkissen ausgestattet,
das bei jedem Gebrauch die zum guten Funktionier en Ihres Schergeräts
notwendige Menge Öl abgibt. Es ist jedoch ratsam, es regelmäßig
nachzufüllen, sobald ein Rückgang der Geräteleistung bemerkbar wird.
Demontieren Sie die Klingen wie oben beschrieben. Ge b en Si e s or g fä lt i g
einige T ropen Öl von BaByliss auf das Kissen (Abb . 4). Danach die Klingen wieder
auf dem Schergerät befestigen. Das Öl von BaByliss wurde besonders für
Schergeräte konzipiert, es verüchtigt sich nicht und verlangsamt nicht
die Klingen. Ersatzklingen sind im Handel erhältlich, falls diese abgenutzt
den oberen Teil des A ufsatzes lösen, indem Sie die Einstellscheibe so
drehen, dass die beiden Dreiecke übereinstimmen ( Abb. 5-6). Den
Aufsatz mit der kleinen Reinigungsbürste von Haarrückständen befreien.
Oplaadbare tondeuse voor haar en baard
Dankzij de W-T ech TIT ANIUM-technologie met een innovatief
geometrisch mes, zorgt de E779E van BaByliss voor meer grip op zo wel
dunne haartjes als dikke, (zelfs hele dikke haren) en een per fect resultaat
in recordtijd.
De ze ve ili ghe ids ri chtl ijn en aa nd acht ig l eze n vo ora le er h et a ppa ra at
te gebrui ken !
KENMERKEN V AN HET PRODUCT
1. 2 opzetkammen voor het haar, v oor 32 verschillende lengtes (van 3 tot
18 mm en van 21 tot 36 mm, met een interval van steeds 1 mm)
2. “ D ub be l on der s teun de ” pre ci sie ka m voo r de b aar d (om pe r fe c t
hom og ee n te tr im men) m et in ste ls chij f vo or 12 stan den (v an 0, 5 to t
6 mm in s ta pp en v an 0, 5 mm)
3. 40mm snijmes
Afneembaar mes: CMS (Chro om - Mo ly bd ee n-St ai nle ss Ste el ): uit er st
sterk
Vast mes: Titaniumbekleding: voo r ee n la nge re l even sdu ur.
4. E xclu sie f 32 mm m es, s pe cia al vo or d e ba ard
5. Uitdunningsfunctie
6. ON/OFF-knop + TURBO
7 . Instellingswieltje met geïntegreerd vergr endelingssysteem voor
een beveiligde trimhoogte
9. Verklikkerlampje v oor onder spanning br engen
10. Stekker voor gebruik op netvoeding en opladen
1 1 . Reinigingsbor steltje, schaar en kam
BELANGRIJKE INFORMA TIE OVER DE NI-MH-BA TTERIJEN V AN DIT
APP ARAA T
Om de grootst mogelijke autonomie van de batterijen t e b ereiken
en in stand te houden, deze gedurende 16 uur opladen voor het
eerste gebruik en ongeveer om de 3 maanden. De v olle autonomie
van het product wordt pas bereikt na 3 volledige laadcycli.
DE TONDEUSE OPLADEN
1. De ste kke r in h et ap pa raa t ste ken e n de t ran sf o aan slui ten . Voo ral ee r de
ton deu se vo or h et e er st t e geb ru iken d ez e ge dur en de 16 uur op la de n.
2. Nagaan of het ladingsverk likkerlampje goed aan is.
3. Ee n vol le dig e op la din g maa k t he t mo ge lijk d e ton de use g ed ure nd e
minimum 30 minuten te gebruiken.
4. De duur van de volgende opladingen is ook 16 uur .
GEBRUIK OP NETVOEDING
De to nd eus e op n et vo ed ing a ans lui ten , 1 min uut w ach ten e n de ze
in ON - st and z et te n.
BELANGRIJK! Gebruik uitsluitend de adapter die is meegeleverd met
de tondeuse.
GEBRUIK VAN DE OPZETKAMMEN
De handige opzetkam zorgt dat het haar gelijkmatig wordt geknipt.
Plaats de opzetkam altijd voordat u de trimmer aanzet, en schakel de
trimmer uit voordat u de opzetkam verwisselt.
vervolgens achter op de opzetkam, tot u een klik hoort (Af b 1) .
zijkanten in te drukken en hem omhoog te tillen (Afb . 2) .
Om de snijhoogte van de trimmer aan te passen, beweegt u het
instellingswieltje (7) naar boven of naar beneden.
De gekozen hoogte wordt aangegev en aan de rechter- en linkerkant
van het apparaat. Schakel de ON/OFF-knop in. De trimhoogte kan op
elk moment gewijzigd worden.
Dankzij het SMART ADJUSTING SYSTEM blijft de trimhoogte gelijk,
ongeacht de hoek van de trimmer en wordt het resultaat heel nauwkeurig .
GEBRUIK VAN DE UITDUNFUNCTIE
Met de uitdunfunctie kan een dik ke bos haar uitgedund worden
waardoor het haar lichter wor dt en mak kelijker in model valt. De
uitdunfunctie wordt alleen gebruikt voor het knippen van het
hoofdhaar en werkt niet samen met de precisiekam voor de baard.
GEBRUIK VAN DE PRECISIEKAM V OOR DE BAARD
Plaa ts vo or h et a anz et te n van h et a pp ar aat e er st d e pre cis ie kam v oo r
de b aar d op de t an den v an d e tri mm er en d ru k ver vo lg ens a chte r op
de op zet ka m, to t u ee n kl ik ho or t . ( A f b 1)
Plaa ts m et b eh ulp v an he t ins te lli ngs wi elt je (7) op h et a pp ara at
zel f, de cu rs or o p he t mer k tek en « » aan de zij ka nt (8) .
Voor d e gew ens te tr im hoo gt e voo r de b aar d ver v olg en s aan h et
instellingswieltje aan de zijkant van d e opzetkam draaien (2). De
tri mm er is k laa r vo or ge br uik . O m de o pze tk am te ve r wij de ren , he t
apparaat uitschakelen en de achterkant losmaken d oor de zijkanten
in te dr uk ken e n he m om ho og te t ill en (A fb . 2) .
ONDERHOUD
De trimgeleider afnemen na elk gebruik. Een regelmatig onderhoud
van d e me sje s van d e ton de use m aak t h et m og eli jk de ze i n opt ima le
bedrijfsstaat te houden.
Afneembare mesjes
Om d e rei nig ing t e ver gem ak- ke lijk en zi jn de m esj es v an de
BaB yl iss to nd eus e de mo nte erb aa r. Ga ee rs t na of d e ton de use w el
is uit ge sch ake ld. D e to nde us e met d e me sje s naa r bov en ho ud en e n
dez e lo sma ken d oo r op de p unt v an d e me sjes t e dru kk en (Afb . 3).
De m esje s af b or ste le n me t be hul p va n de re ini gin gsb or st el o m de
haartjes te ver wijderen. Spoel de mesjes af onder water, zonder het
hele apparaat onder te dompelen.
Zelfsmerende mesjes
De m esj es va n uw to nd eus e zij n uit ger us t me t ee n kus se n- res er v oir
dat d e no dig e ho eve el hei d ol ie vo or d e go ed e wer ki ng v an uw
ton deu se a fs che id t bij e lk ge br uik . H et is e cht er to ch aa n te ra de n
dit r ese r voi r af e n toe b ij te v ull en z odr a u ee n re nde me nt s-ve rl agi ng
van h et a pp ara at va st st elt . De mo nte er d e mesj es z oal s hie rb ove n
aan ge dui d. B ren g voo r zic hti g enke le d ru pp els v an de B aB yl iss- o li e op
he t kuss en a an (Afb . 4). D e me sjes v er vo lg ens o pni eu w aan bre ng en
op de t ond eu se. D e Ba By lis s- ol ie we rd sp ec iaa l ont w ik kel d voo r
ton deu se s, de ze ve rd amp t nie t en ve r tr aag t de m esj es o ok ni et .
He t is mo ge lijk v er v ang me sjes a an te s cha en a ls de ze ve rs le ten
of b esc had ig d zij n. Om de precisiekam voor de baard te reinigen,
de bovenkant van de opzetkam vrij maken door de instelschijf zo
te draaien dat de 2 driehoekjes tegenover elkaar staan (A fb. 5-6).
Verwijder de haartjes met behulp van het reinigingsborsteltje.
Rasoio tagliacapelli e re golabarba ricaricabile
Gr azi e all a te cno lo gia W -T e ch TIT ANIUM ch e pr ese nt a una g eo me tri a
di la ma inn ova tiv a, i l ras oi o cap el li ba rb a E779E d i BaB yl iss p er me tt e
di ca tt ur are m eg lio p el i e ca pe lli , anc he i pi ù sp ess i, pe r un r isul ta to
pe r fet t o ot ten uto a te mp o di re co rd.
Leg ge re at te nt ame nte l e pre se nti is tr uz ion i di si cur ez z a pr ima d i
utilizz are l’apparecchio!
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
1. 2 guide di taglio capelli per 32 lunghezze (da 3 a 18 mm e da 21 a
36mm, con scarti di 1 mm)
2. Guida di pr ecisione per barba «doppio appoggio» (per un taglio
perfettamente omogeneo) con disco di regolazione 12 posizioni (da
0,5 a 6 mm con intervalli di 0,5 mm)
3. Lama di taglio 40 mm
Coltello mobile: CMS (Chro me - Mo ly bd en e-St ai nle ss Ste el ): col tel lo
ultraresistente
Coltello sso: Rivestimento titanio: per una maggiore dur ata.
4. Lama esclusiva speciale barba 32 mm
5. Funzione slatur a
6. Pulsante ON/OFF + TURBO
7. R otella di regolazione con sistema di chiusura integrato per un ’altezza
di taglio sempre sicura
8. Visualizzazione laterale dell’altezza scelta
9. Spia luminosa di carica
10. Spina per caricare e utilizzar e con attacco alla rete elettrica
11. Spazzolina di pulizia, f orbici e pettine
INFORMAZIONE IMPORT ANTE RIGUARDANTE LE BA TTERIE NI-MH
DI QUESTO APP ARECCHIO
Per ottenere e man tenere la massima autonomia possibile delle
batterie, metterle sott o c arica per 16 ore prima del primo utilizzo ,
ripetendo l’ operazione ogni 3 mesi circa. La massima autonomia
dell’apparec chio sarà raggiunta solo dopo 3 cicli completi di
ricarica.
CARICARE IL RASOIO
1. Ins eri re la s pin a ne ll ’ app ar ecc hio e a ccen de re il t ras fo rm ato re.
Pri ma di u til iz z are i l ras oio p e r la pr ima v olt a, c ar ica rl o pe r 16 ore.
Cont rol lar e che l ’i nte rru t tor e de l ras oi o sia in p os izi on e OFF.
2. Veri ca re ch e la sp ia lu min os a di ca ri ca si a acce sa .
3. Una c ari ca co mp let a p erm et te d i uti liz z ar e il r aso io p er un m ini mo
di 30 m inu ti.
4. Anche le ricariche successiv e devono essere di 16 ore.
UTILIZZO C ON A T T AC CO ALLA RETE ELET TRICA
Attaccare il rasoio alla ret e elettrica, aspettare 1 minuto e mettere in
posizione ON.
IMP OR TANTE ! Uti liz z are e sc lusi va me nte l ’adat ta tor e for ni to in
dotazione con il rasoio.
UTILIZZO DELLE GUIDE DI T AGLIO
Praticissima, la guida di taglio garantisce un ’altezza di taglio uniforme.
Posizionare sempr e la guida di taglio prima di accendere il rasoio;
spegnere sempre il rasoio per cambiare la guida.
parte posteriore della guida no a sentire lo scatto (Fig . 1).
e sollevando (Fig. 2) .
Per regolar e l ’altezza di taglio del rasoio , azionare l’apposita rotella (7)
verso l’alto o verso il basso .
L ’alt ezza scelta viene visualizzata sui lati destro e sinistro
dell’apparecchio . A zionare il pulsante ON/OFF . È possibile cambiar e
l’altezza di taglio in qualsiasi momento .
Grazie allo SMART ADJUSTING SYSTEM, l’altezza di taglio sc elta
viene mantenuta a prescindere dall’ angolo d ’inclinazione del r asoio,
garantendo sempre la massima precisione nei risultati.
UTILIZZI DELLA FUNZIONE SFILA TURA
La slatura è una tecnica che consiste nello sfoltir e una capigliatura e a
rendere le ciocche più leggere per facilitar e l’acconciatura.
La funzione slatura si utilizza unicamente per il taglio dei capelli. Non è
compatibile con la guida di precisione per barba.
UTILIZZO DELLA GUIDA DI PRECISIONE PER BARBA
Prima di acc en dere l’apparecchio, p osizionare la guida di pre cisione
pe r bar ba s ui de nti d el r aso io, q uin di p rem ere l a pa r te po ste ri ore d el la
gui da n o a se ntir e un o sca t to (Fig. 1) .
Usando la rotella di rego lazione (7) pos ta su l cor po d ell ’app are cch io,
pos iz ion are i l cur so re su l se gno « » d el la vi sua liz z az io ne la ter al e (8) .
Qui ndi , pe r ot te ne re l’al tez z a de sid er at a pe r tag lia re la b ar ba , fa r
ruo ta re il d isco d i re gol az ion e p ost o sull a gui da di p re cis ion e (2) . Il
rasoio è pronto all’ uso.
Per to gli er e la gu ida , sp eg ner e l’ap par ecc hio , st acc are l a par t e
pos te rio re d ell a gui da p rem en do su i lat i e sol lev an do (Fig . 2) .
PULIZIA
T ogliere la guida di taglio dopo ogni utilizzo. Una pulizia r egolare delle
lame permette al tagliacapelli di mantenere il suo funzionamento
ottimale.
Lame smontabili
Per pulirle più facilmente , le lame del tagliacapelli BaB yliss sono
smontabili. V ericate che il tagliacapelli sia spento. T enere il tagliacapelli
con le lame rivolte verso l’alt o; staccare premendo sulla punta delle
lame (Fig. 3). Spazzolare le lame con l’ apposita spazzola di pulizia per
eliminare i capelli. Sciacquare le lame sotto l’ac qua senza immergere
l’apparecchio .
Lame autolubricanti
Le lame del tagliacapelli sono dotate di un tampone serbatoio che
distilla la quantità d’ olio necessaria per il suo buon funzionamento, uso
dopo uso. Si raccomanda tutta via di ricaricar lo periodicamente, non
appena si nota un peggioramento delle prestazioni dell’ apparecchio.
Smontare le lame come indicato di seguito . V ersare con cura alcune
gocce dell’ olio BaByliss sul tampone (Fig. 4) . Riposizionare quindi le
lame sul tagliacapelli. L ’ olio BaByliss è stato appositamente formulato
per il tagliacapelli, non evapora e non rallenta le lame. È possibile
procurarsi lame di ricarica quando queste sono consumate o
danneggiate. P er pulire la guida di precisione barba, liberare la parte
superiore della guida facendo girare il disco di r egolazione in modo da
allineare i due triangoli (Fig . 5-6). Pulire la guida dai peli utilizzando
l’apposita spazzolina di pulizia.
Cortapelo cabello y barba recargabl e
Gr aci as a la te cn ol ogí a W-Tech TIT ANIUM, que p re sen ta u nas cu chi lla s de
ge ome tr ía inn ov ado ra , el co r tap el o ca be llo y b arb a E779 E de B aBy lis s
ofr ece u n mayo r ap ura do d el ca be ll o y de la b arb a, i ncl uso l os má s reb el de s,
par a lo gr ar un r esu lt ado p er f ec to e n un t iem po r éco rd.
¡Le a ate nta me nte es ta s cons ign as de s eg ur ida d ante s de u til iz ar el
aparato!
CARACTER ÍSTICAS DEL PRODUCTO
1. 2 guías de cor te para el pelo con 32 longitudes (de 3 a 18 mm y de 21 a
36mm, con un paso de 1 mm)
2. Guía de precisión barba «doble apoyo» (para obtener un corte totalmente
homogéneo) con disco de ajuste 12 posiciones (de 0,5 a 6 mm con un
paso de 0,5 mm).
3. Cuchilla de corte 40 mm
Cuchilla móvil: CMS (Chrome -Mol ybdene -Stainless Steel): cuchilla
ultrarresistente
Cuchilla ja: Revestimiento de titanio: propor ciona mayor duración.
4. Cuchilla especial barba 32 mm
5. Función deslado
6. Botón ON/OFF + TURBO
7. Rueda de ajuste con sistema de bloqueo integrado , para una altura de
corte totalmente segura
8. Indicación lateral de la altura eleg ida
9. Indicador luminoso de encendido
10. Conector para utilización c on cable y para carga
11. Cepillo de limpieza, tijeras y peine
INFORMACIÓN IMPORT ANTE SOBRE LA BA TERÍA NI-MH DE ESTE
AP ARA TO
Para que las bat erías obtengan y conserven la mayor autonomía
posible, cárguelas durante 16 hor as antes de la primera utilización y
también cada tres meses, apro ximadamente. El producto no alcanzará
su autonomía plena hasta después de tres ciclos de carga completa.
CARGA DEL CORT APEL O
1. Co ne c te el c ab le al a pa rato y e l tr ans fo rma do r a la re d. A ntes d e uti liz ar
el co r tap el o p or pr im er a vez , cá rgu el o dur ant e 16 horas . Veri q ue qu e
el in ter rup tor d el c or ta pe lo e st á en p osi ció n OFF.
2. Comp ru eb e que e st á en cen did o el te st ig o de ca rga .
3. Un a car ga co mpl et a pe rm ite u til iz ar el c or t ape lo d ura nte u n mín imo
de 30 m inu tos .
4. La duración de las car gas sucesivas es también de 16 horas.
UTILIZACIÓN C ON C ABLE
Enchufe el cortapelo a la red, espere 1 minuto y póngalo en posición ON.
¡IMPORT ANTE! Utilice exclusivamente el adaptador suministrado con el
cortapelo.
UTILIZACIÓN DE LAS GUÍAS DE CORTE
La guía de corte es muy práctica y garantiza una altura de corte uniforme.
Coloque siempre la guía de corte antes de encender el cortapelo y apague
el cortapelo para cambiar la guía.
su parte trasera hasta que encaje (Fig. 1) .
presionando en los laterales (F ig. 2).
Para ajustar la altura de c or te del cortapelo, haga girar la rueda de ajuste
(7) hacia arriba o hacia abajo. La altura elegida apar ecerá en los laterales
derecho e izquierdo del aparat o. Accione el botón ON/OFF .
Puede cambiar la altura de corte en cualquier momento .
Gracias al SMART ADJUSTING SYSTEM, la altura de corte elegida se
mantiene independientemente del ángulo de inclinación del cortapelo y le
garantiza un resultado preciso .
UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN DE DESFILADO
El deslado es una técnica que consiste en reducir el espesor de la melena,
dejando los mechones más ligeros para facilitar el peinado. La función de
deslado se utiliza únicamente para cortar el pelo. No es compatible con la
guía de precisión para la barba.
UTILIZACIÓN DE LA GUÍA DE PRECISIÓN BARBA
Antes de encender el aparato , coloque la guía de precisión barba sobre los
dientes del cortapelo y empuje su parte trasera hasta que encaje (Fig . 1 ).
Con ayuda de la rueda de ajuste (7) situada en el cuerpo del aparato ,
coloque el cursor de modo que en la pantalla del lateral (8) aparezca
la marca « ». Luego , para obtener la altura de corte deseada para
recortar la barba, gire el disco de ajuste situado en la guía de precisión
(2). El cortapelo está listo para ser utilizado. P ara retirar la guía, apague el
aparato, desenganche la parte trasera de la guía y leván tela presionando
en los laterales (Fig. 2) .
MANTENIMIENTO
Re tire l a guí a de co r te de spu és d e ca da us o. Un ma nte nim ien to re gul ar
de la s cuc hil las d el co r tap el o p erm iti rá co nse r va rl o en un e st ad o de
funcionamiento óptimo.
Cuchillas desmontables
Par a fac ili ta r el li mpi ad o, las c uch ill as de l cor t ap el o Ba By liss s on
des mo nta bl es. Ve ri qu e que e l cor t ap el o es tá ap ag ado . Suj ete e l
cortap elo dirigiendo las cuchillas hacia arrib a y sáquelas empujando la
pun ta d e las cu chi lla s (Fig. 3) . Pase po r las c uch ill as el c epi ll o de li mpi ez a,
con e l n de e lim ina r lo s res tos d e ca be llo. A cla re la s cuc hill as co n agu a
corriente, sin sumergir e l aparato.
Cuchillas autolubricantes
La s cuc hill as de l cor t ap el o es tá n equ ip ada s con u n tam pó n qu e pro cu ra
la ca nti dad d e ace ite n ec esa ri a par a el co rr ec to f un cio nam ie nto de l
cor t ap elo c ad a vez q ue l o use . Le re com en dam os qu e lo r ec arg ue
pe rió di cam en te cua nd o vea q ue ba ja e l ren dim ie nto de l ap ara to.
De smo nte la s cuc hil las t al y co mo s e ind ica m ás ar ri ba .
De pos ite co n cu ida do un as go ta s de ac eit e BaB yl iss s ob re el t am pó n (Fig. 4) .
Vuel va a co lo ca r las cu ch illa s en e l cor t ap elo . El ace ite B aB yli ss es tá
esp ec ial me nte fo rm ula do p ara l os co r ta pe los , no s e eva po ra y n o re duce
la ve lo cid ad de l as cu chi llas . Es p os ibl e ob ten er cu chi lla s de re ca mb io
cua ndo e st én de sg ast ad as o es tro pe ad as. P ara l imp iar l a guí a de
pre cis ión p ar a ba rb a, de se nga nc he la p ar te s up eri or d e la gu ía ha cie nd o
gir ar e l dis co de aj ust e has ta q ue lo s dos t ri áng ulo s qu ed en al ine ad os
(Fig. 5 - 6). Lim pie e l ca be llo q ue q ue de en l a guí a con ay ud a de l pe que ño
cepillo de limpieza.
Aparador de cabelo e barba recarregáv el
Gr aça s à tec no lo gia W -T ec h TIT ANIUM que apresenta uma geometria de
lâm ina i nov ado ra , o ap ara do r de c ab el o e bar ba E7 79E d a BaB yl iss o fer ece
uma m el hor p re ens ão d os p êl os e ca be lo s, me sm o os ma is gro sso s, p ar a
obter um resultado perfeito no mínimo de tempo.
Lei a aten ta men te es tes co ns elh os de s e gur anç a ant es de u til iz ar o
aparelho pela primeira vez!
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
1. 2 guias de corte de cabelo para 32 comprimentos (de 3 a 18 mm e de 21 a
36 mm, com um intervalo de 1 mm)
2. Guia d e pre ci são p ar a ba rb a mun ido d e “pro te cçã o dup la” ( par a um
cor te i rre pr ee nsiv elm en te uni fo rm e) e sel ec to r rot at ivo d e reg ula çã o
com 12 posi çõe s (de 0, 5 a 6 mm , po r inc rem en tos de 0 ,5 m m)
3. Lâmina de corte d e 40 mm
Lâmina oscilante: CMS (aço cro mo - mo lib de no): lâ min a ult ra -r esi ste nte
Lâmina xa: Revestimento em titânio: maior l on gev id ade .
4. Lâm ina e xcl usi va es pe cia l pa ra b arb a de 32 mm
5. F unção de desbaste
6. Interruptor de alimentação (ON/OFF) + TURBO
7 . Se le c tor r ota tiv o de re gu laç ão co m sis tem a de b lo que io i nte gra do p ar a
uma altura de corte garantida
8. Indicação lateral da altura seleccionada
9. Indicador luminoso de funcionamento
10. Ficha para utilização na r ede eléc trica e para carga
1 1. Escov a de li mp ez a, t eso ur a e pe nte
INFORMAÇÃ O IMPORTANTE SOBRE AS BA TERIAS NI-MH DESTE
AP ARELHO
Para alcançar e preservar a maior autonomia possível das baterias,
deixe a bateria carregar dur ante 16 horas antes da primeira utilização
e aproximadament e de 3 em 3 meses. A plena autonomia do produto
só será alcançada no m de 3 ciclos completos.
CARGA DO AP ARELHO
1. Int rod uz a a c ha no a pa rel ho e li gue a o tr ans fo rma do r. Antes d e ut iliz a r
o apa re lho p el a pr ime ir a vez , ca rre gu e - o dur ant e 16 horas . Con r me
que o i nter ru pto r es tá n a pos iç ão OFF.
2. Veri que q ue a l uz pi lot o de c arg a es tá ac esa .
3. Um a car ga co mpl et a pe rm ite u til iz ar o ap ar elh o dur ant e um mí nim o
de 30 m inu tos .
4. A duração das car gas subsequentes é igualmente de 16 horas.
UTILIZAÇÃO NA REDE ELÉCTRICA
Lig ue a má qu ina d e cor t ar ca be lo à r ed e el éc tr ic a, ag uar de 1 m inu to e, a
se gui r, ponh a o int err up tor n a pos iç ão ON .
IMP OR TANTE ! Uti liz e exc lusi va men te o ad apt ad or f orn ec id o com o
aparelho.
UTILIZAÇÃO DOS GUIAS DE C ORTE
Muito prático , o guia de cor te garante-lhe uma altura de corte uniforme.
Coloque sempre o guia de corte antes de ligar o aparador e desligue-o para
mudar o guia.
carregue na parte traseira do guia até encaixar (Fig . 1).
e levante-o (Fig. 2) .
Para ajustar a altura de c or te do aparador , accione o selec tor rotativo de
regulação (7) para cima ou para baixo .
A altura seleccionada é indicada à direita e à esquerda do aparelho .
Accione o interruptor de alimentação ( ON/OFF).
Pode mudar a altura de corte a todo o momento .
Graças ao SMART ADJUSTING SYSTEM, a altura de corte seleccionada
é mantida independentemente do ângulo de inclinação do aparador ,
garantindo-lhe um resultado preciso.
UTILIZAÇÃO D A FUNÇ ÃO DE DESBASTE
O desbaste é uma técnica que torna o cabelo menos espesso e as madeixas
mais leves, facilitando o penteado . A função de desbaste ser ve unicamente
para o corte de cabelo. Não é compatível c om o guia de precisão para barba.
UTILIZAÇÃO DO GUIA DE PRECISÃ O PARA BARBA
Ante s de li ga r o apa rel ho, co lo qu e o gui a de p rec isã o pa ra b arb a so br e
os de nte s do ap ar ado r e, a s egu ir, car re gue n a pa r te tr ase ir a do gu ia até
encaixar (Fig. 1).
Com o s ele c to r rot ati vo de r egu la ção (7) s itu ado n o cor po d o ap are lh o,
pos ici on e o cur so r na ma rc a « » do vi so r late ra l (8 ). Seguidamente,
par a ob ter a a ltu ra d e cor te s el ecc io nad a par a ba rb ear, fa ça r oda r o
se le ct or ro tat ivo d e re gul aç ão si tua do s obr e o gui a de p rec isã o (2) . O
apa ra dor e st á pr ont o par a se r uti liz a do. Pa ra re tir ar o g uia , de sli gue o
apa re lho, s ol te a pa r te tr ase ir a do gu ia e xerc end o pr ess ão l ater al men te
e lev ante - o e l ev ante - o (Fi g. 2) .
MANUTENÇÃO
Re tire o g uia d e cor t e dep oi s de c ada u til iz aç ão. Um a ma nute nç ão re gu lar
das lâminas da máquina de cort ar cabelo permitirá conser vá-la num
estado de funciona mento óptimo.
Lâminas amovíveis
Para facilitar a limpeza, as lâminas da máquina de cortar cab elo da
BaB yl iss s ão a mov íve is. C on rm e que a m áqu ina d e cor t ar c ab el o est á
desligada. Segure na máquina de c o rtar cabe lo dirigindo as lâminas p ara
cim a e pu xe -as p ar a as ex t ra ir (Fig. 3) . Escove a s lâm ina s com a aj ud a da
esc ova d e lim pe za p ar a eli min ar os c ab el os . Lav e as lâm ina s em á gua
corrente sem imergir o ap arelho.
Lâminas auto-lubricantes
As lâminas da máquina de cor tar cabelo são equipadas de um tampão
res er v ató rio q ue go tej a a qua nti dad e de ó le o ne cess ár ia ao b om
fun ci ona me nto da m áqu ina d e cor t ar c ab el o, ao l ong o das u ti liz açõ es .
Recomenda-se, porém, q ue o encha periodicamente , logo que vericar
uma b ai xa de r en dim ent o do ap are lh o. De smo nte a s lâm ina s com o
i n di c ad o a c i ma . Dep osi te co m cui dad o al gum as go tas d o ól eo d a Ba By liss n o
tampão (F ig. 4). Volte a col oc ar as l âmi nas n a má qui na de co r ta r cab e lo
O óle o da B aB yl iss fo i es pe cia lme nte f or mul ado p ar a as má qui nas d e
cortar cabe lo, não evapora nem retarda as lâminas. Quando as lâminas
estiveram gastas ou danicadas, compre lâminas no v as. Para limpar o
gui a de pr ec isã o pa ra b arb a, s ol te a pa r te sup er io r do gu ia f aze nd o ro dar
o dis co de re gu laç ão d e mo do a al inh ar os 2 t ri âng ulo s (Fig. 5-6) . Elimi ne os
pê los d o gui a com a a jud a da es cov a de li mp ez a.
Genopladelig trimmer til hår og skæg
T akket være W- T ech TIT ANIUM-teknologien, som bruger en innovativ
knivtype, giver hår- og skægtrimmeren E779E fra Babyliss et bedre greb ,
selv på det tykkeste hår, samt et perfekt resultat på r ekordtid.
Læs sikkerhedsforan staltningerne omhyggeli gt inden apparatet tages i
brug!
PRODUKTETS EGENSKABER
1. 2 hårclippere til 32 længder (fra 3 til 18 mm og fra 21 til 36 mm, med et
interval på 1 mm)
2. Pr æcisionsguide til sk æg med ” dobbelt støtte” (for en fuldstændig jævn
klipning) der kan indstilles til 12 positioner (fra 0,5 mm til 6 mm med et
interval på 0,5 mm)
3. Skær: 40 mm
Bevægeligt skær: CMS (Chro me - Mo ly bd en e -Stai nl ess Ste e l): ul tra st ær k t
skæ r
Fast sk ær: Titan-belægning: sikrer en forlænget levetid .
4. Eksklusivt specialblad til skæg, 32 mm
5. Udtyndingsfuktion
6. ON/OFF-knap + TURBO
7. Indstillingshjul med integr eret låsesystem, der fastholder klippelængden
8. Den valgte klippelængde vises på siden
9. Kontrollys for spænding
10. Stik til brug af elektricitet og til opladning
11. Rengøringsbørste, saks og kam
VIGTIG INFORMA TION OM NI-MH-BA TTERIERNE TIL DETTE APP ARA T
For at ba tterierne får og fastholder den størst mulige autonomi, skal
de oplades i 16 timer , inden de bruges første gang og derefter ca. hver
3. måned. En fuld autonomi opnås først efter 3 cyklusser med fuld
opladning.
OPLADNING AF HÅRKLIPPEREN
1. S æt d et li lle s tik i a pp ar ate t og ti lsl ut om fo rme re n. In de n hår kl ip pe ren
bru ge s fø rs te gan g sk al d en la de s op i 16 time r. Kontr ol ler a t
hårklipperens af bryde r står på OFF .
2. Che ck at ko ntr oll ys et e r tæ ndt .
3. En fu ld o pla dn ing g ør d et mu lig t at b rug e hå rk lip pe ren i m ini mu m
30 m i nu t ter.
4. De efterfølgende opladninger bør ligeledes vare 16 timer .
BRUG AF ELEKTRICITET
Sæt stikket til hårklipperen i stik kontakten, vent 1 minut og sæt den på ON.
VIGTIGT! Anvend ku n den adapter , der lever es sammen med clipperen.
BRUG AF KLIPPEGUIDERNE
Med den praktiske klippeguide, kan du klippe i lige længder.
Sæt altid klippeguiden på, før du tænder for trimmeren, og sluk for
trimmeren før du udskifter guiden.
guidens bagside, indtil der høres et klik (Fig . 1).
ud (Fig. 2) .
T rimmerens k lippelængde justeres ved at ytte justeringsknappen (7) op
eller ned.
Den indstillede længde vises på siderne.
T r yk på ON/OFF-knappen.
Du kan altid ændre klippelængden.
T akket være enhedens SMART ADJUSTING SYSTEM bibeholdes den
indstillede klippelængde uanset trimmerens vinkel, og der garanteres et
nøjagtigt resultat.
BRUG AF UDTY NDINGSFUNK TIONEN
Udtynding er en teknik, som sk al gøre håret tyndere og bølgerne
lettere, så håret bliv er nemmere at style. Udtyndingsfunktionen må kun
anvendes i forbindelse med hårklipning. Den fungerer ikke sammen med
præcisionsguiden til skæg.
BRUG AF PRÆCISIONSGUIDEN TIL SKÆG
Før du t æn de r for e nh ed en sk al d u sæ t te pr æci sio nsg uid en p å
skægtrimmerens tænder o g derefter trykke på guiden s bagside, indti l
der h ør es et k li k (Fig. 1) .
Brug justeri ngsknappen (7) på e nh ed ens k ab ine t, o g sæ t ma rk øre n på ”
”-mærket på siden (8) .
For at o pn å den ø nsk ed e skæ gl æn gde , sk al du dr ej e jus ter ing sk nap pe n
på præcision sguiden (2) . Du k an h ere f ter b e gy nd e at br ug e tri mme re n.
Løs n gui den v ed at s luk ke f or ap pa rat et o g tr yk s id ern e in d, s å ba gst y kk et
ka n løf t e s op (Fig . 2) .
VEDLIGEHOLDELSE
Fjern clipperen efter brug.
En optimal ydeevne opnås ved regelmæssig vedligeholdelse af
hårklipperens skær.
Aftagelige skær
For at lette r engøringen k an skærene til BaByliss hårklipperen afmonteres.
Check, at der er slukket for hårklipperen.
Hold hårklipperen med skærene opefter og frigør dem ved at tryk ke på det
øverste af skærene (Fig . 3).
Børst hårene væk fra skærene ved hjælp af rensebørsten.
Skyl bladene i vand uden at gøre trimmeren våd.
Selvsmørende skær
Skærene på hårklipperen er forsynet med en pudebeholder , der udsk iller
den mængde olie, der er nødvendig for hårklipperens korrekte funktion,
hver gang den anv endes.
Det anbefales imidlertid, at den efter fyldes regelmæssigt, så snart det
konstateres, at appara tet har en lavere ydeevne.
Afmontér skærene som anført ovenfor . Kom et par dråber BaByliss-olie på
puden (Fig . 4). Sæt derefter skærene på plads på hårk lipperen. BaByliss-olie
er specielt fremstillet til hårklippere. Den fordamper ikke og hæmmer ikke
skærenes hastighed. Det er muligt at få nye skær , hvis de eksisterende er
slidte eller beskadigede. For at r engøre præcisionsguiden til skæg, løsnes
guidens overdel ved at dr eje på reguleringspladen, til de to trekanter
ugter ud for hinanden (Fig 5–6) . Fjern alt hår fra guiden med den lille
rengøringsbørste.
ww w.babyliss.com
BaByliss Paris S.A.
Avenue Aristide Briand, 99
B.P . 72 92123 Montrouge Cedex - FRANCE
made in China
Fig. 1 Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5 Fig. 6
2
8
4
3
6
5
7
9
1
Fig. 2
40 mm
32 mm