503070
1
Zoom out
Zoom in
Attention
Lassemblage doit se faire par un
adulte. Une fois sortie du sac, la " tente
anti-uv " peut s’ouvrir rapidement et
avec une certaine force, ne jamais
laisser un enfant plier ou plier la
" tente anti-uv " sans la surveillance
d’un adulte.
Toujours remettre après utilisation la
tente dans son sac de transport.
La tente anti-UV ne doit pas servir
d’abri lors d’un orage.
Ce produit doit être pla sur un sol plat
en vérifiant au préalable qu’il n’y ai pas
d’obstructions, comme par exemple :
des cailloux et des objets coupants.
Ne jamais placer d’objets lourds dans
la tente.
Veuillez jeter imdiatement ce produit
si l'armature interne se casse ou
devient coudée.
Enlevez tous les éments d’emballage
avant de la donner aux enfants.
Ne jamais laisser l’enfant seul sans la
surveillance d’un adulte même un
court instant.
Evitez les heures les plus chaudes
comprises entre 12 et 16 heures. Eviter
de laisser votre enfant trop longtemps
dans la tente anti-uv en plein soleil car
la tente protège des rayons solaires
mais ne protège pas de la chaleur.
Pour une protection optimale, n’oubliez
pas de l’hydrater régulièrement, de lui
mettre de la crème solaire pour bébé,
un tee-shirt, une casquette et un short.
Ne laissez pas votre plus de trois
quarts d’heure dans la " tente anti-uv "
sans le sortir.
Attention
Eloignez de toutes les flammes et toutes
les sources de chaleur le tissu de la tente.
La tente est fabriquée avec un tissu
sistant à la chaleur, il n'est pas ignifuge.
Le tissu brûlera si une partie reste en
contact continu avec n'importe quelle
source de chaleur (ex. : radiateur), elle
risquerait de prendre feu.
Notice d’entretien
Ne pas mettre dans une machine à laver.
Nettoyer avec un chiffon propre et de
l’eau tiède.
L’équipe Babymoov vous souhaite de
bonnes vacances.
MERCI DE PRENDRE CONNAISSANCE DES INFORMATIONS SUIVANTES AVANT L’INSTALLATION OU LE PLIAGE DE LA “TENTE ANTI-UV’.
C
e produit s’ouvre facilement une fois retiré de l’emballage ou du sac, veuillez faire attention en le sortant de l’emballage.
PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE SET UP OR FOLD AWAY OF BABY TENT.
T
his product will spring open quickly. Please use caution when removing it from the packaging.
BITTE DIE FOLGENDEN INFORMATIONEN VOR DEM AUFBAU ODER ZUSAMMENLEGEN DES “BABY UV SCHUTZZELTS” lesen.
Das Produkt ist leicht zu öffnen, nachdem die Verpackung bzw. der Beutel entfernt sind, bitte beim Herausnehmen vorsichtig vorgehen.
W
IJ VERZOEKEN U VRIENDELIJK DE HIERNA GEGEVEN INFORMATIES TE LESEN ALVORENS DE ANTI-UV TENT VOOR BABY’S TE INSTALLEREN OF OP TE VOUWEN.
Dit product gaat makkelijk openen na het verwijderen van de verpakking of de tas, wees voorzichtig als u het uit de verpakking haalt.
AGRADECEMOS QUE TOME CONHECIMENTO DAS INFORMAçÕES SEGUINTES ANTES DE INSTALAR OU DOBRAR A TENDA ANTI-UV PARA BÉBÉ “.
Este produto abre-se facilmente e com rapidez depois de retirado da embalagem ou do saco. Tire-o da embalagem com cuidado.
Notice d’utilisation pour le pliage - Assembly instructions - Hinweise zum Zusammenlegen
Gebruiksaanwijzing voor het opvouwen - Instruções para a dobragem - Instrucciones de uso para el desmontaje
Istruzioni d'uso per il piegamento - Használati utasítás az összehajtogatáshoz - Složení stanu
R
assembler les 2 cotés de la " tente anti-UV " sur la base
jusquà ce que les bords supérieurs du dôme soient
complètement sur la base.
T
irez les cotés permettant ainsi à l’armature de s’enrouler. Pliez votre main droite sous votre main gauche et former
ainsi la troisième boucle.
R
assembler les 3 parties ensembles.
L
ift the 2 furthest end of the Baby Tent based up to meet the
t
op edges of the dome.
P
ull sides together allowing frame to form a coil. Fold your right hand under your left hand and this will form
t
he third loop.
C
ompact three loops together.
1234
D
ie beiden Seiten des “UV Schutzzelts“ auf die Bodenfläche
z
iehen, bis der obere Abschluss der Kuppel vollständig auf der
B
odenfläche liegt.
D
ie beiden Seiten drücken, die das Zusammenrollen des
G
estänges ermöglichen.
D
ie rechte Hand unter die linke falten und somit eine dritte
S
chlaufe bilden.
D
ie drei Teile zusammenlegen.
D
e 2 kanten van de " Anti-UV tent " tegen elkaar op het
v
oetstuk leggen totdat de bovenste randen van de tent
h
elemaal op het voetstuk liggen.
T
rek aan de zijkanten om de structuur op te rollen. Vous uw rechterhand onder uw linkerhand om zo de derde
l
us te vormen.
D
e drie delen samenvoegen.
Junte os 2 lados da " tenda anti-UV para bebé " na base até
que os bordos superiores da cobertura fiquem completamente
sobre a base.
Puxe os lados para a armação enrolar. Dobre a sua mão direita sobre a o esquerda e forme
assim a terceira volta.
Junte as 3 partes.
Juntar los 2 lados de la “tienda anti-UV” sobre la base hasta
q
ue los extremos superiores de la cúpula estén
c
ompletamente encima de la base.
Cerrar los lados para permitir que la estructura se enrolle. Doblar la mano derecha bajo la mano izquierda, formando
d
e este modo el tercer bucle.
Juntar las 3 partes.
Riunire i due lati della "Tenda anti-uv" sulla base di modo
che i bordi superiori del la cupola si trovino completamente
sulla base.
Tirate i lati in modo che l'armatura possa avvolgersi. Piegate la mano destro sotto la mano sinistra in modo da
formare il terzo occhiello.
Riunire insieme le tre parti.
LE AGRADECEREMOS QUE LEA ATENTAMENTE LAS INFORMACIONES SIGUIENTES ANTES DE INSTALAR O DESMONTAR LA “TIENDA ANTI-UV”.
Este producto se abre fácilmente una vez retirado del embalaje o de la bolsa; tenga cuidado al sacarlo del embalaje.
VI PREGHIAMO DI LEGGERE ATTENTAMENTE LE INFORMAZIONI SEGUENDI PRIMA D’INSTALLARE O PIEGARE LA TENDA “TENDA ANTI U-V”.
Q
uesto prodotto si apre facilmente una volta ritirato dall'imballagio o dal sacco, vogliate quindi fare attenzione quando lo tirate fuori dall'imballaggio.
MIELŐTT SZÉTNYITNÁÉS ELKEZDENÉ HASZNÁLNI AZ UV TORT, RK OLVASSA AZ ALÁBBI KOZTATÓT.
Aterk nagyonnnyenszétnyí lik,ertlegyenóvatosamikoreltávolí tjaa csomagolást,valamintamikorkivesziatorta szatyorjából.
N
L
F
EN
D
E
P
ES
I
H
U
P
ŘED ROZLOŽENÍM A SLOŽENÍM DĚTSKÉHO STANU Z MATERIÁLU ODOLNÉHOPROTI UV ŘENÍ SI POZORNĚ PROSTUDUJTE SLEDUJÍ INFORMACE.
Povyjmu zobaluneboz taškynaešení sevýrobeksnadnorozk,protodejtepozorivyndávání výrobkuz obalu.
CZ
F
E
N
N
L
ES
DE
I
A tor alsó részét fogja össze a kupola felső széleivel. Nyomja egymáshoz a tartószerkezet két oldalát. A jobbkéz felőli részre helyezze rá a balkéz felőli szt
(jobbkézre a balkezet), majd formáljon egy harmadik
abroncsot.
Hajtsa egymásra a 3 abroncsot.
H
U
P
Složte obě dvě boční strany stanu na základnu tak, aby byly
horní strany kupole úplně složené na základně.
Výztuž se složí tahem za strany. Složte část, kterou přidržujete pravou ruku, pod část, kterou
držíte levou rukou, čímž vytvoříte třetí smyčku.
Spojte všechny 3 části dohromady.
CZ
F
Důležité upozornění
Montáž stanu musí provádět dospělá
osoba. Po vyjmutí z tašky se děts stan
může rychle rozložit s vyvinutím jisté
ly, proto nenechávejte některé
rozkládat či skládat stan bez dohledu
dospělé osoby.
Pokud výrobek nepoužíváte, uložte ho
do tašky na přenášení.
Dětský stan z materiálu odolného proti
UV záře nepoužívejte jako úkryt
před bouřkou.
Výrobek ustavte na rovné zemi. Před
ustavením stanu zkontrolujte, zda se
na podkladu nenacházejí předměty
či překážky typu: kamínky nebo
ostré předměty.
Do stanu zásad neumísťujte těžké
předměty.
Výrobek ihned zlikvidujte, pokud došlo
ke zlomení nebo ohnu vnitřní výzte.
Než stan dáte k dispozici dětem,
vyjměte všechny díly z obalu.
Dítě nenechávejte ani na krátkou chvíli
bez dozoru dospělé osoby.
Stan nepoužívejte během nejteplejších
časových úseků dne (12 16 hodin).
Nenechávejte dítě ve stanu na přímém
slunci, protože stan chrání před
slunečním řením, nikoliv ed horkem.
Pro zajištění optimální ochrany
povejte dítěti pravidelně tekutiny,
natírejte je dětským opalovacím
krémem, oblékněte dítě do trička a
šortek a chraňte hlavičku dítěte čapkou
s kšiltem proti slunci.
Dítě nechejte ve stanu maxilně ¾
hodiny, potom je vyndejte.
Důležité upozornění
Tkaninu stanu držte v dostatečné
vzdálenosti od přímého plamene a
ostatních zdrojů tepla. Stan je sice
vyrobený z tkaniny odolné proti horku,
tkanina však není nehořlavá. Jestliže je
některá část tkaniny dlouho v kontaktu
s jakýmkoliv zdrojem tepla (např.: radiátor
topení), hrozí nebezpečí vznícení.
Údržba
Výrobek neperte v pračce.
Tkaninu omývejte čistým hadříkem
namočeným ve vlažné vodě.
m Babymoov Vám přeje příjemnou
dovolenou.
CZ
Figyelem
A szétnyitást és az összehajtást is csak
egy felnőtt végezheti. Amikor kiveszi a
saját szatyorjából az UV sátor nagyon
gyorsan és erőssen nyílik szét. Soha ne
hagyja, hogy egy gyermek felnőtt
felügyelete nélkül összehajtsa vagy
szétnyissa a tort.
Minden használat után a saját
s
zatyorjába helyezze vissza.
Soha ne használja az UV sátrort amikor
villámlik vagy erőssen fúj a szél.
Kizárólag sík, vízszintes felületre
helyezhe. Miett használná az UV
sárort mindíg győződjön meg arl,
hogy nincs-e alatta vagy a közelben
akadályozó, éles tárgy : pl. kavics vagy
szúró eszközök.
Soha ne tegyen nehéz tárgyat a torba.
Azonnal dobja ki a szemétbe ezt a
terméket, ha a belső tarszerkezet
eltört vagy meghajlott.
Távolítsa el a csomagolás minden részét
mielőtt használatba venné.
Soha ne hagyja a gyermeket felelős
felnőtt felügyelet lkül még egy rövid
pillanatra sem.
Kerülje el a legmelegebb órákat,
ideértve a 12 és a 16 óra zötti
időszakot. Ne használja hosszú ideig a
sátort a tűző napfényben, mert az UV
sátor csak a Nap káros UV sugaraival
szemben véd, a hőségtől viszont nem.
A legtökéletesebb védelem érdekében
ne feledkezzen meg a rendszeres z
utántlásról (itassa meg a gyermeket),
használjon speciálisan gyermekek
részére készített napozószert, adjon rá
pólót, sapkát és rövidnadrágot.
Soha ne hagyja a gyermeket
(csecsemőt) megszakítás néll több
mint 45 percen keresztül a sátorban.
Soha ne hagyja, hogy egy gyermek
felnőtt felügyelet nélkül atorban vagy
annak a közelében legyen.
Figyelem
A sátort tartsa távol közvetlen tűztől és
minden féle hőforrástól. A sátort
hőellenál anyagból készítették, de az
nem zálló. Az anyaga megtud
gyulladni, ha közvetlenül bármilyen
hőforrással érintkezik. Tűzveszélyes
lehet, meggyulladhat.
Karbantartása
Mosógépbe nem helyezhető. Egy
tiszta ruhadarabbal, kizárólag langyos
vizben tisztítható.
BABYMOOV és a HF Impex Kft. dolgozói
kellemes vakációt kívánnak Önnek.
HU
Caution
Adult assembly required. The spring
steel frame can pop open with some
force, children should not be allowed
to fold or unfold this product without
adult supervision.
Always return the folded tent to its carry
bag when not in use.
Tent should not be used to provide
shelter during a thunderstorm.
This product should be used on level
ground and clear of obstructions, e.g.
Stone and sharp objects.
Do not place heavy objects on
this product.
Please discard this product
immediately if the internal spring steel
frame breaks or becomes bent.
Remove all packaging before giving to
a child.
Never leave an infant alone without
the supervision of an adult, even for a
short moment.
Do not leave the Anti-UV radiation tent
in full sun, and avoid the hottest hours
of the day, between midday and 4 in
the afternoon. Avoid leaving your child
too long in the Anti-UV Radiation tent
in full sun because although the tent
protects against the sun's rays, it
provides no protection against the heat.
To protect your child properly,
remember to give regular drinks, to
apply baby sun tan cream, and to
dress your child in a T-shirt, shorts and
sun hat.
Never leave an infant more than three
quarters of an hour inside the Baby
Anti-UV Radiation tent without a break.
Warning !
Keep all flame and heat sources away
from this tent fabric.
The tent is made with flame resistant
fabric. It is not fireproof. The fabric will
burn if left in continuous contact with
any flame source.
Cleaning instructions
Do not machine wash.
Wipe clean with damp cloth only.
The Babymoov team wishes you nice
holidays.
EN
Achtung
Das Zelt ist von einem Erwachsenen
aufzubauen. Wenn das "UV
Schutzzelts" aus dem Beutel geholt
ist, öffnet es sich schnell und mit einer
gewissen Kraft. Niemals Kinder das "
UV Schutzzelt" ohne Aufsicht eines
Erwachsenen auseinander- oder
zusammenfalten lassen.
Das Zelt nach der Benutzung immer
in den Transportbeutel zurücklegen.
Das "UV Schutzzelt" darf nicht als Schutz
vor Gewittern eingesetzt werden.
Das Produkt muss auf ebenem
Untergrund aufgestellt werden. Zuvor
ist zu prüfen, ob keine Hindernisse wie
Steine oder scharfe Gegenstände
vorhanden sind.
Keine schweren Gegenstände in das
Zelt legen.
Das Produkt sofort entsorgen, wenn
das innere Gestänge bricht oder sich
verbiegt.
Alle Verpackungen entfernen, bevor
Sie es Kindern überlassen.
Nie Kinder allein ohne Aufsicht eines
Erwachsenen lassen, selbst nicht für
einen kurzen Augenblick.
Die heißesten Stunden des Tages
zwischen 12 und 16 Uhr vermeiden. Ihr
Kind nicht zu lange im UV-geschützten
Zelt der prallen Sonne aussetzen; das
Zelt schützt vor den Sonnenstrahlen,
nicht aber vor der Hitze.
Für einen optimalen Schutz nicht
vergessen, Baby regelmäßig trinken
zu lassen, mit Sonnencreme
einzureiben und mit T-Shirt,
Schirmmütze und Short zu bekleiden.
Ihr Baby nicht länger als 45 Minuten im
"UV Schutzzelt" lassen ohne es
hervorzuholen.
Achtung
Alle Stoffteile des Zelts von Flammen und
Hitzequellen entfernt halten. Das Zelt ist
aus einem hitzebesndigen Material
hergestellt, jedoch nicht feuerfest. Das
Gewebe brennt, wenn ein Bereich über
längere Zeit mit einer beliebigen
Hitzequelle in Berührung steht, das Zelt
droht Feuer zu fangen.
Pflegehinweis
Nicht in der Waschmaschine waschen.
Mit einem sauberen Lappen und
warmen Wasser abwaschen.
Das Babymoov Team wünscht
scne Ferien.
DE
Let op
Het assembleren moet door een
volwassene gedaan worden. Als de
Anti-UV tents uit de tas wordt gehaald,
gaat hij heel makkelijk en met flinke
kracht open. Ervoor zorgen dat een
kind de tent niet kan uit- of opvouwen
zonder hierbij door een volwassene te
worden geholpen.
De tent altijd na gebruik terug
opbergen in zijn tas.
De anti-UV tent's mag niet gebruikt
worden als schuilplaats tijdens onweer.
Dit product moet op een platte
ondergrond worden geplaatst, van te
voren controleren of er geen
obstructies zijn zoals stenen en
snijdende voorwerpen.
Nooit zware voorwerpen in de
tent plaatsen.
Dit product onmiddellijk weggooien
als de binnenarmatuur breekt of
knikken vertoont.
Alle elementen uit de verpakking halen
alvorens hem aan kinderen te geven.
Het kleintje nooit zonder toezicht
achterlaten, zelfs voor een kort moment.
De anti-UV tent niet in de volle zon
zetten en de warmste uren vermijden
met name tussen 12 en 16 uur. Uw kind
niet te lang in de anti-uv tent laten
zitten in de volle zon want de tent
beschermt het kleintje wel tegen
zonnestralen maar tegen warmte.
Voor een optimale bescherming, niet
vergeten het kind regelmatig vocht toe
te dienen, hem met speciale
zonnebrandolie voor baby's in te
smeren, hem een tee-shirt aan te doen
evenals een petje en een short.
Het kleintje niet langer dan drie kwartier
in de " Anti-UV tents " laten zonder
hem eruit te halen.
Let op
Houd de stof van de tent uit de buurt
van vlammen en overige
warmtebronnen. De tent is vervaardigd
met een warmtebestendige stof die niet
brandwerend is. De stof zal vlam vatten
als een deel ervan in continu contact
blijft met een warmtebron, de tent zou
dan in brand kunnen vliegen.
Handleiding onderhoud
Niet in de wasmachine doen.
Schoonmaken met een schone doek en
lauw water.
Het team van Babymoov wenst u een
aangename vakantie.
NL
Atenção
A montagem deve ser feita por uma
pessoa adulta. Depois de retirada do
saco, a " tenda anti-UV para bebé "
pode abrir-se rapidamente e com uma
certa força; por isso, nunca deixe uma
criança desdobrar ou dobrar a " tenda
anti-UV para be " sem a vigilância
de um adulto.
Após a utilização, volte a colocar
sempre a tenda no seu saco
de transporte.
A " tenda anti-UV para bebé " não deve
servir de abrigo em caso de temporal.
Este produto deve ser colocado em solo
plano e sem obstruções, como por
exemplo pedras e objectos cortantes.
Nunca coloque objectos pesados
na tenda.
Este produto deve ser deitado fora
imediatamente se a armação interna
partir ou empenar.
Retire todos os elementos da
embalagem antes de a utilizar.
Nunca deixe a criança sozinha sem a
vigilância de um adulto, mesmo por
curtos espaços de tempo.
Não exponha a " tenda anti-UV para
bebé " à luz directa do sol e evite o
período mais quente entre as 12 e as
16 horas. Não deixe o seu bebé
durante muito tempo dentro da tenda
anti UV debaixo de sol aberto, porque
a tenda protege dos raios solares, mas
não protege do calor.
Para uma protecção perfeita da
criança, não se esqueça de a hidratar
periodicamente, de lhe aplicar creme
de protecção solar para bebé, uma t-
shirt, um boné e calções.
o deixe o seu bebé durante mais de
três quartos de hora na " tenda anti-
UV para bebé " sem o retirar.
Atenção
Mantenha o tecido da tenda afastada
de chamas e de todas as fontes de calor.
A tenda é fabricada com um tecido
resistente ao calor, mas não é ignífugo.
O tecido arderá se uma parte se mantiver
em contacto contínuo com qualquer fonte
de calor. risco de incêndio.
Manutenção
Não lave na máquina.
Lave com um pano limpo e com
água tépida.
A equipa Babymoov deseja-lhe
boas férias.
P
Atención
El montaje debe correr a cargo de un
adulto. Una vez extraída de la bolsa,
la “Tienda anti-uv” puede abrirse
rápidamente y con una cierta fuerza;
no dejar nunca que los niños monten
o desmonten la “Tienda anti-uv” sin la
supervisión de un adulto.
Guardar siempre la tienda dentro
de su bolsa de transporte después
de utilizarla.
La tienda anti-UV no debe utilizarse
como cobijo en caso de tormenta.
Este producto debe colocarse sobre un
suelo llano, comprobando previamente
que no haya obstáculos como por
ejemplo piedras u objetos cortantes.
No introducir nunca objetos pesados
dentro de la tienda.
Desechar inmediatamente este
producto si la estructura interna se
rompe o se dobla.
Retirar todos los elementos de
embalaje de la tienda antes de dársela
a los niños.
No dejar nunca al niño solo sin la
supervisión de un adulto, ni siquiera un
breve instante.
Evitar las horas de más calor, entre las
12 y las 16 horas. Evite dejar a su hijo
demasiado tiempo dentro de la tienda
anti rayos UV a pleno sol, pues la
tienda le protege de los rayos del sol,
pero no del calor.
Para una protección óptima, es
importante hidratar regularmente al
niño, ponerle crema solar para bebés,
una camiseta, una gorra y un
pantalón corto.
No dejar al bebé más de tres cuartos
de hora seguidos en la “Bebé tienda
anti-uv” sin sacarlo.
Atención
Mantener la tienda alejada de las llamas
y las fuentes de calor. La tienda está
fabricada con un tejido resistente al calor,
pero no ignífugo. El tejido se puede
quemar si una parte se mantiene en
contacto continuo con cualquier fuente
de calor; la tienda podría incendiarse.
Instrucciones de mantenimiento
No lavar en la lavadora.
Limpiar con un trapo limpio y
agua templada.
El equipo Babymoov le desea felices
vacaciones.
ES
Attenzione
L'assemblaggio deve essere fatta da
un adulto. Una volta tirata fuori dal
sacco la "Tenda anti-UV" puo' aprirsi
rapidamente e con una certa violenza,
non lasciare mai un bambino piegare
o dispiegare la "Tenda anti-UV" senza
la sorveglianza di un adulto.
Dopo ogni utilizzo, riporre sempre la la
tenda nel suo sacco da transporto.
La tenda anti-UV non deve mai
essere utilizzata come riparo durante
un temporale.
Questo prodotto deve essere posto suun
suolo piatto verificando prima che non
ci siano ostruzioni,come adesempio: dei
sassi o degli oggetti taglienti.
Non mettere mai oggetti pesanti
nella tenda.
Buttate immediatamente via questo
prodotto se l'armatura interna dovesse
rompersi o curvarsi.
Togliete tutti gli elemeti dell'imballaggio
prima di darla ai bambini.
Non lasciate mai il bambino da solo
senza la sorveglianza di un adulto
anche solo per un breve istante.
Evitate le ore più calde comprese tra le
12h e le 16h. Evitate di lasciare il vostro
bimbo nella tenda anti-uv in pieno sole
per un periodo di tempo troppo
prolungato, poiché la tenda protegge
dai raggi solari ma non dal calore.
Per una protezione ottimale, non
dimenticate di idratarlo regolarmente,
di mettergli della crema solare per
bimbi, una t-shirt, un cappellino ed
uno short.
Non lasciate il vostro bimbo più di tre
quarti d'ora nella "Bebé tenda anti-
UV" senza farlo uscire.
Attenzione
Tenere il tessuto della tenda lontano da
qualsiasi fiamma e sorgente di calore.
La tenda é fabbricata con un tessuto
resistente al calore, non é ignifugo. Il
tessuto brucierà se una parte resta in
contatto continuo con una qualsiasi
fonte di calore, essa rischierebbe di
prendere fuoco.
Istruzioni per la manutenzione
Non mettere in lavatrice.
Pulire con uno straccio pulito ed
acqua tiepida.
L'equipe Babymoov vi augura
buone vacanze.
I

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Babymoov UV Babytentje wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info