Attention
• L ’ a s s e m b l a g e d o i t s e fa i r e pa r u n
ad ul te . Un e fo is so rt i e du sac , la " t en te
anti -uv " peut s ’ouv rir ra pide ment e t
a v e c u n e c e r t a i n e f o r c e , n e j a m a i s
la i ss e r u n en f an t dé p l ie r o u pl i e r l a
" tent e an ti -uv " s ans l a su r ve ill an ce
d’un adulte.
• T oujours remettr e après utilisation la
tente dans son s ac de transport.
• L a t e n t e a n t i - U V n e d o i t p a s s e r v i r
d’abri lors d’un ora ge.
• Ce p r o d u it d o i t ê t r e p l a cé s u r u n s o l p l a t
en v ér if ia nt a u pr éa l ab le q u’ il n ’y a i pa s
d’o bst ru cti on s, comm e par exem ple :
des caill ou x et des o bje ts c ou pan ts .
• Ne jamais pla cer d’objets lourds dans
la tente.
• V e u i l l e z j e t e r i m mé d i a t e m e nt c e p r o d u i t
s i l' a r m a t u r e in t e r n e se ca s s e ou
devient coudée.
• En le ve z tou s les é lé me nt s d’e mb al la ge
avant de la donner aux enfants.
• Ne jamais laisser l’enfant seul s ans la
s u r v e i l l a n c e d’ u n ad u l t e m ê m e u n
court instant.
• E v i t e z l e s he u r e s le s p l u s c h a u d e s
comprises entre 12 et 16 heures. Eviter
de laisser votre enfant trop longtemps
dans la ten te anti- uv en plein sol eil car
la tente p rotège d es rayo ns solai res
mais ne protège pas de la chaleur .
• Po u r un e pr o te c ti o n op t im a le , n ’o u bl i ez
pas de l’hydrate r régulière ment, de lui
mettre de la crème s olaire pour bébé,
un tee -sh ir t, une ca squ et te et un sho rt.
• Ne lais sez pa s votre bé bé plus de tro is
qua rt s d’he ure da ns la " tente an ti- uv "
sans le sortir .
Attention
Eloi gnez de toute s les flammes et toute s
le s s o u r ce s d e c h al e u r l e t is s u d e l a te n t e .
L a te n t e e s t f a b r i q u é e a v e c un t i s s u
ré s i s t a n t à la c h a l e u r , il n ' e s t pa s i g n i f ug e .
Le t iss u br ûl era si u ne p art ie res te e n
con ta ct c on ti nu a ve c n' im por te q ue ll e
source de chaleur (ex. : radiateur), elle
risquerait de prendre feu .
Notice d ’entretien
Ne p a s m e t t re d a n s u n e m a ch i n e à l a v er .
Net toy er av ec un chi ffo n pro pre et de
l’eau tiède.
L ’éq ui p e B ab ym oo v v o us s o uh ai t e d e
bonnes vacances.
MERCI DE PRENDRE CONNAISSANCE DES INFORMA TIONS SUIV ANTES A V ANT L ’INST ALLA TION OU LE PLIAGE DE LA “TENTE ANTI-UV’.
C
e produit s’ouvre facilement une fois retiré de l’emballage ou du sac, veuillez faire attention en le sortant de l’emballage.
PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE SET UP OR FOLD A W A Y OF BABY TENT .
T
his product will spring open quickly . Please use caution when removing it from the packaging.
BITTE DIE FOLGENDEN INFORMA TIONEN VOR DEM AUFBAU ODER ZUSAMMENLEGEN DES “BABY UV SCHUTZZEL TS” lesen.
Das Produkt ist leicht zu öffnen, nachdem die Verpackung bzw . der Beutel entfernt sind, bitte beim Herausnehmen vorsichtig vorgehen.
W
IJ VERZOEKEN U VRIENDELIJK DE HIERNA GEGEVEN INFORMA TIES TE LESEN AL VORENS DE “ ANTI-UV TENT VOOR BABY’S “ TE INST ALLEREN OF OP TE VOUWEN.
Dit product gaat makkelijk openen na het verwijderen van de verpakking of de tas, wees voorzichtig als u het uit de verpakking haalt.
AGRADECEMOS QUE TOME CONHECIMENTO DAS INFORMAçÕES SEGUINTES ANTES DE INST ALAR OU DOBRAR A “ TENDA ANTI-UV P ARA BÉBÉ “.
Este produto abre-se facilmente e com rapidez depois de retirado da embalagem ou do saco. T ire-o da embalagem com cuidado.
Notice d’utilisation pour le pliage - Assembly instructions - Hinweise zum Zusammenlegen
Gebruiksaanwijzing voor het opvouwen - Instruções para a dobragem - Instrucciones de uso para el desmontaje
Istruzioni d'uso per il piegamento - Használati utasítás az összehajt ogatásho z - Složení stanu
R
assembler les 2 cotés de la " tente anti-UV " sur la base
j u s q u ’ à c e qu e l e s b o r d s s u p é r i e u r s du dô m e s o i e n t
complètement sur la base.
T
irez les cotés permettant ainsi à l’armature de s’enrouler . Pli ez vo tre ma in d ro it e s ou s v ot re m a in g au ch e e t f or me r
ainsi la troisième boucle.
R
assembler les 3 parties ensembles.
L
ift the 2 furthest end of the Baby T ent based up to meet the
t
op edges of the dome.
P
ull sides together allowing frame to form a coil. Fold your right hand under your left hand and this will form
t
he third loop.
C
ompact three loops together .
12 3 4
D
ie beiden Seiten des “UV Schutzzelts“ auf die Bodenfläche
z
i e h e n , b i s d e r o b e r e A b s c h l u s s d e r Ku p p e l v o l l s t ä n d i g a u f d e r
B
odenfläche liegt.
D
ie be id e n S e it e n d r üc k en , d i e d a s Z u sa m me n ro ll e n d e s
G
estänges ermöglichen.
D
ie rechte Hand unter die linke falten und somit eine dritte
S
chlaufe bilden.
D
ie drei T eile zusammenlegen.
D
e 2 k a n t e n va n d e " A n t i - U V t e nt " t e ge n e l k a a r op h e t
v
o e t s t u k l e g g e n t o t d a t d e b o v e n s t e r a n d e n v a n d e t e n t
h
elemaal op het voetstuk liggen.
T
rek aan de zijkanten om de structuur op te rollen. V ous uw rechterhand onder uw linkerhand om zo de derde
l
us te vormen.
D
e drie delen samenvoegen.
Junte os 2 lados da " tenda anti-UV para bebé " na base até
q u e os b or d os su p er i or e s d a c o be r tu ra f iq u em co m pl e ta m en t e
sobre a base.
Puxe os lados para a armação enrolar . Do br e a s ua mão dir ei ta sob re a mã o e sq ue rd a e for me
assim a terceira volta.
Junte as 3 partes.
Juntar los 2 lados de la “tienda anti-UV” sobre la base hasta
q
u e l o s e x t r e m o s s u p e r i o r e s d e l a c ú p u l a e s t é n
c
ompletamente encima de la base.
Cerrar los lados para permitir que la estructura se enrolle. Doblar la mano derecha bajo la mano izquierda, formando
d
e este modo el tercer bucle.
Juntar las 3 partes.
Riunir e i due l ati del la "T enda anti-uv " sulla base di mo do
che i bordi superiori del la cupola si trovino completamente
sulla base.
T irate i lati in modo che l'armatura possa avvolgersi. Piegate la mano destro sotto la mano sinistra in modo da
formare il terzo occhiello.
Riunire insieme le tre parti.
LE AGRADECEREMOS QUE LEA A TENT AMENTE LAS INFORMACIONES SIGUIENTES ANTES DE INST ALAR O DESMONT AR LA “TIENDA ANTI-UV”.
Este producto se abre fácilmente una vez retirado del embalaje o de la bolsa; tenga cuidado al sacarlo del embalaje.
VI PREGHIAMO DI LEGGERE A TTENT AMENTE LE INFORMAZIONI SEGUENDI PRIMA D’INST ALLARE O PIEGARE LA TENDA “TENDA ANTI U-V”.
Q
uesto prodotto si apre facilmente una volta ritirato dall'imballagio o dal sacco, vogliate quindi fare attenzione quando lo tirate fuori dall'imballaggio.
MIELŐTT SZÉ TN YITNÁ É S ELKEZDENÉ HASZNÁ LNI AZ UV SÁ TORT, KÉ R JÜ K OLVASSA AZ ALÁ BBI TÁ JÉ KOZTATÓ T.
A ter mé k nag yo n kö n n y en sz é tny í li k, e zé rt leg ye n ó v a to s am ik or e lt á v ol í tja a cso ma go l á s t, va la m in t ami ko r ki ve sz i a sá t or t a sza ty or j á b ó l .
N
L
F
EN
D
E
P
ES
I
H
U
P
ŘED ROZLOŽENÍ M A SLOŽENÍ M DĚTSKÉ HO STANU Z MATERIÁ LU ODOLNÉ HO PROTI UV ZÁ ŘENÍ SI POZORNĚ PROSTUDUJTE NÁ SLEDUJÍ CÍ INFORMACE.
Po vy jm u tí z oba lu n eb o z taš ky na př e ná šení se v ýr ob ek sn a dn o roz k lá dá , pro t o dej te p oz or př i vy nd á v á n í výr ob k u z obal u .
CZ
F
E
N
N
L
ES
DE
I
A sá tor alsó rész ét f ogja össze a kupola felső széleivel . Nyomja egymáshoz a tar tószerkezet két oldalát . A j o b b k é z fe l ő l i r é s z r e h e l y e z z e r á a ba l k é z f e l ő l i ré s z t
( j o b b k é z r e a ba l k e z e t ) , m a j d fo r m á l j o n e g y h a r m a d i k
abroncsot.
Hajtsa egymásr a a 3 abr oncsot.
H
U
P
Složte obě dvě boční strany stanu na základnu tak , aby byly
horní stran y kupole úplně složené na základně.
Výztuž se složí tahem za stran y . Složte část, kter ou přidržujete pra vou ruk u, pod část, kter ou
držíte levou rukou , čímž vyt voříte třetí sm yčku.
Spojte všechny 3 části dohr omady .
CZ
F
Důležité upozornění
• Mo ntáž stanu musí provádět dospělá
os oba . P o vyjm ut í z tašky se d ěts ký stan
může r ychle rozloži t s vyv inutím ji sté
sí ly, proto nene ch ávej te n ěk ter é dí tě
rozkládat či sklád at stan bez dohledu
dospělé osoby.
• Pokud výrobek nepoužívá te, uložt e ho
do tašk y na přenášení.
•
Dětský s tan z materiá lu od olného p r oti
U V z á ř e ní ne p o u ž í v e j te j a k o ú k r y t
před bouřkou.
• Výrobek usta vte na ro vné zemi. Před
ustavením stanu zkon trolujte , zda se
na podk ladu nenacházejí předměty
či přek ážk y t ypu: kamínky nebo
ostré předměty.
• D o s ta nu zás ad ně n e um ís ť uj te t ěž k é
předměty .
• Výrob ek i hne d zl ikvidu jte , p oku d do šlo
ke z l om en í n e bo o h nu tí vnit řn í v ý zt už e .
• N e ž sta n d á t e k dis p o z i c i d ě t e m ,
vyjměte všechn y díly z obalu.
• Dítě nenec háv ejte a ni n a krátko u ch víli
bez dozoru dospělé osoby .
• Stan n ep ouž ív ejt e b ěhe m n ejt epl ejš ích
časových úseků dne (12 až 16 hodin).
Nenec háv ejte d ítě v e stanu na p římém
sl u n ci , pro to ž e sta n chrá n í pře d
s l u n e č n í m zá ř e n í m , ni k o l i v př e d ho r k e m .
• Pr o z aj i š t ě n í o p t i m á ln í o c h r a ny
po dá vej te dítě t i pr av id e ln ě te k ut iny,
n at í r e j te je d ě t s k ý m op a l o v a c í m
k r é m e m , o b l é k n ě t e d í t ě d o t r i č k a a
šorte k a chraň te hlav ičk u d ítě te č a pko u
s kšiltem proti slunci.
• D ítě nech ejt e ve st an u ma xi má lně ¾
hodiny , potom je vyndejte.
Důležité upozornění
Tk a n i n u st a n u dr ž te v do s ta t e č n é
v zd á l e n o s t i o d p ř í m é h o p l a m e n e a
os t a t n í c h z d r o j ů te p l a . St a n j e s i c e
vyrobený z tk aniny odolné proti horku,
tkanina však není nehořlavá. Jestliže je
některá část tk aniny dlouho v kontaktu
s j a k ý m k o l i v zd r o j e m te p l a ( n a p ř . : ra d i á t o r
topení), hrozí nebezpečí vznícení.
Údržba
Výrobek neper te v pračce.
Tk a n i n u o m ý v e j t e č i s t ý m ha d ř í k e m
namočeným ve vlažné vodě.
Tý m Bab y mo o v V ám pře j e p ř í je m n o u
dovolenou .
CZ
Figy elem
• A szétnyitást és az összehajtást is csak
egy felnőtt végezheti. Amikor kiveszi a
saját szatyorjából az UV s átor nagyon
gyorsan és erőssen nyílik szét. Soha ne
h ag y j a , ho g y e g y gy e r m e k f e l n ő t t
fe l ü g ye l e t e n é l k ü l ös s z eh a j t s a va g y
szétnyissa a sá tort.
• M i nd e n has z n á l at utá n a sa j á t
s
zatyorjába helyezze vissza.
• Soha ne használja az U V sát rort amikor
villámlik vagy erőssen fúj a szél.
• K i z á r ó l a g s í k , v í z s z i n te s fe l ü l e t re
he l ye zh e tő . M i e lő t t h a sz n ál n á a z U V
s ár o r t mi n d í g gy ő z ő d j ö n m e g ar ró l ,
ho g y n i n c s- e a l at t a v a g y a köz el b e n
akadályozó , éles tárgy : pl. kavics vagy
szúró eszközök.
• Soh a ne t e g y e n n e h é z t á r g y a t a sá t o rb a .
• A zo n n a l d o b j a k i a sz e m é t b e ez t a
te r m é k e t , h a a b e l s ő t a r tó s z e r k e z e t
eltört vagy meghajlott.
• T áv ol í ts a e l a cs o ma go l ás min de n r ész ét
mielőtt használatba venné .
• S o h a ne ha g y j a a g y e r m e k e t fel e l ő s
fel nőtt f elü gye let né lkül m ég eg y r övid
pillanatra sem.
• K e r ü l j e e l a le g m e l e g e b b ó r á k a t,
i de é r t ve a 1 2 é s a 1 6 ór a kö z ö tt i
időszakot. Ne használja hosszú ideig a
sátort a tűző napfényben, mer t az UV
sát or c sa k a Na p k áro s UV suga rai va l
szemben véd, a hőségtől viszont nem.
• A legt ökéle tese bb v éde lem é rde kében
ne fe le dke zz en m eg a re nd sz ere s ví z
ut án pó tl ásr ó l ( i ta ss a m eg a gy er me ke t) ,
h as z n á l j o n s pe c i á l i s a n gy e r m e k e k
részér e készített napozószer t, adjon r á
pólót, sapk át és rövidnadrágot.
• S o h a n e ha g y j a a gye r m e k e t
(cs ecs emő t) me gsz ak ít ás nél kü l több
mi nt 4 5 pe rce n ke res zt ül a sátor b an .
S o h a n e h a g y j a , h o g y e g y g y e r m e k
f e ln ő t t f elü g y e le t nél k ü l a sá t o r ba n vag y
annak a közelében legyen.
Figy elem
A sát or t t ar t sa t ávol k öz vetl en tűztől és
m i n d e n f é l e h ő f o r r á s t ó l . A s á t o r t
hőe lle nál ló anyagból készí tet ték , d e a z
n e m tű z á l l ó . A z a n y a g a m e g t u d
g y u l l a d n i , h a k ö z vet l e n ü l b á r m i l y e n
h ő f o r r á s s a l é r i n t k e z i k . Tű z v e s z é l y e s
leh et, me gg yul lad hat .
Karbantartása
M o s ó g é pb e ne m he l y e z h e t ő . E g y
tis zt a ru ha dar ab bal, k izá ról ag l an gyo s
vizben tisztítható.
BABY MOOV és a HF Impex Kft. dolgozói
kellemes vak ációt kívánnak Önnek .
H U
Caution
• Adult ass embly req uired. T he spring
steel frame c an pop op en with some
force, c hildren should not be allowed
to fold or unfold this product without
adult super vision.
• Al w a y s re t u rn t h e f ol d e d t en t t o i ts c a r ry
bag when not in use.
• T e n t s h o ul d n o t b e u s e d t o p r o v id e
shelter during a thun derstorm.
• This product should be used on level
ground and clear of obstructions, e.g.
Stone and sharp o bjects.
• Do not place hea vy objects on
this product.
• P l e a s e d i s c a r d t h i s p r o d u c t
immedia tely if t he internal spring steel
frame breaks or b ecomes bent.
• Remo ve all pack agi ng befor e givin g to
a child.
• Nev er l eav e an i nf ant a lo ne wi th out
the supervision of an adult, even for a
short moment.
• Do not leav e the Anti- UV radi atio n tent
in full su n, and avo id the hot test hours
of the day , between midday and 4 in
the afte rnoo n. Av oid leav ing your chi ld
too lon g in the Anti- UV Radia tion te nt
in full sun because although the tent
p r o t e c t s ag a i n s t th e su n ' s r a y s , it
p ro v i d e s n o p r o t e c t i on a g a i n s t t h e h e a t .
• T o p r o t e c t y o u r c h i l d pr o p e r l y ,
rem em be r t o gi ve r eg ul ar d ri nk s, to
a p p l y b a b y s u n t a n c r e a m , a n d t o
dress your child in a T -shir t, shorts and
sun hat.
• Never leave an in fant more than th ree
qua rt er s of a n ho ur i ns ide the Ba by
An ti -U V Ra di at io n te nt w it ho ut a br ea k .
W arning !
Keep all flame a nd heat sources a way
from this tent fa bric.
The tent is m ade with flame r esistant
fabric. It is n ot fireproof. The f abric will
burn if left in continuous contact with
any flame source.
Cleaning i nstructions
Do not machine w ash.
Wipe clean with d amp cloth only .
The Babymoov team w ishes you nice
holidays.
EN
Achtung
• Das Zelt is t vo n ei ne m Er wac hs ene n
a u f z u b a u e n . We n n d a s " U V
Sc h u tz z e l ts " a u s d e m B e ut e l g eh o l t
ist, ö ffnet e s sich schnell und mit einer
gewi ssen Kr aft. Ni emal s Kinde r das "
U V S c h u t z z e l t " o h n e A u f s i c h t e i n e s
E r w a c h s e n e n a u s e i n a n d e r- o d e r
zus am men fa lte n lasse n.
• Das Zelt nach der Benutzung immer
in den T ransportbeutel zurücklegen.
• D a s " U V S c h u t z z e l t " d a r f n i c h t a l s S ch u t z
vor Gew itter n einge setzt w erden .
• D a s Pro d u k t mu s s au f ebe n e m
Untergrund aufgestellt we rden. Zuvor
ist zu pr üfe n, ob kei ne Hin de rni ss e wie
S t e i n e o d e r s c h a r f e G e g e n s t ä n d e
vorhanden sind.
• Keine schweren Gegenstände in das
Zelt legen.
• Das Pr oduk t sofo rt ent sor gen, w enn
das innere Ge stänge bricht o der sich
verbiegt.
• All e Verpac ku nge n en tfe rn en, bev or
Sie es Kindern ü berlassen.
• Nie Kinder allein ohne Aufsicht eines
Erwachs enen lasse n, selbst nic ht für
einen kurzen Augenblick.
• D i e he i ß e s t e n St u n d e n de s T a g e s
zwi sch en 12 und 16 Uhr verme ide n. Ihr
Kin d nic ht zu lan ge im UV -ges chü tz te n
Zelt der prallen Sonne auss etzen; das
Zelt schützt vor den Sonnenstrahlen ,
nicht aber vor d er Hitze.
• F ü r ein e n opt im a l e n Sch u t z nic h t
verg ess en, B aby r ege lmäß ig tr ink en
z u las s e n , mit So n n e n c r e m e
e i n z u r e i b e n und mi t T -S h i r t ,
Schirmmütze und Short zu bekleiden.
• Ih r Ba by n ic ht l än ge r al s 45 Mi n ut en i m
" U V Sch u t z z e l t " la s s e n oh n e es
hervorzuholen.
Achtung
Al le S to f ft ei l e des Z el ts v on F la mm e n un d
Hitzequel len entfernt halten. Das Zelt ist
au s ei n em h i tz eb es tä n di ge n M at er ia l
hergestellt, jedoch nicht feuerfest. Das
Gewebe brennt, wenn ein Bereich über
l ä n g e r e Zei t mit ei n e r bel i e b i g e n
Hitzequelle in Berührung steht, das Zelt
droht Feuer zu f angen.
Pflegehinweis
Nicht in der W aschmaschine waschen.
Mit einem sauberen La ppen und
warmen Wasser abwaschen.
Da s Bab y mo ov T e a m wün sc h t
sc hö n e Fer ie n .
DE
Let o p
• H e t a s s e m b l e r e n m o e t do o r een
volw asse ne ged aan wo rden . Als de
An ti - UV t en t ’ s uit de t as w or d t ge ha al d ,
gaat hij heel makke lijk en met flinke
kr ac ht op en . E r v oo r z or ge n d at ee n
kind de tent niet kan uit- of opvouwen
zond er hierbi j door een volwass ene te
worden geholpen.
• D e t e n t al t ij d n a geb r u i k t e r u g
opbergen in zijn t as.
• De a n ti - UV t e nt 's ma g n i et ge br u ik t
wo r d e n al s s c hu i l p la a t s t ij d e n s on w e er .
• D i t pr o d u c t m o e t o p ee n p l a t t e
ondergrond worden g eplaatst, van te
v o r e n c o n t r o l e r e n o f e r g e e n
o b s t r u c t i e s z i j n z o a l s s t e n e n e n
snijd ende voorwerpe n.
• Nooit zware voorwerpen in de
tent plaatsen.
• Di t p ro d uc t o n mi dd e ll ij k we gg o oi en
a l s d e b i n n e n a r m a t u u r b r e e k t o f
knikk en v ertoo nt.
• Al le e le m en te n ui t de v er pa k ki ng h al e n
alvorens hem aan kinderen te geven.
• He t kle i n tj e noo i t zon d er toe z i c ht
a c h t e r l a t e n , ze l f s vo o r e e n ko r t mo m e n t .
• De a nt i - UV t en t n ie t in d e v o ll e zo n
zetten en de warmste uren vermijden
me t n am e tu s s en 1 2 en 1 6 uu r . Uw k in d
ni e t t e l a n g in d e a nt i - u v te n t l a te n
z i t t e n in de v o l l e zo n wa n t d e te n t
b e s c h e r m t h e t kle i n t j e wel teg e n
zonnestralen maar tegen w armte.
• V oor een o ptimale bescherming, niet
ver get en het kin d regel mat ig voch t toe
t e d i e n e n , h e m m e t s p e c i a l e
z o n n e b r a n d o l i e v o o r b a b y ' s i n t e
sm e r en , h em e e n te e -s h i rt a a n te d o en
evenals een petje e n een short.
• H et k l e i n t j e n i e t l a n g e r d a n d r i e k w ar t i e r
in d e " An ti -U V te nt ’ s " lat en z on de r
hem eruit te h alen.
Let o p
Hou d de st of va n de t ent u it de b uur t
v a n v l a m m e n e n o v e r i g e
warmtebronnen. De tent is vervaardigd
met een warmtebe stend ige stof die niet
brandwerend is. De stof zal vlam vatten
al s e en d e el er v a n in co n ti nu co nt a ct
blijft met een warmtebron, de tent zou
dan in brand kun nen vliegen.
Handleiding o nderhoud
N i e t i n d e w a s m a c h i n e d o e n .
Schoonm aken met een sc hone doek en
lauw water .
Het team van Babymoo v wenst u een
aangename vakantie.
NL
Atenção
• A montagem deve ser feita por uma
pessoa adulta. Depois de retirada do
saco, a " tenda anti-UV para bebé "
po d e ab r ir - se r a pi d am e nt e e c om u m a
cer ta forç a; por isso , nunc a deixe uma
cr ian ça de sd ob rar ou do br ar a " tend a
anti-UV para be bé " s em a v igilância
de um adulto.
• Após a utilização, v olte a colocar
sempre a tenda n o seu saco
de transporte.
• A " t e n d a a n t i - UV p a r a b e b é " n ã o de ve
servir de abrigo em caso de temp oral.
• E s te pr o d ut o d ev e s e r c o l o c a d o e m so l o
pl an o e sem o bs t ru çõ e s, c o mo por
exe mp lo p edr as e obje ct os c or tan tes .
• N u n c a co l o q u e o b j e c t o s p e s a d o s
n a t e n d a .
• E st e p r o d u t o d e v e s e r d e i t a d o f o r a
imediatamente se a armação interna
partir ou empenar .
• R e t i r e t o d o s os ele m e n t o s da
embalagem antes de a utilizar .
• Nunca deixe a criança sozinha sem a
vigilância de um adulto, mesmo por
curtos espaços de t empo.
• Não exponha a " tenda anti-UV p ara
bebé " à luz d irec ta do sol e ev ite o
período mais qu ente entre as 12 e as
1 6 h o r a s . N ã o d e i x e o s e u b e b é
duran te muito tempo dentro da tenda
anti UV debaix o de so l aberto, porq ue
a te n d a pr o t eg e d o s ra i o s so l a r es , m a s
não protege do c alor .
• P a r a u m a p r o t e c ç ã o p e r f e i t a d a
crianç a, não se esq ueça de a hidr atar
periodicamente, de lhe aplicar creme
de protecção solar para bebé, uma t-
shirt, um boné e calções.
• Nã o d ei x e o se u be b é du r an t e ma i s de
três quartos de h ora na " t enda anti-
UV para bebé " sem o retirar .
Atenção
Mantenha o tecido da tenda afasta da
de c h a ma s e d e t o da s a s f o nt e s d e c al o r .
A t e nd a é fa b ri c a d a c o m u m t e c i do
resis tente a o calor , mas não é i gnífu go.
O t e c i d o a r d e r á s e um a p a r t e s e m an t i v e r
e m c o n t a c t o co n t í n u o c o m qu a l q u e r f on t e
de calo r . Há risco de in cêndio .
Manutenção
Não lave na máq uina.
Lave com um p ano limpo e c om
água tépida.
A equipa Babymoov d eseja-lhe
boas férias.
P
Atención
• El montaje debe correr a cargo de un
adulto. Una vez extraída de la bolsa,
l a “ Tie n d a a n t i - u v ” p u e d e a b r i r s e
rápidamente y con una cierta fuerza;
no dejar nunca que los niños mo nten
o desmonten la “T ienda anti-uv” sin la
supervisión d e un adulto.
• G u a r d a r s i e m p r e l a t i e n d a d e n t r o
d e su bo l s a d e tr a n s p o r t e d e s p u é s
d e u t i l i z a r l a .
• La tie nda a nti- UV no d ebe ut ili zars e
como cobijo en c aso de tormenta.
• Es te p ro d uc to d eb e co l oc ar s e so br e un
s ue l o l l a n o , c o m p r o b a n d o p r e v i am e n t e
qu e n o ha y a ob s t ác u l o s co m o po r
ejemp lo pied ras u obj etos co rtant es.
• No introducir nunca objetos pesados
dentro de la t ienda.
• D e s e c h a r i n m e d i a t a m e n t e e s t e
pr o d uc t o s i l a e s tr u c t ur a in t e r na s e
rompe o se d obla.
• R e t i r a r t o d o s l o s e l e m e n t o s d e
em b a l aj e d e l a ti e n d a an t e s de d á r s el a
a los niños.
• N o de j a r nu n c a a l ni ñ o s o l o si n l a
su p e rvi s i ón d e u n ad u lt o , ni s i q ui e r a un
breve instante.
• Evit ar las hora s de más calor , e ntre las
12 y las 16 horas. Evite dejar a su hijo
de mas ia do ti em po de nt ro de la ti en da
a n t i ra y o s UV a p l e n o so l , pu e s la
tienda le protege de los rayos del sol,
pero no del c alor .
• P a r a u n a p r o t e c c i ó n óp t i m a , e s
imp or tan te hidra ta r r egu la rme nt e al
niñ o, pon er le cre ma sol ar par a bebé s,
u n a c a m i s e t a , u n a g o r r a y u n
pan ta lón cor to.
• No dejar al bebé m ás de tres cuartos
de hora seguidos en la “Bebé tienda
anti-uv” sin sacarlo.
Atención
Ma n t en e r la t i e nd a a l ej a d a de l a s ll a ma s
y l as fu en t es de ca l or. La t i en d a e st á
fa b r i c a d a co n u n t e j i d o re s i s t e n t e al c a l o r ,
p e r o no i g n í f u g o . El t e j i d o se p u e d e
qu em a r s i u na pa r te se m an ti e ne en
contacto c ontinuo co n cualquie r fuente
de calor; la t ienda podría incendiarse.
Instrucciones de mantenimiento
No lavar en la lavadora.
Limpiar con un t rapo limpio y
agua templada.
El equipo Babymoov le desea felices
vacaciones.
ES
Attenzione
• L'assemblaggio deve essere fatta da
un a d ul to . U n a vo l ta ti ra t a f uo ri da l
sacco la "T enda anti-UV" puo' aprirsi
rap id am en te e con una ce rt a vio len za ,
non lasciare ma i un bambino piegare
o dispiegare la "T enda anti-UV" senza
la sor veglianza di un adu lto.
• Dop o ogn i util iz zo , ripo rr e semp re la la
tenda nel suo s acco da transporto.
• L a te n d a an t i - U V no n de v e ma i
essere utilizz ata come riparo durante
un te mp o ra le .
• Q u e st o p r od ot t o d e v e e s s e r e p os t o s u u n
su ol o pi a tt o ve ri f ic an d o pr im a ch e no n
c i s i a n o o s tr uz i o n i , c o m e a d e s e mp i o : d e i
sa ss i o de gl i ogg et ti tag l ie nt i .
• Non mettere mai og getti pesanti
nella tenda.
• But ta te im med ia ta me nt e vi a q ues to
pr od o tt o se l' a rm at u ra in t er na d ov es s e
rompersi o cur varsi.
• T o g li et e tu t ti g li e le m et i de ll ' im b al la g gi o
prima di darla a i bambini.
• Non lasciate mai il bambino da solo
s e n z a l a s o r v e g l i a n z a di u n a d u l t o
anche solo per u n breve istante.
• Evi tat e le ore più cald e comp res e tra le
12h e le 16h. Evitate di lasc iare il vo stro
bi mb o ne l la t en da a nt i -u v in p ie no s ol e
p e r u n p e r i o d o di t e m p o t r o p p o
prolungato, poiché la tenda protegge
dai raggi solari ma non dal calore.
• P e r u n a p r o t e zi o n e o t t i m a l e , n o n
dimen ticate di idratar lo regolarm ente,
d i m e t t e r g l i d e l l a c r e m a s o l a r e p e r
bi m bi , u n a t -s h ir t , u n c ap p el l in o e d
uno short.
• Non lasciate il vostro bimbo più di tre
qu ar ti d' or a n el la " Be b é te nd a a nt i-
UV" senza farlo u scire.
Attenzione
T enere il tessuto della tenda l ontano da
quals iasi fiamma e sorgente di calore .
La te n da é f a bb ri c at a c o n u n t es s ut o
re sis te nt e a l c al or e, no n é ig ni fug o. Il
tessu to bruci erà se un a parte re sta in
c o n t a t t o c o n t i n u o co n un a q u a l s i a s i
f o n t e di c a l o r e , e s s a r i s c h i e r e b b e d i
prend ere fuoco.
Istruzioni pe r l a manutenzione
Non mettere in lav atrice.
Pulire con uno s traccio pulito ed
acqua tiepida.
L'equipe Babymoov vi a ugura
buone vacanze.
I