XENYX1204USB / X1204USB • pg 18
www.behringer .com
EN
ES
FR
XENYX1204USB / X1204USB • pg 19
www.behringer .com
XEN Y X1204USB/X1204USB
X1204USB/1204USB G ain Setting
Setting the channel gain for the X1204USB:
Ajuste de la ganancia del canal para el X1204USB:
Réglage du gain du canal sur le X1204USB :
Press the Channel 1 SOL O button. Pr ess the MODE
button next to the VU METER to allow the METER
to operat e in PFL (pre-fader listen) mode.
Pulse el botón SOL O del Canal 1. Pulse el
botón MODE junto al VU METER para permitir que el METER
funcione en modo PFL (escucha pre-fader).
Appuyez sur la t ouche SOL O du canal 1. Appuyez sur la
touche MODE en regar d du VU-METRE pour que ce dernier
fonctionne en mode PFL (Pre-Fader List en).
Sing, speak or pla y at a normal level thr ough
the microphone or instrument c onnected to
Channel 1.
Cante , hable o toque a un nivel normal a través
del micrófono o instrument o conec tado al Canal 1.
Chantez, parle z ou jouez à un niveau normal dans le
microphone ou av ec l’instr ument connecté au canal 1.
While singing or playing , turn Channel 1’ s GAIN
control . T he VU METER will display the signal
level. Set the GAIN con trol so that the loudest
peaks reach 0 on the VU METER. Press the
Channel 1 SOL O button again.
Mientras esté cantando o t ocando , gire el contr ol GAIN del
Canal 1. El VU METER mostrará el nivel de señal . Establezca el
control GAIN de f orma que los picos más altos lleguen a 0 en el
VU METER. Pulse de nuevo el bot ón SOL O del Canal 1.
Pendan t que vous chant ez ou jouez, tourne z la commande
GAIN du canal 1 Le VU-METRE ache le niveau du signal.
Réglez la commande GAIN de sorte que les pics les plus forts
atteignent 0 sur le VU-METRE. Appuyez de nouv eau sur la
touche SOL O du canal 1.
Repeat steps 1-3 for an y other channels that
will be used. F or channels 5/6 and 7/8, star t
with the +4/-10 button out. If the signal is t oo
low to r egister on the VU meters, press the
button in to boost the gain.
Repita los pasos 1-3 para el rest o de canales que se vayan a
utilizar . En el caso de los canales 5/6 y 7/8, comience con el
botón +4/-10 sin pulsar . Si la señal es excesiv amente baja
como para registr arla en los medidores de volumen, pulse el
botón para potenciar la ganancia.
Répétez les étapes 1 à 3 pour les autr es canaux utilisés. P our les
canaux 5/6 et 7/8, commencez en r elâchant la touche +4/-10.
Si le signal est trop faible pour apparaîtr e sur les VU-mètres,
appuyez sur cett e touche pour augmenter le gain.
Setting the channel gain for the 1204USB:
Ajuste de la ganancia del canal para el
1204USB:
Réglage du gain du canal sur le 1204USB :
Raise Channel 1’ s fader to 0. Sing , speak or play
at a normal level thr ough the microphone or
instrument connected to Channel 1.
Eleve el fader del C anal 1 hasta 0. Cante ,
hable o toque a un nivel normal a tra vés del micrófono o
instrumento conectado al Canal 1.
Montez le fader du canal 1 sur 0. Chant ez, parlez ou jouez à
un niveau normal dans le microphone ou a vec l’ instrument
connecté au canal 1.
While singing or playing , turn Channel 1’ s GAIN
control un til the Channel 1 CLIP LED ashes
occasionally , but not constantly .
Mientras esté cantando o t ocando , gire el
control GAIN del C anal 1 hasta que el LED CLIP del Canal 1
parpadee ocasionalmente, per o no de forma constante.
Pendan t que vous chant ez ou jouez, tourne z la commande
GAIN du canal 1 jusqu’ à ce que la LED CLIP du canal 1
clignote de manière irr égulière.
Repeat steps 1 and 2 for devices c onnec ted to
Channels 2-4.
For devices c onnec ted to Channels 5/6 and 7/8,
start with the +4/-10 button pushed in. If the
Channel CLIP LED lights up , push the +4/-10 button again
to reduc e the input signal.
Repita los pasos 1 y 2 para los dispositivos conectados a los
Canales 2-4.
En el caso de los dispositivos conectados a los Canales 5/6 y
7/8, comience con el botón +4/-10 pulsado . Si el LED CLIP
del canal se enciende, pulse de nuevo el bot ón +4/-10 para
reducir la señal de entrada.
Recommencez les étapes 1 et 2 pour les appar eils connec tés
aux canaux 2 à 4.
Pour les appar eils connec tés aux canaux 5/6 et 7/8,
commencez en appuy ant sur la touche +4/-10. Si la
LED CLIP du canal s'allume, appuyez de nouv eau sur la
touche +4/-10 pour réduir e le signal d'entrée .
X1204USB Multi-FX P roc essor
The X1204USB has a built-in effects processor .
Follo w these steps to add an effect to one or
more channels.
El X1204USB tiene un procesador de efectos
integrado . Siga estos pasos para añadir un
efecto a uno o más canales.
Le X1204USB est équipé d’un processeur
d’ eff ets intégré . Les étapes suivantes v ous
permettront d’ ajouter un effet à un ou
plusieurs canaux.
T urn the AUX 2 knob up half wa y on each
channel to which you w ould like to add an
eect.
Gire el contr ol AUX 2 media vuelta en cada
canal al que desee añadir un efecto.
T ournez jusqu’ à mi-parcours le pot entiomètre A UX 2 des
canaux sur lesquels vous souhaitez ajout er un eet.
T urn the AUX SEND 2 and A UX RETURN 2 knobs
up half way to start. Y ou may adjust them later .
Gire los contr oles AUX SEND 2 y AUX RETURN
2 hacia arriba media vuelta para comenzar .
Puede ajustarlos más tarde .
Commence z en tournant jusqu ’à mi-parc ours les
potentiomètr es AUX SEND 2 et A UX RETURN 2. V ous pourrez
les régler ultérieur ement.
Scroll through the eects by turning the
PROGRAM knob . T he preset number will ash
in the display . Press the PROGRAM knob to
select the eect.
Gire el contr ol PROGR AM par a desplazarse por los efectos.
El número pr edenido parpadeará en la pantalla. Pulse el
control PROGRAM par a seleccionar el efec to .
F aites déler les eets en faisant tourner le
bouton PROGRAM. Le numér o du preset clignote sur
l’ achage. Appuyez sur le bouton PROGRAM pour
sélectionner l’ eet.
Adjust the eect’ s rst parameter:
After y ou have selected a pr eset (step 3), •
press the PROGRAM knob to en ter Edit Mode.
The right LED inside the displa y will start
blinking.
T urn the PROGRAM knob to adjust the parameter . A fter •
5 seconds of inactivity, the mix er exits Edit Mode and the
LED goes out.
Ajuste el primer parámetr o del efec to:
Después de seleccionar un preajuste (paso 3), pulse el •
control PROGRAM par a entrar en modo de edición. El LED
derecho situado en el int erior de la pantalla comenzará
a parpadear .
Gire el contr ol PROGR AM par a ajustar el parámetro . •
Después de 5 segundos de inactividad, la mesa de
mezclas sale del modo de edición y el LED se apaga.
Réglez le premier paramètr e de l’ eet :
Après av oir sélec tionné un preset ( étape 3), appuyez •
sur le bouton PROGRAM pour entr er dans le mode Edit.
La LED droite de l'achage clignot e.
T ournez le bouton PROGRAM pour r égler le paramètre. •
Après 5 secondes d’ inactivité, la console quitt e le
mode Edit et la LED s’ éteint.
Adjust the eect’ s second parameter:
If the eect’ s second parameter is an on/o •
or toggled value, pr ess the T AP button to select
between settings. 2 LEDs inside the display will
start blinking.
If the eect’ s second parameter is speed-based, pr ess the •
T AP button in rhythm with the desired tempo . The T AP
LED will ash to the current t empo.
After 5 seconds of inactivity , the mixer exits Edit Mode •
and the LEDs go out.
Ajuste el segundo parámetr o del efec to:
Si el segundo parámetro del efecto es un valor que •
alterna entr e encendido y apagado , pulse el botón T AP
para seleccionar entr e los ajustes. 2 LED situados en el
interior de la pantalla comenzar án a parpadear.
Si el segundo parámetro del efecto depende de la •
velocidad, pulse el bot ón T AP en ritmo con el tempo
deseado . El LED T AP parpadeará al tempo actual.
Después de 5 segundos de inactividad, la mesa de •
mezclas sale del modo de edición y el LED se apaga.
Réglez le deuxième paramètre de l’ eet :
Si le deuxième paramètre de l' eet correspond à une •
valeur de marche/arr êt ou de bouton, appuyez sur la
touche T AP pour sélectionner un paramètre. 2 LED de
l'achage clignotent.
Si le deuxième paramètre de l' eet dépend d'une vitesse, •
appuyez sur la t ouche TAP en rythme avec le tempo
souhaité. La LED T AP clignote au r ythme actuel.
Après 5 secondes d'inactivité, la c onsole quitte le •
mode Edit et les LED s' éteignent.
Readjust each channel’ s AUX 2 k nob to make
sure the right amount of e ect is added.
Reajuste el contr ol AUX 2 de cada canal para
garantizar que se añada la cantidad de efecto
correcta.
Réglez le potentiomètr e AUX 2 de chaque canal pour vérier
que l’ ajout de l ’ eet est correct.