542754
23
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/37
Nächste Seite
44 XENYX X1222USB/X1832USB
behringer.com
45 Quick Start Guide
behringer.com
Passo 3: Primeiros
Passos
Шаг 3: Начало работы
Schritt 3: Erste Schritte
Krok 3: Rozpoczęcie
eksploatacji
Step 3: Per cominciare
Stap 3: Aan de slag
Βήμα 3: Ξεκινώντας
Steg 3: Komma igång
Trin 3: Igangsætning
Vaihe 3: Aloitus
XENYX X1222USB/X1832USB Getting started
Στο μοντέλο X1832USB πατήστε το κουμπί MAIN
σε κάθε κανάλι για να στείλετε το κανάλι στο
ποτενσιόμετρο MAIN MIX.
På X1832USB trycker du på MAIN-knappen på varje
kanal för att tilldela kanalen till huvudmixen.
På X1832USB skal du trykke på knappen MAIN på
hver kanal for at tildele kanalen til MAIN MIX.
X1832USB:ssä voit osoittaa kanavan MAIN MIX:lle
kanavan MAIN-painikkeella.
Ajuste o nível relativo de diversos
microfones e instrumentos,
elevando cada CHANNEL FADER.
Настройте соответствующие
уровни различных
микрофонов и
инструментов с помощью
микшеров каналов
CHANNEL FADER.
Stellen Sie die relativen Pegel
verschiedener Mikrofone und
Instrumente ein, indem Sie
die Fader der jeweiligen
Kanäle nach oben schieben.
Dostosuj poziom względny
różnych mikrofonów i instrumentów przy użyciu
każdego tłumika CHANNEL FADER.
Regolare il livello relativo dei diversi microfoni e
strumenti alzando ciascun CHANNEL FADER.
Stel het onderlinge niveau van de verschillende
microfoons en instrumenten in door elke
CHANNEL FADER open te schuiven.
Προσαρμόστε το σχετικό επίπεδο των διαφόρων
μικροφώνων και οργάνων ανεβάζοντας κάθε
ποτενσιόμετρο καναλιού CHANNEL FADER.
Reglera den relativa nivån på de olika mikrofonerna
och instrumenten genom att höja varje
CHANNEL FADER.
Juster det relative niveau for forskellige mikrofoner
og instrumenter ved at hæve hver CHANNEL FADER.
Säädä mikrofonien ja soitinten suhteelliset tasot
kanavien CHANNEL FADER -liukusäätimillä.
Ajuste a posição esquerda-direita de um
canal no campo estéreo, se necessário,
rodando o botão PAN ou BAL do canal.
При необходимости отрегулируйте положение
канала в стереодиапазоне с помощью регулятора
канала PAN или BAL.
Stellen Sie bei Bedarf die Position eines Kanals im
Stereofeld ein, indem Sie den PAN- oder BAL-Regler
des jeweiligen Kanals nach rechts oder links drehen.
Odpowiednio dostosuj panoramę kanału w polu
stereo, obracając potencjometr PAN lub BAL kanału.
Regolare la posizione sinistra-destra di un canale nel
campo stereo, se necessario, ruotando la manopola
PAN o BAL del canale.
Stel zo nodig de links-rechts-positie van een kanaal
in het stereoveld in met de PAN- of BAL-regelaar van
het kanaal.
Προσαρμόστε την αριστερή-δεξιά θέση του καναλιού
στο στερεοφωνικό πεδίο, αν είναι απαραίτητο,
γυρνώντας κάποιο από τα περιστρεφόμενα κουμπιά
ρύθμισης PAN ή BAL του καναλιού.
Reglera en kanals höger-/vänsterposition i
stereofältet om det behövs genom att vrida på
kanalens PAN- eller BAL-ratt.
Juster venstre-højre positionen for en kanal i
stereofeltet om nødvendigt ved at dreje på kanalens
drejeknap PAN eller BAL.
Säädä kanavan asentoa stereokentän vasemman ja
oikean laidan välillä tarvittaessa kääntämällä
kanavan PAN- tai BAL-säädintä.
Ajuste o botão COMP para adicionar
compressão a uma entrada se necessário.
Чтобы при необходимости
добавить компрессию к входному сигналу,
настройте регулятор COMP (Компрессия).
Fügen Sie bei Bedarf mit dem COMP-Regler einem
Eingang Kompression hinzu.
Jeśli to konieczne, użyj potencjometru COMP,
aby dodać kompresję na wejściu.
Se necessario, regolare la manopola COMP per
aggiungere compressione ad un ingresso.
Als u compressie nodig hebt op een ingang, stelt u
deze in met de COMP-regelaar.
Ρυθμίστε το περιστρεφόμενο κουμπί ρύθμισης
COMP για να προσθέσετε συμπίεση σε μια είσοδο
εάν χρειάζεται.
Vrid på COMP-ratten om du vill behöver lägga på
kompression på en ingång.
Juster COMP-drejeknappen for at føje komprimering
til et indgangssignal, hvis det er nødvendigt.
Lisää tulon kompressiota COMP-säätimellä.
Para aplicações em directo, ajuste a saída
geral do misturador para o amplificador
de potência ou colunas com alimentação
elevando o fader MAIN MIX. Se os LEDs CLIP
vermelhos no VU METER acenderem, baixe o fader
MAIN MIX.
Для “живого” исполнения отрегулируйте общий
сигнал на выходе с микшера на усилитель
мощности или акустическую систему с
автономным питанием с помощью регулятора
MAIN MIX (Общий микс). Если загораются красные
индикаторы CLIP на волюметре VU METER,
опустите регулятор MAIN MIX (Общий микс) ниже.
Stellen Sie bei Live-Anwendungen den
Summenpegel vom Mischpult zum Verstärker oder
zur Aktivbox ein, indem Sie den MAIN MIX-Fader
nach oben schieben. Wenn die roten CLIP-LEDs am
VU-Meter aufleuchten, schieben Sie den MAIN MIX-
Fader nach unten.
W przypadku zastosowań estradowych dostosuj
ogólny sygnał wyjścia z miksera do końcówki mocy
lub monitorów aktywnych przy użyciu tłumika
MAIN MIX. Jeżeli świecą się czerwone diody CLIP na
mierniku VU METER, przesuń tłumik MAIN MIX w dół.
Per le applicazioni dal vivo, regolare il livello di
uscita complessivo dal mixer all’amplificatore di
potenza o agli altoparlanti amplificati alzando i
fader MAIN MIX. Se i LED CLIP rossi su VU METER si
accendono, abbassare i fader MAIN MIX.
In live-toepassingen stelt u het algemene
uitgangssignaal van het mengpaneel naar de
eindversterker of de actieve luidsprekers in met
de MAIN MIX-fader. Als de rode CLIP LED’s op de
VU METER oplichten, schuift u de MAIN MIX-
fader omlaag.
Για ζωντανές εφαρμογές, ρυθμίστε τη συνολική έξοδο
από το μίκτη στον ενισχυτή ή τα τροφοδοτούμενα
ηχεία ανεβάζοντας τα ποτενσιόμετρα βασικής μίξης
(MAIN MIX). Αν ανάψουν οι κόκκινες λυχνίες CLIP
της ένδειξης του μετρητή VU METER, κατεβάστε το
ποτενσιόμετρο MAIN MIX.
Vid livespelningar reglerar du den övergripande
utgångsnivån från mixern till effektförstärkaren
eller de aktiva högtalarna genom att höja MAIN
MIX-reglagen. Om de röda CLIP-indikatorerna på
VU-METERN tänds drar du ned MAIN MIX-reglaget.
Til brug live skal mixerens overordnede
udgangssignal til effektforstærkeren eller højtalerne
justeres ved at hæve MAIN MIX-faderen. Hvis de
røde CLIP LEDer på VU METER lyser, skal du sænke
MAIN MIX-faderen.
Säädä live-käytössä mikserin kokonaistehoa
vahvistimeen tai vahvistettuihin kaiuttimiin
siirtämällä MAIN MIX -liukusäädintä ylöspäin.
Jos VU-MITTARIN punaiset CLIP LED -valot syttyvät,
siirrä MAIN MIX -liukusäädintä alaspäin.
Utilize os botões do canal MON e o fader
MON SEND para enviar os sinais do canal
para um altifalante de monitor ligado à
ficha MON SEND/OUT.
С помощью регуляторов канала MON и микшера
MON SEND направьте сигналы канала на
динамик монитора, подключенный к разъему
MON SEND/OUT.
Verwenden Sie die MON-Regler der jeweiligen
Kanäle und den MON SEND-Fader, um die
Kanalsignale auf einen Monitorlautsprecher
zu leiten, der an der MON SEND/OUT-Buchse
angeschlossen ist.
Użyj potencjometrów MON oraz tłumika
MON SEND, aby przeać sygnały do monitora
podłączonego do gniazda MON SEND/OUT.
Utilizzare le manopole MON del canale e i
fader MON SEND per inviare i segnali del canale
ad un altoparlante monitor collegato al jack
MON SEND/OUT.
Gebruik de MON-regelaars en de MON SEND-
fader om het signaal van de kanalen naar een
monitorluidspreker te sturen die is aangesloten
op de MON SEND/OUT-klinkaansluiting.
Χρησιμοποιήστε τα περιστρεφόμενα κουμπιά
ρύθμισης καναλιού MON και το ποτενσιόμετρο
MON SEND για να στείλετε τα σήματα του
καναλιού στο ηχείο παρακολούθησης που είναι
συνδεδεμένο στην υποδοχή MON SEND/OUT.
Använd MON-kanalrattarna och MON SEND-
reglaget till att skicka kanalsignaler till
monitorhögtalarna som anslutits till MON
SEND/OUT-jacket.
Brug kanalens MON-drejeknapper og
MON SEND-fader til at sende kanalsignalerne
til en monitorhøjttaler, der er tilsluttet
MON SEND/OUT-jackstikket.
Lähetä kanavan signaalit MON SEND/OUT -jakkiin
kytkettyyn tarkkailukaiuttimeen kanavan
MON-säätimillä ja MON SEND -liukusäätimellä.
Utilize os botões do canal FX e o fader/
botão FX SEND para enviar os sinais do
canal para um processador de efeitos
ligado à ficha FX SEND. Ligue o sinal de retorno do
processador às fichas AUX RETURN.
С помощью регуляторов канала FX и микшера/
регулятора FX SEND направьте сигналы канала
на процессор эффектов, подключенный
к разъему FX SEND. Подключите сигнал,
поступающий от процессора, к разъемам
AUX RETURN.
F1220A
23

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Behringer Xenyx X1832USB wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Behringer Xenyx X1832USB

Behringer Xenyx X1832USB Bedienungsanleitung - Englisch - 19 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info