filtros, rejillas, ánodos de sacrificio (magnesio o similares) de calentadores o calderas, etc.
Los aparatos que presenten oxidación, o daños por corrosión en esmaltes o pinturas, que puedan ser provocados
por efectos químicos o electroquímicos del agua o cualquier otra sustancia, o aceleradas por circunstancias
ambientales o climáticas no propicias.
Defectos estéticos en serigrafía o pintura.
Los daños de transporte o manipulación, golpes, etc.
Los aparatos deben instalarse de forma accesible para su reparación, debiendo asumir el usuario los costes necesarios
para el acceso al aparato para su reparación y sustitución.
La presente garantía no afecta a los derechos de que dispone el consumidor conforme a lo previsto en la legislación vigente.
El Servicio Oficial de Asistencia Técnica resolverá cualquier incidencia que pudiera precisar su electrodoméstico siempre que
el aparato esté instalado de forma accesible.
Para asegurarse que su electrodoméstico va a ser intervenido por un técnico oficial autorizado, rogamos solicite el carnet
avalado por ANFEL (Asociación Nacional de Fabricantes de Electrodomésticos) a nuestros técnicos.
Las marcas BEKO, ALTUS, BLOMBERG, y GRUNDIG se distribuyen por Beko Electronics España S.L.
DATOS APARATO (a rellenar por el Distribuidor):
Titular: Sello Establecimiento:
Modelo: Núm. serie:
Establecimiento: Fecha de compra:
El garante e importador de su electrodoméstico es: BEKO ELECTRONICS ESPAÑA S.L. Calle Provenza nº 388
3º Barcelona 08025, España. El producto ha sido fabricado por ARÇELIK A.S (Arçelik A.S.Sütluce Karaagaç
Cad. No:2-6 34445 Beyoglu, Istanbul, Turkey) o Arctic S.A. (210, 13 Decembrie St., 135200, Gaesti,
Dambovita, Romania
Conózcanos mejor en nuestra página: www.beko.comConserve este documento, es importante para usted.
(*) Se consideran electrodomésticos de gama blanca, los aparatos de frío, cocción, lavado y secado, etc, no incluidos en la categoría de pequeño aparato electrodoméstico (PAE).
V2_2022 2021_12
Contacte a assistência técnica:
707 014 192 / 215 557 319
CONDIÇÕES DE GARANTIA - PORTUGAL
Este certificado cobre a garantia de reparação do seu eletrodoméstico da linha branca (*) durante o período de garantia legal
determinado pela legislação em vigor a contar da data de compra, contra defeitos de funcionamento provenientes do fabrico
ou dos materiais; ou de substituição do dispositivo, a menos que uma dessas opções seja impossível ou desproporcionada
em relação à outra. Quando detetar um defeito ou anomalia no aparelho entre imediatamente em contacto connosco, existe
um prazo limite de dois meses para nos informar sobre a falta de conformidade. O valor da deslocação está incluído na
reparação, com exceção de pequenos aparelhos que podem ser transportados para a oficina do serviço oficial da marca. Em
caso de substituição, o período de garantia fica suspenso e o aparelho irá manter o prazo de validade do aparelho substituído
e no mínimo 6 meses de garantia.
Esta garantia só será válida se a fatura, recibo de venda ou a entrega do produto em questão for posterior à data da fatura.
Esta garantia é válida em território espanhol e português para aparelhos distribuído pela Beko Home Appliances Portugal,
Unipessoal, Lda A garantia só é válida para o primeiro comprador ou adquirente do produto. A garantia é válida para
dispositivos adaptados às condições climáticas e ambientais em que se situam.
EXCLUSÕES DA GARANTIA
O custo da reparação será pago pelo utilizador nos seguintes casos:
Aparelhos utilizados para uso profissional ou não exclusivamente doméstico, em estabelecimentos comerciais,
industriais ou públicos.
O equipamento desmontado ou adulterado por alguém que não seja expressamente autorizado pelos serviços
técnicos.
A instalação, transporte, substituição de equipamento, colocação em funcionamento, alteração do sentido das portas.
Intervenções de manutenção ou informações sobre a utilização dos aparelhos.
Alteração de injetores em aparelhos a gás.
As avarias causadas pela falta de manutenção ou limpeza, ou aquelas causadas por um uso inadequado, sobrecarga,
abandono ou de forma a não respeitar as instruções de uso ou instalação dos aparelhos.
As avarias provocadas por causas acidentais, sinistros de força maior ou resultantes de instalação inadequada e em
geral, avarias por razões não relacionadas com o produto.
As avarias causadas por ligações que podem apresentar flutuações, irregularidades ou falta de uniformidade no
fornecimento, por exemplo: abastecimento de água, impulsionado por pressão, energia solar, energia eólica,
geradores de energia elétrica ou outro tipo de fornecimento não-padrão.
Os materiais quebrados ou danificados por desgaste ou uso não normal do aparelho, ou consumíveis tais como:
Os aparelhos que apresentem oxidação, ou danos por corrosão em esmaltes ou tintas, que possam ter sido causados
por efeitos químicos ou eletroquímicos da água ou de qualquer outra substância, ou aceleradas por circunstâncias
ambientais ou climáticas não propícias.
Defeitos estéticos em serigrafia ou pintura.
Os danos causados por transporte ou manuseio, colisões, etc.
Os aparelhos devem ser instalados de forma acessível em caso de reparação e o utilizador deve assumir os custos
necessários para aceder ao aparelho para reparação e substituição.
A presente garantia não afecta os direitos de que o consumidor dispõe conforme o previsto na legislação em vigor.
As marcas BEKO, ALTUS, BLOMBERG, y GRUNDIG são distribuídas por Beko Home Appliances Portugal, Unipessoal, Lda
DADOS DO APARELHO(a ser preenchido pelo Distribuidor):
Detentor: Carimbo do estabelecimento:
Modelo: N.º série:
Estabelecimento: Data de compra:
O fiador e o importador do seu eletrodoméstico é: Beko Home Appliances Portugal, Unipessoal, Lda; Edificio
Amoreiras Square; Rua Carlos Alberto da Mota Pinto, nº 17, 3ºA, Amoreiras 1070-313, Lisboa, Portugal. O
produto foi fabricado por ARÇELIK A.S (Arçelik A.S.Sütluce Karaagaç Cad. No:2-6 34445 Beyoglu, Istanbul,
Turquia) ou o Arctic S.A. (210, 13 Decembrie St., 135200, Gaesti, Dambovita, Romania.
Conheça-nos melhor na nossa página: www.beko.comConserve este documento, é importante para si.
(*)Consideram-se electrodomésticos de linha branca, os aparelhos de frio, fogões, fornos, maquinas de roupa, máquinas de louça e de secar, etc não incluídos na gama de pequenos domésticos
(PAE).
Si prega di leggere questa guida prima dell’uso!
Gentile Cliente,
Grazie per aver scelto un prodotto BEKO. Vorremmo che da questo prodotto di
alta qualità fabbricato con una tecnologia all'avanguardia ottenessi l'efficien-
za ottimale. Prima dell'uso assicurati di aver letto e compreso a fondo questa
guida e la documentazione supplementare e conservale come riferimento.
Fornisci questa guida con l'unità se la consegni a qualcun altro. Osserva tutte
le avvertenze e le informazioni qui contenute e segui le istruzioni.
Simboli e loro significati
In tutta questa guida sono utilizzati i seguenti simboli:
CInformazioni importanti e raccomandazioni sull'uso
dell’elettrodomestico.
AAVVERTIMENTO: Avvertenze su lesioni
personali o danni materiali.
Adatto per il contatto con gli alimenti.
Non immergere l'apparecchio, il cavo di alimentazione o la spina in
acqua o altri liquidi.
Grado di protezione contro le scosse elettriche
CARTA RICICLATA E
RICICLABILE
60 / ITFrullatore / Manuale dell’utente
1 Importanti istruzioni di sicurezza e
ambientali
Questa sezione contiene istruzioni di sicurezza per
prevenire pericoli che possono provocare lesioni o
danni materiali.
Qualsiasi garanzia è nulla se queste istruzioni non
vengono seguite.
1.1 Norme di sicurezza generali
•
Questo elettrodomestico è conforme alle norme di
sicurezza internazionali.
•
Per consentire a persone persone con capacità
fisiche, emotive o mentali limitate o prive di
conoscenza ed esperienza di usare il dispositivo,
questa persona deve essere sorvegliata e deve
aver compreso le istruzioni circa l'utilizzo sicuro
dell'apparecchio e deve avere altresì compreso
quali sono i potenziali rischi. I bambini non devono
manomettere l'apparecchiatura. La pulizia e le
operazioni di manutenzione non devono essere
eseguiti dai bambini.
•
L'apparecchiatura non può essere usata da bambini.
•
Conservare l'apparecchiatura e il rispettivo cavo
fuori dalla portata dei bambini.
61 / IT
Frullatore / Manuale dell’utente
1 Importanti istruzioni di sicurezza e
ambientali
•
Non utilizzare l’elettrodomestico se il cavo di
alimentazione o l'elettrodomestico stesso sono
danneggiati. Contattare il servizio autorizzato.
•
Scollegare l’apparecchiatura quando viene lasciata
senza supervisione, in fase di collegamento/
rimozione degli accessori oltre che in fase di pulizia.
•
Servirsi unicamente di ricambi originali o
consigliati dal produttore.
•
Non smontare l'elettrodomestico.
•
L’alimentazione di rete dovrà essere in linea
con le informazioni specificate sulla targhetta di
identificazione.
•
Non usare l’elettrodomestico con una prolunga.
•
Non scollegare l’apparecchiatura tirando il cavo.
•
Scollegare il cavo di prima delle operazioni di pulizia,
smontaggio, inserimento di accessori, e attendere
che l’apparecchio sia completamente fermo.
•
Non toccare la presa dell’apparecchio quando le
mani sono bagnate o umide.
•
Non utilizzare l'apparecchio per alimenti caldi.
•
Al fine di evitare di arrecare danni all'apparecchio,
62 / ITFrullatore / Manuale dell’utente
1 Importanti istruzioni di sicurezza e
ambientali
togliere le ossa e i semi dai cibi.
•
Questa apparecchiatura non è stata progettata per
cibi secchi e duri.
•
Per evitare problemi di surriscaldamento, non utilizzare
la funzione frusta a spirale in modo continuo per più di
5 minuti. Dopo 5 minuti di utilizzo, lasciar raffreddare
l'apparecchio per 20 minuti.
•
Seguire tutte le istruzioni per evitare lesioni causate
da un uso scorretto.
•
Dopo la pulizia, asciugare l'apparecchio e ogni
componente prima di collegare e fissare altre
componenti.
•
Non immergere l'apparecchio, il cavo di
alimentazione o la spina in acqua o altri liquidi.
•
Non servirsi dell'apparecchio o delle sue
componenti sopra o vicino a superfici calde o su
superfici di questo tipo.
•
Se si conserva il materiale d'imballaggio, tenerlo
fuori dal portata dei bambini.
•
Utilizzare sempre l’apparecchio su una superficie
stabile, piana, pulita e asciutta.
63 / IT
Frullatore / Manuale dell’utente
1 Importanti istruzioni di sicurezza e
ambientali
•
L’apparecchio è destinato all’uso domestico e
applicazioni simili, tra cui:
- cucine per il personale in negozi, uffici e altri
ambienti di lavoro,
- fattorie e clienti di hotel, motel e altri ambienti
residenziali,
- ambienti tipo bed and breakfast
•
Per evitare qualsiasi danno, non schiacciare o
piegare il cavo di alimentazione e non sfregarlo
su bordi taglienti. Tenere il cavo di alimentazione
lontano da superfici calde e da fiamme libere.
•
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta,
pulire accuratamente tutte le parti che entrano in
contatto con il cibo. Vedere tutti gli altri dettagli
nella sezione “Pulizia”.
•
Non toccare le parti in movimento dell’apparecchio.
Non attaccare o rimuovere le parti fino a quando il
dispositivo non si sia completamente fermato.
1.2
Conformità alla direttiva WEEE e allo smaltimento
dei rifiuti:
Questo apparecchio è conforme alla Direttiva UE WEEE (2012/19/EU).
Questo apparecchio riporta il simbolo di classificazione per i rifiuti delle
64 / ITFrullatore / Manuale dell’utente
1 Importanti istruzioni di sicurezza e
ambientali
apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo simbolo indica che questo prodotto non deve essere
smaltito con altri rifiuti domestici al termine della sua vita utile.
Il dispositivo usato deve essere portato a un punto di raccolta
ufficiale per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici. Per
individuare questi punti di raccolta, contattare le proprie
autorità locali oppure il rivenditore presso cui è stato acquistato il prodotto.
Ciascuna famiglia ha un ruolo importante nel recupero e riciclaggio di
vecchi apparecchi. Lo smaltimento appropriato degli apparecchi usati
aiuta a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la
salute umana.
1.3 Conformità alla Direttiva RoHS
L‘apparecchio acquistato è conforme alla Direttiva UE RoHS (2011/65/
EU). Non contiene materiali pericolosi o proibiti specificati nella Direttiva.
1.4 Informazioni sull’imballaggio
L’imballaggio del prodotto è realizzato con materiali riciclabili, in
conformità con la legislazione nazionale. Non smaltire i rifiuti di
imballaggio con i rifiuti domestici o altri rifiuti, smaltirli nelle aree
di raccolta degli imballaggi specificate dalle autorità locali.
1.5 Cosa fare per risparmiare energia
Durante l’uso, seguire i tempi raccomandati nel manuale. Scollegare il cavo
dell’elettrodomestico dopo l’uso.
2.1 Panoramica
2 Il vostro frullatore
1. Unità motore
2. Ingressi accessori
3. Pulsante di rilascio accessorio
4. Pulsante di alimentazione e
impostazione velocità
5. Pulsante TURBO
6. Fruste 6a/6b)
7. Accessorio a spirale per
impastare la pasta (7a/7b)
2.2 Dati tecnici
Tensione: 220-240 V~, 50-60
Hz
Potenza:425 W
I diritti di apportare modifiche
tecniche e di design sono riservati.
I valori forniti con l’elettrodomestico o i documenti di accompagnamento sono letture di laboratorio in conformità
con le rispettive norme. Questi valori possono differire a seconda dell'uso e delle condizioni ambientali.
3
4
5
1
2
6a7a
6b7b
66 / ITFrullatore / Manuale dell’utente
2 Funzionamento
2.1 Uso previsto
Questo elettrodomestico è destinato all'uso domestico, non è adatto
all'uso professionale.
2.2 Primo utilizzo
Pulire le componenti dell’apparecchiatura prima di iniziare a usarle.
2.3 Sbattitore / Mixer
2
1
012345
Inserire gli sbattitori (6) o i
ganci per impastare (7) negli
ingressi (5) per lo sbattitore
oppure il gancio per impo-
stare fino a che non si fissa-
no in posizione.
Collegare il cavo di alimen-
tazione. Prima di accende-
re il frullatore a immersio-
ne, mettere gli sbattitori (6)
e i ganci impastatori (7) nel-
la pastella.
L'impostazione della veloci-
tà è compresa tra 1 e 5. Au-
mentare la velocità parten-
do dal livello 1.
Non usare lo sbattitore e il mixer a
spirale insieme.
67 / IT
Frullatore / Manuale dell’utente
Quando si mescolano gli ingredienti, iniziare con una velocità
più bassa. Gli alimenti potrebbero schizzare in giro iniziando ad
alta velocità.
2
1
012345012345
Al termine del processo, la-
sciare il pulsante di imposta-
zione della velocità sulla po-
sizione "0".
Attendere fino a quando
l'apparecchio non sarà com-
pletamente fermo. Scolle-
gare e togliere gli accesso-
ri dello sbattitore/mixer dalla
pastella.
Sarà possibile togliere gli ac-
cessori dello sbattitore e del
mixer premendo il pulsante
di rilascio degli accessori (3)
quando il pulsante di accen-
sione si trova in posizione "0".
2.3.1 Sbattitori
•Usare sempre entrambi gli sbattitori.
•I loro contenitori rivestiti in teflon possono essere graffiati.
• Usarli per sbattere ingredienti liquidi come la pastella della
torta, la salsa, la zuppa.
2 Funzionamento
68 / ITFrullatore / Manuale dell’utente
2 Funzionamento
2.3.2 Accessori a spirale per impastare la pasta
•Usare sempre entrambe le spirali impastatrici.
•I loro contenitori rivestiti in teflon possono essere graffiati.
•Servirsene per impastare la pasta.
2.4 Pulsante TURBO
Premere e tenere premuto il pulsante TURBO quando serve alta velocità in
modo immediato, e rilasciarlo quando non serve più.
Non usare la funzione TURBO per più
di 1 minuto.
2.5 Quantità massime e tempo di azione
Tipo di alimentoPeso
Tempo di
funziona-
mento
Velocità
regolazione
Maltosio100g
15 sTurbo
Miele600 g (-4°C)
Farina di grano100 g
69 / IT
Frullatore / Manuale dell’utente
3 Pulizia e manutenzione
3.1 Pulizia
Non utilizzare benzina, solventi, detergenti abrasivi, oggetti
metallici o spazzole dure per pulire l'elettrodomestico.
Spegnere l’apparecchio e
scollegarlo. Attendere che
l’apparecchio si raffreddi
completamente.
- Servirsi di un panno umi-
do per pulire l'unità motore.
Sarà possibile pulire gli
sbattitori (6) e le spirali per
impastare usando del sapo-
ne per piatti e acqua calda
o in lavastoviglie. In segui-
to, asciugare completamen-
te ogni componente.
Gli sbattitori e le spirali per impastare sono lavabili in
lavastoviglie.
70 / ITFrullatore / Manuale dell’utente
3 Pulizia e manutenzione
3.2 Conservazione
•Se non si intende utilizzare l’elettrodomestico per un lungo periodo di
tempo, conservarlo con cura.
•Scollegare l'apparecchio prima di riporlo.
•Conservare l'apparecchio in un luogo fresco e asciutto.
•Conservare l'apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini.
•Conservare il cavo di alimentazione dovrebbe essere lo stesso
dell’immagine qui sotto.
3.3 Trasporto e spedizione
•Durante il trasporto e la spedizione, trasportare l'elettrodomestico
nel suo imballaggio originale. L'imballaggio dell'elettrodomestico lo
proteggerà da danni fisici.
•Non appoggiare carichi pesanti sull'elettrodomestico o sull'imballaggio.
In caso contrario, l’elettrodomestico si potrebbe danneggiare.
•In caso di caduta, l'elettrodomestico potrebbe non funzionare o potrebbe
subire danni permanenti.
CERTIFICATO DI GARANZIA
La presente garanzia commerciale si intende aggiuntiva e non sostitutiva di ogni altro diritto di cui gode
il consumatore, intendendo per consumatore esclusivamente colui che utilizza il bene per scopi estra-
nei all’attività imprenditoriale o professionale eventualmente svolta e pertanto per uso domestico/
privato, e in particolare non pregiudica in alcun modo i dritti del consumatore stabiliti dal Dlgs 206/05.
BEKO Italy S.r.l. in conformità alla facoltà prevista dalla legge, offre al consumatore una garanzia com-
merciale aggiuntiva, nei termini e nei modi di seguito indicati.
Questo certificato non deve essere spedito per la convalida. E’ valido e operante solo se conservato
assieme alla ricevuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbligatorio.
Condizioni di Garanzia
1.BEKO Italy S.r.l. garantisce l’apparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se
acquistato con fattura di vendita e non con scontrino fiscale).
2.La garanzia è valida esclusivamente sul territorio italiano compresa la Repubblica di San Marino e la
città del Vaticano e deve essere comprovata da scontrino fiscale o fattura, che riporti il nominativo
del Rivenditore, la data di acquisto dell’apparecchio nonché gli estremi i identificativi dello stesso
(tipo, modello).
3.Per garanzia s’intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti componenti l’apparecchio
che sono risultate difettose all’origine, per vizi di fabbricazione.
4.L’utente decade dai dritti di garanzia se non denuncia il difetto di conformità entro 2 mesi dalla
scoperta dello stesso.
5.Diritto di Chiamata: gratuita per i primi 12 mesi di garanzia, a pagamento per gli altri 12 mesi nel
caso l’utente non sia in grado di provare che il difetto sia dovuto a vizio di conformità del prodotto.
6. Manodopera e ricambi gratuiti per i 24 mesi del periodo di garanzia.
7.L’intervento di riparazione viene effettuato presso il centro di assistenza reperibile presso il call
centre e sul sito www.beko.it, fatto salvo i casi d impossibilità oggettiva o di forza maggiore.
8.La riparazione o sostituzione dei componenti o dell’apparecchio stesso, non estendono la durata
della garanzia.
9. Tutte le parti asportabili e tutte le parti estetiche, non sono coperte da garanzia.
10.Tutti i materiali soggetti ad usura non sono coperti da garanzia a meno che venga dimostrata la
difettosità risalente a vizio di fabbricazione delle stesse.
11.La BEKO Italy S.r.l. declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano derivare, diretta-
mente od indirettamente, a persone e cose come conseguenza del mancato rispetto delle istruzio-
ni tutte, incluse nell’apposito Manuale per l’uso dell’apparecchio allegato a ciascuno apparecchio,
da parte dell’utente ed in particolar modo per quanto concerne le avvertenze relative alla installa-
zione, all’uso ed alla manutenzione dell’apparecchio stesso.
12.La garanzia non diventa operante e l’assistenza sarà effettuata totalmente a pagamento nei se-
guenti casi:
a. Danni dovuti al trasporto o alla movimentazione delle merci.
b.Interventi di installazione e montaggio, così come l’errata connessione o errata erogazione dalle
reti di alimentazione, mancanza di allacciamento alla presa di terra.
c.Installazione errata, imperfetta o incompleta, per incapacità d’uso da parte dell’Utente, se
mancano gli spazi necessari ad operare attorno ai prodotti, per eccessiva o scarsa temperatura
dell’ambiente,.
d.Interventi nei quali non è stato riscontrato il difetto lamentato, o per generici problemi di funzio-
namento causati da errata impressione del cliente
e. Danni causati da agenti atmosferici ( fulmini, terremoti, incendi, alluvioni, ecc.)
f.Se il numero di matricola risulta asportato, cancellato o manomesso.
g.Riparazioni, modifiche o manomissioni effettuate da persone non autorizzate dal produttore o
comunque per cause non dipendenti dal prodotto. Per guasti dovuti a mancanza di regolare ma-
nutenzione ( pulizia e manutenzione del prodotto.).
h. Mancanza dei documenti fiscali o se gli stessi risultano contraffatti o non inerenti al prodotto.
i.L’uso improprio dell’apparecchio, non di tipo domestico o diverso da quanto stabilito dal produtto-
re, fa decadere il dritto alla Garanzia.
j.Per tutte le circostanze esterne che non siano riconducibili a difetti di fabbricazione dell’elettro-
domestico.
k.Si intendono a pagamento anche tutti gli eventuali trasporti necessari per lo svolgimento degli
interventi legati ai casi citati.
Il Servizio Assistenza di BEKO Italy S.r.l. è l’unico autorizzato a riparare i prodotti a marchio BEKO. Per
ogni controversia è competente il foro di Milano.
Durante e dopo il periodo di garanzia, vi consigliamo di rivolgervi sempre ai nostri centri di assistenza
autorizzati. Per contattare il Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato operante nella sua zona chiami
il numero unico per l’Italia:
02.03.03
Prima di contattare l’assistenza tecnica, al fine di agevolare la gestione della chiamata, è necessario
avere a portata di mano il modello del prodotto e il documento fiscale di acquisto.
Proszę najpierw przeczytać ten przewodnik!
Drogi kliencie,
Dziękujemy za wybór produktu BEKO. Chcemy, abyś osiągnął optymalną wy-
dajność dzięki temu wysokiej jakości produktowi, który został wyprodukowany
przy użyciu najnowocześniejszej technologii. Przed użyciem należy dokładnie
przeczytać i zrozumieć ten przewodnik oraz dokumentację uzupełniającą oraz
zachować go do wykorzystania w przyszłości. Dołącz ten przewodnik do urzą-
dzenia, jeśli przekażesz go komuś innemu. Przestrzegaj wszystkich ostrzeżeń
i informacji zawartych w tym dokumencie i postępuj zgodnie z instrukcjami.
Symbole i ich znaczenie
Poniższe symbole są używane w tym przewodniku:
CWażne informacje i zalecenia dotyczące użytkowania urządzenia.
AOSTRZEŻENIE: Ostrzeżenia dotyczące
obrażeń ciała lub szkód materialnych.
Nadaje się do kontaktu z żywnością.
Nie zanurzaj urządzenia, przewodu zasilającego ani wtyczki w wodzie
ani w innych cieczach.
Stopień ochrony przed porażeniem elektrycznym
74 / PLMikser / Instrukcja obsługi
1 Ważne instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa i ochrony środowiska
Ta sekcja zawiera instrukcje bezpieczeństwa, aby
zapobiec zagrożeniom, które mogą spowodować
obrażenia ciała lub uszkodzenie mienia.
Wszelkie gwarancje są nie będą ważne, jeśli
instrukcje nie będą przestrzegane.
1.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa
•
Urządzenie jest zgodne z międzynarodowymi
normami bezpieczeństwa.
•
Urządzenia mogą używać osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, zmysłowych lub
psychicznych lub osoby nieposiadające
doświadczenia pod warunkiem, że będą one
nadzorowane lub zostały pouczone na temat
bezpiecznego użytkowania oraz są świadome
związanego z tym ryzyka. Dzieci nie powinny bawić
się tym urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja
nie powinny być wykonywane przez dzieci.
•
Z tego urządzenia nie mogą korzystać dzieci.
•
Przewód zasilania urządzenia należy trzymać poza
zasięgiem dzieci.
•
Nie używaj urządzenia, jeśli kabel zasilania
75 / PL
Mikser / Instrukcja obsługi
1 Ważne instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa i ochrony środowiska
lub wtyczka są uszkodzone. Skontaktuj się z
autoryzowanym serwisem.
•
W przypadku pozostawienia urządzenia bez
nadzoru oraz przed montażem, demontażem części
lub czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od
zasilania.
•
Należy stosować wyłącznie oryginalne lub zalecane
przez producenta części zamienne.
•
Nie demontuj urządzenia.
•
Zasilanie sieciowe powinno być zgodne z
informacjami podanymi na tabliczce znamionowej.
•
Z urządzeniem nie należy używać przedłużaczy.
•
Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka ciągnąc za
przewód.
•
Przed czyszczeniem, demontażem/montażem
akcesoriów odłącz urządzenie od zasilania i
poczekaj, aż całkowicie się zatrzyma.
•
Nie dotykać wtyczki urządzenia mokrymi lub
wilgotnymi rękami.
•
Nie używaj urządzenia do mieszania gorących
potraw.
76 / PLMikser / Instrukcja obsługi
1 Ważne instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa i ochrony środowiska
•
Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia należy usunąć
z żywności kości i nasiona.
•
Urządzenia nie należy używać do przetwarzania
suchych lub twardych potraw.
•
Aby zapobiec przegrzaniu, nie używaj funkcji
spiralnej ubijaczki bez przerwy dłużej niż 5 minut.
Pomiędzy każdymi 5 minutami użytkowania
pozostaw urządzenie do ostygnięcia na 20 minut.
•
Należy przestrzegać wszystkich ostrzeżeń,
aby uniknąć obrażeń w wyniku niewłaściwego
użytkowania.
•
Po umyciu osusz urządzenie i wszystkie jego
elementy zanim je złożysz i podłączysz do zasilania.
•
Nie zanurzaj urządzenia, przewodu zasilającego ani
wtyczki w wodzie ani w innych cieczach.
•
Nie używaj urządzenia ani jego elementów nad lub
w pobliżu gorących powierzchni ani nie stawiaj go
na takich powierzchniach.
•
Opakowanie urządzenia należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci.
•
Zawsze używaj urządzenia na stabilnej, płaskiej,
czystej i suchej powierzchni.
•
Urządzenie to jest przeznaczone do użytku
domowego lub w podobnych miejscach, np.:
77 / PL
Mikser / Instrukcja obsługi
1 Ważne instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa i ochrony środowiska
- w kuchniach personelu sklepu, biur i innych
środowisk pracy,
- gospodarstwa rolne, przez klientów hoteli, moteli i
innych miejsc typu mieszkalnego,
- w pensjonatach
•
Nie zginaj przewodu i trzymaj go z daleka od ostrych
krawędzi, aby uniknąć jego uszkodzenia. Trzymaj
kabel zasilania dala od gorących powierzchni i
otwartego ognia.
•
Przed pierwszym użyciem urządzenia dokładnie
wyczyść wszystkie części, które mają kontakt z
żywnością. Szczegółowe informacje można znaleźć
w rozdziale „Czyszczenie”.
•
Nie należy dotykać części ruchomych. Nie wkładać
ani nie zdejmować części, dopóki urządzenie nie
zatrzyma się.
1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE i usuwanie odpadów:
Wyrób ten jest zgodny z dyrektywą WEEE Unii Europejskiej (2012/19/UE).
Wyrób ten jest oznaczony symbolem klasyfikacyjnym dla zużytego sprzetu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Ten symbol oznacza, że sprzęt nie może być umieszczany
łącznie z innymi odpadami gospodarstwa domowego po
okresie jego użytkowania. Zużyte urządzenie należy oddać do
specjalnego punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i
78 / PLMikser / Instrukcja obsługi
1 Ważne instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa i ochrony środowiska
elektronicznego w celu utylizacji. Aby uzyskać informacje o punktach
zbiórki w swojej okolicy należy skontaktować się z lokalnymi władzami lub
punktem sprzedaży tego produktu. Gospodarstwo domowe spełnia ważną
rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku zużytego sprzętu.
Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega potencjalnym
negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i ludzkiego
zdrowia.
1.3 Zgodność z dyrektywą RoHS
Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i
Rady RoHS (Ograniczenie użycia substancji niebezpiecznych) (2011/65/
WE). Nie zawiera szkodliwych i zakazanych materiałów, podanych w tej
dyrektywie.
1.4 Opakowanie urządzenia
Opakowanie urządzenia jest wykonane z materiałów nadających
się do recyklingu zgodnie z przepisami krajowymi. Nie należy
wyrzucać odpadów opakowaniowych wraz z odpadami
pochodzącymi z gospodarstw domowych lub innymi odpadami.
Należy oddawać je do punktów zbiórki opakowań wyznaczonych przez
władze lokalne.
1.5 Co robić, aby zaoszczędzić energię.
Podczas użytkowania należy przestrzegać zalecanych czasów podanych w
instrukcji. Po użyciu odłącz urządzenie od zasilania.
2.1 Instalacja
2 Blender
1. Silnik
2. Otwory na akcesoria
3. Przycisk zwalniania akcesoriów
4. Ustawienia przycisku zasilania i
prędkości
5. Przycisk TURBO
6. Ubijaczki (6a/6b)
7. Mieszadła do wyrabiania ciasta
(7a/7b)
2.2 Dane techniczne
Napięcie: 220-240 V~, 50-60
Hz
Moc:425 W
Producent zastrzega sobie
prawo do zmian technicznych i
projektowych.
Wartości podane wraz z urządzeniem lub w dołączonych dokumentach są odczytami laboratoryjnymi, zgodnie z
odpowiednimi normami. Wartości te mogą się różnić w zależności od warunków użytkowania i otoczenia.
3
4
5
1
2
6a7a
6b7b
80 / PLMikser / Instrukcja obsługi
2 Obsługa
2.1 Przeznaczenie
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego i do
przygotowywania posiłków, nie nadaje się do użytku profesjonalnego.
2.2 Pierwsze użycie
Przed pierwszym użyciem należy umyć wszystkie części.
2.3 Ubijak / Mikser
2
1
012345
Włóż ubijaki (6) lub haki
do ugniatania ciasta (7) do
otworów (5) aż się osadzą.
Podłącz przewód zasilający.
Ubijaki (6) i haki do ugnia-
tania ciasta (7) włóż do mie-
szaniny przed włączeniem
blendera.
Poziomy prędkości: od 1 do
5. Zwiększ prędkość zaczy-
nając od poziomu 1.
Nie używaj razem ubijaka i mieszadła
spiralnego.
81 / PL
Mikser / Instrukcja obsługi
Mieszając składniki, zacznij od mniejszej prędkości. Jeśli
zaczniesz z dużą prędkością, ciasto może rozpryskiwać się
dookoła.
2
1
012345012345
Po zakończeniu mieszania
ustaw przycisk prędkości w
pozycji „0”.
Należy poczekać aż urządze-
nie całkowicie się zatrzyma.
Odłącz urządzenie i wyjmij
ubijak/ akcesoria miksera z
mieszaniny.
Możesz wyjąć ubijak/akce-
soria miksera, naciskając
przycisk zwalniania akceso-
riów (3), gdy przycisk zasila-
nia znajduje się w pozycji „0”.
2.3.1 Ubijaki
•Zawsze używaj obu ubijaków.
•Pojemniki pokryte teflonem mogą zostać zarysowane.
•Używaj ich do ubijania płynnych składników, takich jak ciasto, sos, zupa.
2.3.2 Mieszadła do wyrabiania ciasta
•Zawsze używaj obu mieszadeł spiralnych do wyrabiania ciasta.
•Pojemniki pokryte teflonem mogą zostać zarysowane.
•Użyj ich do wyrabiania ciasta.
2 Obsługa
82 / PLMikser / Instrukcja obsługi
2 Obsługa
2.4 Przycisk TURBO
Jeśli potrzebujesz większej prędkości naciśnij i przytrzymaj przycisk
TURBO i zwolnij, gdy już nie potrzebujesz.
Nie używaj funkcji TURBO dłużej niż 1
minut.
2.5 Maksymalna waga i czas przetwarzania
Typ żywnościWagaCzas pracyPrędkość
Regulacja
Maltoza100g
15 sTurbo
Miód600g (-4°C)
Mąka pszenna100 g
83 / PL
Mikser / Instrukcja obsługi
3 Czyszczenie i konserwacja
3.1 Czyszczenie
Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używać benzenu,
rozpuszczalników, szorstkich środków czyszczących,
przedmiotów metalowych ani twardych szczotek.
Wyłącz urządzenie i wyjmij
wtyczkę z gniazdka. Pocze-
kaj, aż urządzenie całkowi-
cie ostygnie.
- Do czyszczenia silnika użyj
miękkiej, wilgotnej szmatki.
Ubijaki (6) i mieszadło spi-
ralne do wyrabiania ciasta
można czyścić za pomocą
płynu do mycia naczyń i go-
rącej wody lub w zmywarce.
Następnie dokładnie wysusz
każdą część.
Ubijaki i mieszadła spiralne do wyrabiania ciasta można myć w
zmywarce.
84 / PLMikser / Instrukcja obsługi
3 Czyszczenie i konserwacja
3.2 Przechowywanie
•Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy je
starannie przechowywać.
•Odłącz urządzenie przed schowaniem.
•Urządzenie należy przechowywać w chłodnym, suchym miejscu.
•Urządzenie należy trzymać poza zasięgiem dzieci.
•Przechowywać przewód zasilający powinien być taki sam jak na
poniższym obrazku.
3.3 Transport i wysyłka
•Urządzenie należy przenosić i wysyłać w oryginalnym opakowaniu.
Zabezpiecza ono urządzenie przed fizycznymi uszkodzeniami.
•Nie wolno umieszczać ciężkich ładunków na urządzeniu lub opakowaniu.
W przeciwnym razie urządzenie może zostać uszkodzone.
•Jeśli urządzenie zostanie upuszczone, może nie działać lub może dojść
do trwałego uszkodzenia.
Sensitivity: Public
Drodzy Klienci,
Dziękujemy za zakup naszych produktów. Jesteśmy przekonani, że nasze urządzenia będą służyć przez
lata.Każdy produkt firmy Beko jest objęty 2-letniem okresemgwarancji.
Warunki gwarancji Beko S.A. (małe urządzenia AGD)
BEKO spółka akcyjna z siedzibą w Warszawie (02-819), przy ulicy Puławskiej 366, wpisana do rejestru
przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie, XIII Wydział
Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego, pod numerem: 0000078147 (dalej: „BEKO”) udziela
gwarancji jakości (dalej: „Gwarancja”) na wprowadzone przez BEKO do obrotu na terenie Polski produkty
marki BEKO (dalej: „Urządzenia”) osobom, które nabyły te produkty („Użytkownik”) na następujących
warunkach:
I. ZAKRES OCHRONY.
BEKO gwarantuje, że Urządzenie zakupione przez Użytkownika jest wolne od wad produkcyjnych lub
materiałowych, powstałych z przyczyn tkwiących w tym Urządzeniu (dalej: „Wada”), które ujawnią się w
ciągu terminu określonego w częściII. niniejszych Warunków Gwarancji (dalej: „Okres Gwarancyjny”).
W razie ujawnienia się Wady Produktu w trakcie Okresu Gwarancyjnego, zostanie ona usunięta na koszt
BEKO w sposób uzależniony od właściwości wady, na zasadach i w zakresie określonym w niniejszych
Warunkach Gwarancji.
BEKO zobowiązuje się do usunięcia Wady poprzez dokonanie nieodpłatnej naprawy lub wymiany
Urządzenia, bądź też reklamacja zgłoszona na podstawie niniejszych Warunków Gwarancji zostanie
rozpatrzonaw inny sposób uzgodniony przez BEKO i Użytkownika.
Udzielona gwarancja jest ważna na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
II. CZAS TRWANIA GWARANCJI.
Okres Gwarancyjny wynosi 24 miesiące licząc od daty zakupu Urządzenia przez pierwszego
Użytkownika.
III. PROCEDURA ZGŁOSZENIA REKLAMACYJNEGO.
Wady Urządzenia ujawnione w Okresie Gwarancyjnym będą usuwane pod warunkiem przedstawienia
przez Użytkownika dowodu zakupu tego Urządzenia zawierającego oznaczenia niezbędne do jego
identyfikacji (model, datę zakupu).
Uprawnienia wynikające z niniejszych Warunków Gwarancji mogą być zrealizowane przez Użytkownika
wyłącznie w Autoryzowanych Punktach Serwisowych BEKO (dalej: „Serwis”) po uprzednim dokonaniu
zgłoszenia na Infolinii BEKO pod numerem telefonu: 222501414. Urządzenie powinno być odpowiednio
zapakowane i zabezpieczone przez Użytkownika na czas transportu do punktu serwisowego Beko.
Wady Urządzenia będą usunięte w terminie 14 dni od daty zgłoszenia Wady na Infolinii BEKO.
Jeżeli część zamienna wymieniana w ramach uprawnień wynikających z niniejszych Warunków Gwarancji
Urządzenia jest sprowadzana z zagranicy, termin naprawy, o którym mowa w punkcie 5 powyżej, może
ulec wydłużeniu jednak, nie więcej niż do 30 dni licząc odpowiednio od daty zgłoszenia Wady na Infolinii
BEKO. Informacje o spodziewanych terminach napraw dostępne są na Infolinii BEKO pod numerem
222501414.Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt BEKO.
IV. WYŁĄCZENIA.
Warunkiem skorzystania z niniejszych Warunków Gwarancji jest:
- użytkowanie Urządzenia zgodnie z Instrukcją Obsługi dołączoną do tego Urządzenia i jego
przeznaczeniem, jak również odpowiednie czyszczenie i konserwacje Urządzenia;
- użytkowanie w warunkach indywidualnego gospodarstwa domowego. Urządzenie nie jest używane do
celów prowadzenia działalności gospodarczej lub w zastosowaniach eksploatacji masowej, w
Sensitivity: Public
szczególności w gastronomicznej działalności hoteli, restauracji i innych obiektów turystyczno-
rekreacyjnych lub zbiorowego żywienia.Stosowanieosprzętu zalecanego przez producenta;brak
ingerencji w Urządzenie przez osoby do tego nieupoważnione;brak ingerencji w tabliczkę znamionową z
numerem seryjnym Urządzenia.
Udzielona przez Beko Gwarancja nie obejmuje:
- wad powstałych z przyczyn innych niż tkwiące w Urządzeniu;
- normalnegozużycia elementów eksploatacyjnych tj. akumulatory, baterie, noże, filtry, żarówki,szczotki,
itp.;
- czynności przewidzianych w Instrukcji Obsługi, do wykonania których zobowiązany jest Użytkownik
Urządzenia we własnym zakresie i na swój koszt, w tym: instruktażu dotyczącego obsługi Urządzenia,
instalacji oraz regulacji urządzenia.
- usterek powstałych w wyniku nieprawidłowego lub niewłaściwego użytkowania, niedbalstwa,
przypadkowego uszkodzenia Urządzenia, nieodpowiedniego napięcia prądu lub dokonania jakichkolwiek
zmian, które mają wpływ na niewłaściwe działanie Urządzenia, i które naprawiane były przez osoby
nieupoważnione, uż
ywania instalacji niezgodnych
z odpowiednimi Polskimi Normami i innych niż wymienione w Instrukcji Obsługi Urządzenia;
uszkodzeń mechanicznych, termicznych, chemicznych, korozji, innych uszkodzeń spowodowanych
działaniem lub zaniedbaniem Użytkownika lub powstałych na skutek działania sił zewnętrznych (do których
zalicza się wszczególności wyładowania atmosferyczne, skoki napięcia, wszystkiego rodzaju awarie
domowej instalacji wodno-kanalizacyjnej, itp.), a także powstałych na skutek przedostania się
zanieczyszczeń lub ciał obcych do Urządzenia, zakamienienia (proces odkamieniania musi być
przeprowadzany zgodnie z instrukcją obsługi z użyciem odpowiednich środków czyszczących)elementów
ze szkła, plastiku oraz porcelany;odbarwień Urządzenia lub poszczególnych jego części;
- usterek powstałych na skutek przechowywania i użytkowania Urządzenia w warunkach, które są
niezgodne z normalnymi warunkami domowymi określonymi wymaganiami powszechnie obowiązujących
przepisów prawa i odpowiednich Polskich Norm;
V. POZOSTAŁE POSTANOWIENIA.
Niniejsze warunki gwarancji mają zastosowanie doUrządzeń zakupionych od dnia 01.03.2019 r.
Gwarant oświadcza, że niniejsza Gwarancja jest udzielana Użytkownikowi dodatkowo i nie wyłącza,
nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Użytkownika wynikających z przepisów o rękojmi za wady
rzeczy sprzedanej napodstawie Kodeksu cywilnego.
Najprej preberite ta vodič.
Spoštovana stranka,
hvala, da ste izbrali izdelek BEKO. Želimo, da ta visokokakovosten izdelek, ki
je bil izdelan z vrhunsko tehnologijo, uporabljate optimalno učinkovito. Pred
uporabo v celoti preberite ta vodič in dodatno dokumentacijo in se ga potru-
dite razumeti ter jo shranite za poznejšo uporabo. Če napravo predate komu
drugemu, mu predajte tudi ta vodič. Upoštevajte vsa opozorila in informacije
ter navodila.
Simboli in njihov pomen
V vodiču so uporabljeni naslednji simboli:
CPomembne informacije in priporočila o uporabi naprave.
AOPOZORILO: Opozorila o telesnih
poškodbah in škodi na lastnini.
Primerno za živila.
Naprave, napajalnega kabla ali vtiča ne potopite v vodo ali v druge
tekočine.
Ocena zaščite pred električnim udarom
88 / SLRočni mešalnik / Uporabniški priročnik
1 Pomembna varnostna in okoljska
navodila
To poglavje vsebuje varnostna navodila za
preprečevanje nevarnosti, ki lahko povzročijo telesne
poškodbe ali materialno škodo.
Kakršnakoli garancija preneha veljati, če se ne
upoštevate teh navodil.
1.1 Splošna varnost
•
Naprava ustreza mednarodnim varnostnim
standardom.
•
To napravo lahko uporabljajo osebe z zmanjšanimi
fizičnimi, senzoričnimi ali psihičnimi sposobnostmi
ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja, če so pod
nadzorom in so razumeli navodila o varni uporabi
naprave in možnih nevarnostih. Otroci se z napravo
ne smejo igrati. Otroci ne smejo čistiti in kakorkoli
vzdrževati naprave brez nadzora.
•
Te naprave otroci ne smejo uporabljati.
•
Napravo in njen električni kabel hranite izven
dosega otrok.
•
Če je napajalni kabel ali naprava poškodovana, je
ne uporabljajte. Obrnite se na pooblaščeni servis.
89 / SL
Ročni mešalnik / Uporabniški priročnik
1 Pomembna varnostna in okoljska
navodila
•
Izključite napravo iz napajanja, ko je brez nadzora,
med pritrditvijo/odstranjevanjem dodatkov in med
čiščenjem.
•
Uporabljajte le originalne dele ali dele, ki jih je
priporočil proizvajalec.
•
Naprave ne razstavljajte.
•
Vaše omrežno napajanje mora biti usklajeno z
navedenimi podatki na tipski ploščici.
•
Naprave ne uporabljajte s podaljškom.
•
Naprave nikoli ne izključite tako, da vlečete kabel.
•
Pred čiščenjem, demontažo, pritrditvijo dodatkov
izključite napravo iz napajanja in počakajte, da se
popolnoma ustavi.
•
Ne dotikajte se vtiča naprave z vlažnimi ali mokrimi
rokami.
•
Naprave ne uporabljajte, če je hrana vroča.
•
Da se izognete poškodbam naprave, iz živil
odstranite kosti in semena.
•
Naprava ni zasnovana za suho, trdo hrano.
•
Da bi preprečili pregrevanje, ne uporabljajte funkcije
90 / SLRočni mešalnik / Uporabniški priročnik
1 Pomembna varnostna in okoljska
navodila
spiralno mešanja neprekinjeno več kot 5 minut. Po
vsakih 5 minutah delovanja pustite napravo 20
minut, da se ohladi.
•
Da preprečite poškodbe zaradi zlorabe, upoštevajte
vsa navodila.
•
Po čiščenju osušite napravo in vsak njen sestavni
del pred vključitvijo naprave in pred pritrditvijo
dodatnih delov.
•
Naprave, napajalnega kabla ali vtiča ne potopite v
vodo ali v druge tekočine.
•
Naprave in njenih sestavnih delov ne uporabljajte
na ali blizu vročih površin oziroma jih ne postavljajte
na take površine.
•
V primeru shranjevanja embalaže, jo shranjujte
izven dosega otrok.
•
Napravo vedno uporabljajte na stabilni, ravni, čisti
in suhi površini.
•
Ta naprava je namenjena za uporabo v gospodinjstvu
in podobnih okoljih, kot so:
91 / SL
Ročni mešalnik / Uporabniški priročnik
1 Pomembna varnostna in okoljska
navodila
-kuhinje za osebje v trgovinah, pisarnah in drugih
delovnih okoljih;
-turistične kmetije,hoteli, moteli in druga stanovanjska
okolja, kjer jo lahko uporabljajo gostje;
-namestitve, kjer ponujajo nočitve z zajtrkom
•
Da bi preprečili poškodbe, napajalnega kabla ne
stiskajte, upogibajte, ali vlečete blizu ostrih robov.
Kabel držite stran od vročih površin in odprtega
ognja.
•
Pred prvo uporabo naprave, skrbno očistite vse
dele, ki pridejo v stik s hrano. Prosimo, oglejte si
več podrobnosti v poglavju “Čiščenje”.
•
Ne dotikajte se premikajočih se delov naprave. Ne
pritrdite ali odstranjujte delov, dokler se naprava
popolnoma ne ustavi.
92 / SLRočni mešalnik / Uporabniški priročnik
1 Pomembna varnostna in okoljska
navodila
1.2 Skladnost z direktivo OEEO in odstranjevanjem
odpadnih izdelkov:
Izdelek je v skladu z direktivo EU OEEO (2012/19/EU). Izdelek vsebuje
simbol za razvrstitev odpadne električne in elektronske opreme (OEEO).
Ta simbol označuje, da ta izdelek ne sme biti odložen skupaj z
ostalimi gospodinjskimi odpadki po poteku roka trajanja.
Uporabljeno napravo je treba vrniti v pooblaščeni zbirni center
za reciklažo električnih in elektronskih naprav. Več o zbirnih
sistemih lahko najdete, če kontaktirate vaše lokalne oblasti ali
distributerje od katerih ste nakupili vaš izdelek. Vsako gospodinjstvo igra
pomembno vlogo v prenovi in reciklaži stare naprave. Ustrezno odlaganje
uporabljene naprave pomaga pri varstvu pred morebitnimi negativnimi
vplivi na okoljevarstvo in zdravje človeka.
1.3 Skladnost z direktivo RoHS:
Izdelek, ki ste ga kupili, je v skladu z direktivo EU RoHS (2011/65/EU). Ne
vsebuje škodljivih in prepovedanih materialov, ki so navedeni v direktivi.
1.4 Informacije o embalaži
Ovojnina izdelka je v skladu z nacionalno okoljsko zakonodajo
izdelana iz recikliranih materialov. Ovojnine ne odstranjujte
skupaj z gospodinjskimi in drugimi odpadki, ampak jo predajte
na zbirnih mestih, ki jih določajo lokalni predpisi.
1.5 Kako varčevati z energijo
Med uporabo upoštevajte priporočeni čas v priročniku. Po uporabi izključite
kabel naprave iz napajanja.
2.1 Pregled
2 Vaš ročni mešalnik
1. Pogonska enota
2. Vhodi za dodatno opremo
3. Gumb za sprostitev dodatne
opreme
4. Gumb za nastavitev moči in
hitrosti
5. Gumb Turbo
6. Metlice (6a/6b)
7. Spiralne metlice za gnetenje
testa (7a/7b)
2.2 Tehnični podatki
Napetost: 220-240 V~, 50-60
Hz
Moč:425 W
Pravice do tehničnih in oblikovnih
sprememb so pridržane.
Vse vrednosti, navedene v pripadajočih navodilih, so podane na podlagi laboratorijskih analiz, opravljenih po
veljavnih standardih. Te vrednosti se lahko razlikujejo glede na način uporabe in okoljske pogoje.
3
4
5
1
2
6a7a
6b7b
94 / SLRočni mešalnik / Uporabniški priročnik
2 Delovanje
2.1 Predvidena uporaba
Naprava je namenjena samo za domače gospodinjstvo in ni primerna za
profesionalno uporabo.
2.2 Prvo delovanje
Pred prvo uporabe očistite dele naprave.
2.3 Stepalnik / mešalnik
2
1
012345
Metlice za stepanje (6) ali
metlice za gnetenje (7) vsta-
vite v vhode (5) za stepalnik
ali za metlice za gnetenje,
dokler se ne usedejo.
Vključite napajalni kabel.
Metlice za stepanje (6) in
metlice za gnetenje (7) vsta-
vite v maso preden vklopite
mešalnik.
Nastavitev hitrosti je med 1
in 5. Hitrost začnete pove-
čevati pri stopnji 1.
Ne uporabljajte stepalnik in spiralno
metlico za gnetenje skupaj.
95 / SL
Ročni mešalnik / Uporabniški priročnik
Pri mešanju sestavin začnite pri nižji hitrosti. V nasprotnem
primeru lahko hrana pri visoki hitrosti šprica naokrog.
2
1
012345012345
Ko je postopek končan, pus-
tite gumb za nastavitev hitro-
sti v položaju “0”.
Počakajte, da se naprava
popolnoma ustavi. Izključi-
te iz napajanja in odstrani-
te metlice za stepanje/met-
lice iz testa.
Metlice za stepanje in do-
datke za mešanje lahko
odstranite s pritiskom na
gumb za sprostitev dodatne
opreme (3), ko je gumb za
vklop v položaju “0”.
2.3.1 Metlice za stepanje
•Vedno uporabite obe metlice za stepanje.
•Njihove posode s teflonsko prevleko so lahko opraskane.
• Uporabite jih za stepanje tekočih sestavin kot so testo,
omaka, juha.
2.3.2 Spiralne metlice za gnetenje testa
•Vedno uporabite obe spiralne metlice za gnetenje.
•Njihove posode s teflonsko prevleko so lahko opraskane.
•Uporabite za gnetenje testa.
2 Delovanje
96 / SLRočni mešalnik / Uporabniški priročnik
2 Delovanje
2.4 Gumb TURBO
Pritisnite in držite gumb TURBO , ko potrebujete nenadno povečanje hitro-
sti in spustite, ko je več ne potrebujete.
Funkcije TURBO ne uporabite dlje kot
1 minuto.
2.5 Največje možne količine in čas delovanja
Vrsta hraneTežaČas delo-
vanja
Hitrost
prilagodi-
tev
Maltoza100g
15 sTurbo
Med600 g (-4° C)
Pšenična moka100 g
97 / SL
Ročni mešalnik / Uporabniški priročnik
3 Čiščenje in vzdrževanje
3.1 Čiščenje
Za čiščenje ne uporabljajte benzena, topil, abrazivnih čistil,
kovinskih predmetov ali trdih krtač.
Napravo izklopite in izklju-
čite iz napajanja. Počakaj-
te, da se naprava popolno-
ma ohladi.
- Za čiščenje enote z motor-
jem uporabite mehko, vla-
žno krpo.
Metlice za stepanje (6) in
spiralne metlice za gnetenje
lahko očistite z detergentom
za posodo in vročo vodo ali
v pomivalnem stroju. Zatem
vse dele popolnoma osušite.
Metlice za stepanje in spiralne metlice za gnetenje lahko
operete v pomivalnem stroju.
98 / SLRočni mešalnik / Uporabniški priročnik
3 Čiščenje in vzdrževanje
3.2 Shranjevanje
•Če naprave dlje časa ne nameravate uporabljati, jo skrbno shranite.
•Preden napravo shranite, jo izključite iz napajanja.
•Napravo shranjujte v hladnem, suhem prostoru.
•Napravo in njen kabel hranite izven dosega otrok.
•Shranite napajalni kabel enako kot na spodnji sliki.
3.3 Prevoz in dostava
•Med prevozom in dostavo nosite napravo v originalni embalaži.
Embalaža bo napravo varovala pred fizičnimi poškodbami.
•Na napravo ali embalažo ne polagajte težkih bremen. V nasprotnem
primeru se naprava lahko poškoduje.
•Če naprava pade, morda ne bo delovala ali pa bo prišlo do trajnih
poškodb.
Nejprve si prosím přečtěte tuto příručku!
Vážení zákazníci,
děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek BEKO. Chtěli bychom, abyste dosáhli
optimální účinnosti tohoto vysoce kvalitního výrobku, který byl vyroben po-
mocí nejmodernějších technologií. Před použitím výrobku si prosím přečtěte
celou tuto příručku a doplňkovou dokumentaci a uschovejte si je pro pozdější
nahlédnutí. Pokud budete výrobek předávat někomu jinému, přiložte k němu
i tuto příručku. Dodržujte všechna zde uvedená varování a informace a řiďte
se pokyny.
Symboly a jejich významy
V této příručce jsou použity tyto symboly:
CDůležité informace a doporučení týkající se používání spotřebiče.
AVAROVÁNÍ: Varování týkající se zranění
osob nebo poškození majetku.
Vhodný pro styk s potravinami.
Neponořujte přístroj, napájecí kabel nebo zástrčku do vody nebo jiných
tekutin.
Hodnocení ochrany před úrazem elektrickým proudem
RECYKLOVANÝ A
RECYKLOVATELNÝ
PAPÍR
100 / CSMixér / Uživatelská příručka
1 Důležité bezpečnostní a ekologické
pokyny
Tato část obsahuje bezpečnostní pokyny, pro
zabránění nebezpečím, které mohou vést ke zranění
nebo poškození majetku.
Pokud nejsou tyto pokyny dodrženy, stává se záruka
neplatnou.
1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny
•
Toto zařízení je v souladu s mezinárodními
bezpečnostními normami.
•
Aby mohli přístroj používat osoby s omezenými
fyzickými, emocionálními nebo mentálními
schopnostmi nebo osoby bez dostatečných znalostí
a zkušeností, musí být takové osoby pod dozorem
a musí rozumět pokynům o bezpečném používání
přístroje a možných rizicích. S tímto zařízením
nesmí manipulovat děti. Čištění a údržbu nesmějí
provádět děti.
•
Toto zařízení nemohou používat děti.
•
Přístroj a jeho napájecí kabel skladujte mimo dosah
dětí.
•
Nepoužívejte spotřebič, pokud je poškozen jeho
101 / CS
Mixér / Uživatelská příručka
1 Důležité bezpečnostní a ekologické
pokyny
napájecí kabel nebo je spotřebič jinak poškozen.
Kontaktujte autorizovaný servis.
•
Pokud je spotřebič bez dozoru, během připojování
/ vyjímání příslušenství a čištění, jej odpojte ze
zásuvky.
•
Používejte pouze originální díly nebo části
doporučené výrobcem.
•
Přístroj nerozebírejte.
•
Vaše síťové napájení musí být ve shodě se
specifikovanými informacemi na typovém štítku.
•
Nepoužívejte spotřebič s prodlužovacím kabelem.
•
Neodpojujte přístroj ze zásuvky taháním za kabel.
•
Před čištěním, demontáží, připojením příslušenství
odpojte spotřebič ze zásuvky a počkejte, dokud se
zcela nezastaví.
•
Nedotýkejte se zástrčky přístroje, pokud máte vlhké
nebo mokré ruce.
•
Nepoužívejte přístroj na horké jídla.
•
Abyste předešli poškození přístroje, vyjměte z
102 / CSMixér / Uživatelská příručka
1 Důležité bezpečnostní a ekologické
pokyny
potravin kosti a pecky.
•
Spotřebič není vhodný pro suché a tvrdé jídla.
•
Abyste zabránili přehřátí, nepoužívejte funkci
spirálového šlehače nepřetržitě déle než 5 minut.
Po každých 5 minut používání nechte přístroj 20
minut vychladnout.
•
Dodržujte všechny pokyny, abyste předešli zraněním
způsobeným nesprávným použitím.
•
Po vyčištění spotřebič a všechny jeho části před
připojením do sítě a připojením všech částí osušte.
•
Neponořujte přístroj, napájecí kabel nebo zástrčku
do vody nebo jiných tekutin.
•
Nepoužívejte přístroj nebo jeho části na nebo v
blízkosti horkých povrchů ani jejich nepokládejte
na takové povrchy.
•
Pokud uskladňujete obalový materiál, držte jej
mimo dosah dětí.
•
Spotřebič používejte vždy na stabilním, rovném,
čistém a suchém povrchu.
•
Toto zařízení je určeno pro použití v domácnosti a v
podobných podmínkách, jako jsou například:
103 / CS
Mixér / Uživatelská příručka
1 Důležité bezpečnostní a ekologické
pokyny
- kuchyně pro zaměstnance v obchodech, kancelářích
a jiných pracovních prostředích;
- farmářské domy , pro použití klienty v hotelech,
motelech a jiných typech ubytovacích zařízení.;
- v ubytovacím prostředí
•
Napájecí kabel nemačkejte ani neohýbejte a
nemněte ve ostré hrany, aby nedošlo k jeho
poškození. Kabel nepřikládejte k horkým povrchům
ani ho nevystavujte ohni.
•
Před prvním použitím spotřebiče pečlivě očistěte
všechny jeho části, které přicházejí do styku
s potravinami. Přečtěte si podrobnosti v části
„Čištění“.
•
Nedotýkejte se žádných pohyblivých částí přístroje.
Nepřipojujte ani neodstraňujte díly, dokud se
zařízení zcela nezastaví.
104 / CSMixér / Uživatelská příručka
1 Důležité bezpečnostní a ekologické
pokyny
1.2 Dodržování směrnice WEEE a o likvidaci odpadů:
Tento produkt splňuje směrnici EU WEEE (2012/19/EU). Tento výrobek
nese symbol pro třídění, platný pro elektrický a elektronický odpad (WEEE).
Tento symbol znamená, že příslušný produkt na konci jeho
životnosti nesmí být likvidován spolu s jiným domácím
odpadem. Použité zařízení musíte odnést do oficiální sběrny
pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Obraťte se
na místní úřady nebo na prodejce, u kterého jste si zařízení
zakoupili, a informujte se o umístění sběrných zařízení. Každá domácnost
hraje důležitou roli ve sběru a recyklaci starých zařízení. Správná likvidace
starého zařízení pomáhá předejít možným negativním následkům pro
životní prostředí a lidské zdraví.
1.3 Dodržování směrnice RoHS:
Produkt, který jste zakoupili splňuje směrnicih EU RoHS (2011/65/EU).
Neobsahuje žádné škodlivé ani zakázané materiály, které jsou směrnicí
zakázané.
1.4 Informace o balení
Obal tohoto výrobku je vyroben z recyklovatelných materiálů, v
souladu s Národní legislativou pro životní prostředí. Nevyhazujte
obalový odpad spolu s domovním či jiným odpadem, odložte ho
na sběrných místech určených místními úřady.
1.5 Co udělat pro úsporu energie
Během používání dodržujte časy doporučené v návodu. Po použití odpojte
kabel zařízení.
2.1 Přehled
2 Váš mixér
1. Motorová jednotka
2. Vstupy pro příslušenství
3. Uvolňovací tlačítko příslušenství
4. Tlačítko nastavení výkonu a
rychlosti
5. Tlačítko TURBO
6. Drtiče (6a / 6b)
7. Spirály na hnětení těsta (7a /
7b)
2.2 Technické údaje
Napětí: 220-240 V~, 50-60 Hz
Výkon:425 W
Práva na technické a designové
změny jsou vyhrazena.
Hodnoty dodané se zařízením nebo v jeho průvodních dokladech jsou laboratorní údaje v souladu s příslušnými
normami. Tyto hodnoty se mohou lišit v závislosti na použití a od okolních podmínek.
3
4
5
1
2
6a7a
6b7b
106 / CSMixér / Uživatelská příručka
2 Obsluha
2.1 Běžný účel použití
Spotřebič je určen pouze pro domácí použití, není vhodný pro profesionální
použití.
2.2 První spuštění
Před prvním použitím vyčistěte části přístroje.
2.3 Šlehač / mixér
2
1
012345
Vložte šlehače (6) nebo
hnětací háky (7) do vstupů
(5) pro šlehače
nebo hnětací hák, dokud se
neusadí na svá místa.
Připojte napájecí kabel. Před
zapnutím mixéru vložte šle-
hače (6) a hnětací háky (7)
do těsta.
Nastavení rychlosti je mezi
1 a 5. Zvyšujte rychlost od
úrovně 1.
Nepoužívejte šlehač a spirálový mixér
spolu.
107 / CS
Mixér / Uživatelská příručka
Při míchání surovin začněte s nižší rychlostí. Pokud začnete
vysokou rychlostí, potraviny se mohou kolem rozstřik.
2
1
012345012345
Po dokončení procesu ne-
chte tlačítko nastavení rych-
losti v poloze "0".
Počkejte, dokud se spotře-
bič zcela nezastaví. Vytáh-
něte příslušenství šlehače /
mixéru z těsta a odpojte jej.
Pokud je tlačítko napájení v
poloze "0", můžete odstra-
nit příslušenství šlehače a
mixéru stisknutím uvolňo-
vacího tlačítka příslušen-
ství (3).
2.3.1 Šlehače
•Vždy používejte oba šlehače.
•Jejich nádoby potažené teflonem se mohou poškrábat.
• Použijte ho na šlehání tekutých přísad, jako je těsto na
koláče, omáčka, polévka.
2.3.2 Spirály na hnětení těsta
•Vždy používejte obě spirály na hnětení těsta.
•Jejich nádoby potažené teflonem se mohou poškrábat.
•Použijte je na hnětení těsta.
2 Obsluha
108 / CSMixér / Uživatelská příručka
2 Obsluha
2.4 Tlačítko TURBO
Když potřebujete náhlou vysokou rychlost, stiskněte a podržte tlačítko
TURBO, a když rychlost už nepotřebujete, uvolněte ho.
Nepoužívejte funkci TURBO déle než 1
minutu.
2.5 Maximální množství a doba zpracování
Typ jídlaHmotnostProvozní
doba
Rychlost
nastavení
Maltóza100g
15.Turbo
Med600g (-4°C)
Pšeničná mouka100 g
109 / CS
Mixér / Uživatelská příručka
3 Čištění a údržba
3.1 Čištění
K čištění spotřebiče nepoužívejte benzen, rozpouštědla, abrazivní
čisticí prostředky, kovové předměty nebo tvrdé kartáče.
Vypněte přístroj a odpojte jej
ze zásuvky. Počkejte, dokud
přístroj zcela vychladne.
- Motorovou jednotku očis-
těte měkkým vlhkým hadří-
kem.
Šlehače (6) a spirály na
hnětení těsta můžete vyčistit
pomocí mýdla na mytí nádo-
bí a horké vody nebo v myč-
ce nádobí. Pak každou část
zcela osušte.
Šlehače a spirály na hnětení těsta jsou vhodné do myčky.
110 / CSMixér / Uživatelská příručka
3 Čištění a údržba
3.2 Skladování
•Pokud nechcete přístroj používat delší dobu, patrně ho uložte.
•Před odložením přístroj odpojte ze zásuvky.
•Spotřebič skladujte na chladném a suchém místě.
•Přístroj a jeho kabel skladujte mimo dosah dětí.
•Shranite napajalni kabel enako kot na spodnji sliki.
3.3 Přeprava a přenášení
•Během transportu a přepravy noste přístroj v originálním balení. Obal
přístroje chrání přístroj před fyzickým poškozením.
•Na spotřebič nebo jeho obal nepokládejte těžké předměty. V opačném
případě by mohlo dojít k poškození spotřebiče.
•Pokud přístroj spadne, nemusí být funkční nebo může dojít k trvalému
poškození.
Najpre pročitajte ovaj priručnik!
Poštovani kupci,
Zahvaljujemo vam što ste odabrali proizvod kompanije Beko. Želimo da
postignete optimalnu efikasnost ovog visokokvalitetnog proizvoda koji je
proizveden uz primenu vrhunske tehnologije. Obavezno je pročitati i potpuno
razumeti ovaj vodič i dodatnu dokumentaciju pre upotrebe, i isti čuvati za
naknadne upute. Ne odvajajte ovaj vodič od jedinice ako želite da je predate
nekom drugom licu. Pridržavajte se svih upozorenja i informacija datim ovde
i sledite uputstva.
Simboli i njihova značenja
Dole navedeni simboli su upotrebljeni u ovom vodiču:
CVažne informacije i preporuke u vezi s korišćenjem uređaja.
AUPOZORENJE: Upozorenja na lične
povrede ili oštećenje imovine.
Pogodno za kontakt sa hranom.
Uređaj, kabl za napajanje ili utikač ne potapajte u vodu ili bilo koju
drugu tečnost.
Ocena zaštite od električnog udara
112 / SRBlender / Uputstvo za korišćenje
1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i
zaštitom životne sredine
Ovaj odeljak sadrži bezbednosna uputstva za
sprečavanje opasnosti koje mogu dovesti do povreda
ili materijalne štete.
Svaka garancija će prestati da bude validnoa ako se
ne poštuju ova uputstva.
1.1 Opšta bezbednost
•
Ovaj uređaj je usklađen sa međunarodnim
standardima bezbednosti.
•
Da bi uređaj koristile osobe sa ograničenim fizičkim,
emocionalnim ili mentalnim sposobnostima ili
kojima nedostaju znanje i iskustvo, takva osoba
mora biti pod nadzorom i razumeti uputstva o
bezbednoj upotrebi uređaja i potencijalnim rizicima.
Deca ne smeju da se igraju sa uređajem. Deca ne
smeju da čiste niti da održavaju uređaj.
•
Ovaj uređaj ne smeju da koriste deca.
•
Uređaj i njegov kabl držite van domašaja dece.
•
Ne koristite uređaj ako je kabl za napajanje ili sam
uređaj oštećen. Obratite se ovlaštenom servisu.
•
Isključite aparat iz utičnice kada ostane bez
113 / SR
Blender / Uputstvo za korišćenje
1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i
zaštitom životne sredine
nadzora, tokom postavljanja/uklanjanja dodatne
opreme i čišćenja.
•
Koristite samo originalne delove ili delove koje je
preporučio proizvođač.
•
Nemojte rasklapati ovaj uređaj.
•
Vaše mrežno napajanje mora biti usklađeno s
navedenim informacijama na oznaci tipa.
•
Nemojte koristiti uređaj s produžnim kablom.
•
Ne isključujte uređaj na utikaču povlačenjem kabla.
•
Isključite aparat iz utičnice pre čišćenja, demontaže,
ugradnje dodatne opreme i sačekajte dok se
potpuno ne zaustavi njegov rad.
•
Ne dodirujte utikač uređaja dok su vam ruke vlažne
ili mokre.
•
Ne koristite uređaj za vruću hranu.
•
Da biste izbegli oštećenje uređaja, uklonite kosti i
semena iz hrane.
•
Uređaj nije pogodan za suvu i tvrdu hranu.
•
Da biste sprečili pregrevanje, nemojte neprekidno
koristiti spiralnu mešalicu duže od 5 minuta. Između
114 / SRBlender / Uputstvo za korišćenje
1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i
zaštitom životne sredine
svakih 5 minuta upotrebe, uređaj ostavite da se
hladi 20 minuta.
•
Pridržavajte se svih uputstava da biste sprečili
povrede nastale nepravilnom upotrebom.
•
Nakon čišćenja, osušite uređaj i svaki njegov deo
pre nego što ga priključite i prikačite.
•
Uređaj, kabl za napajanje ili utikač ne potapajte u
vodu ili bilo koju drugu tečnost.
•
Ne koristite uređaj niti njegove delove na ili u blizini
vrućih površina niti iste stavljajte na takve površine.
•
Ako čuvate ambalažu, čuvajte je van domašaja
dece.
•
Uređaj uvek koristite na stabilnoj, ravnoj, čistoj i
suvoj površini.
•
Ovaj uređaj je namenjen za upotrebu u
domaćinstvima i sličnim objektima kao što su:
- mala kuhinja za zaposlene u prodavnicama,
kancelarijama i drugim radnim okruženjima,
- seoske kuće i za goste u hotelima, motelima i
drugim stambenim okruženjima,
115 / SR
Blender / Uputstvo za korišćenje
1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i
zaštitom životne sredine
- objekti koji nude noćenje i doručak
•
Ne stišćite ni savijajte kabl za napajanje i ne
povlačite ga po oštrim ivicama kako se ne bi oštetio.
Držite kabl za napajanje dalje od vrućih površina i
otvorenih plamena.
•
Pre prve upotrebe uređaja pažljivo očistite sve
delove koji dolaze u kontakta sa hranom. Pogledajte
sve detalje u delu “Čišćenje”.
•
Nemojte dirati nijedan pomični deo uređaja.
Nemojte spajati ni uklanjati delove dok se uređaj
potpuno ne zaustavi.
1.2 Informacije o usklađenosti sa WEEE propisima i
odlaganju otpada
Ovaj proizvod je usaglašen sa WEEE Direktivom Evropske unije (2012/19/
EU). Ovaj proizvod sadrži oznaku klasifikacije za odlaganje električne i
elektronske opreme u otpad (WEEE).
Ovaj simbol označava da se ovaj proizvod ne sme odlagati
zajedno s ostalim kućnim otpadom na kraju njegovog radnog
veka. Korišćeni uređaj mora se vratiti na službeno mesto za
sakupljanje za recikliranje električnih i elektronskih uređaja. Da
biste pronašli ove sisteme za sakupljanje, obratite se lokalnim
vlastima ili prodavcu gde je proizvod kupljen. Svako domaćinstvo ima
116 / SRBlender / Uputstvo za korišćenje
1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i
zaštitom životne sredine
važnu ulogu u vraćanju i recikliranju starih uređaja. Odgovarajuće
odlaganje iskorišćenog aparata pomaže u sprečavanju potencijalnih
negativnih posledica po životnu sredinu i zdravlje ljudi.
1.3 Usaglašenost sa RoHS direktivom
Proizvod koji ste kupili u saglasnosti je sa RoHS direktivom Evropske
unije (2011/65/EU). On ne sadrži štetne i zabranjene materijale
navedene u direktivi.
1.4 Informacije o pakovanju
Ambalaža proizvoda je napravljena od materijala koji mogu da
se recikliraju, u skladu sa nacionalnim propisima o zaštiti životne
sredine. Ambalažu ne odlažite sa kućnim otpadom ili drugim
vrstama otpada već je odložite u sabirne centre za ambalažu
koje su navele lokalne vlasti.
1.5 Kako se štedi energija
Tokom upotrebe poštujte vremena preporučena u priručniku. Nakon
upotrebe, iskopčajte kabl uređaja.
2.1 Prikaz
2 Vaš blender
1. Jedinica motora
2. Ulazi za dodatke
3. Dugme za otpuštanje dodataka
4. Dugme za podešavanje
uključivanja/isključivanja i brzine
5. Dugme za funkciju TURBO
6. Mutilice (6a/6b)
7. Spiralne mutilice za mešenje
testa (7a/7b)
2.2 Tehnički podaci
Napon: 220-240 V~, 50-60 Hz
Snaga:425 W
Prava na tehničke i dizajnerske
promene su zadržana.
Vrednosti date na uređaju ili pratećoj dokumentaciji su laboratorijska očitavanja u skladu sa odgovarajućim
standardima. Ove vrednosti mogu da se razlikuju u zavisnosti od korišćenja i ambijentalnih uslova.
3
4
5
1
2
6a7a
6b7b
118 / SRMikser / Uputstvo za korišćenje
2 Rad
2.1 Predviđena namena
Uređaj je namenjen samo za kućnu upotrebu, nije pogodan za profesionalnu
upotrebu.
2.2 Prva upotreba
Očistite delove uređaja pre prve upotrebe.
2.3 Mutilica / Mikser
2
1
012345
Ubacite mutilice (6) ili spirale
za mešenje (7) u ulaze (5)
za mutilice ili spirale za
mešenje dok ih ne umetnete
u odgovarajući položaj.
Priključite kabl za napajanje.
Stavite mutilice (6) ili spirale
za mešenje (7) u testo pre
nego što uključite štapni
blender.
Brzina se može podesiti
između 1 i 5. Povećavajte
brzinu počev od nivoa 1.
Nemojte koristiti zajedno mutilice i
spiralne dodatke.
119 / SR
Mikser / Uputstvo za korišćenje
Dok miksate sastojke, počnite sa manjom brzinom. Sastojci bi
se mogli raspršiti ako započnete miksanje velikom brzinom.
2
1
012345012345
Kada postupak završite,
postavite dugme za
podešavanje brzine u položaj
„0“.
Sačekajte dok se vaš
uređaj potpuno ne zaustavi.
Isključite iz utičnice i uklonite
dodatke za mešanje/
miksanje iz tela uređaja.
Dodatak za mutilice i mikser
možete ukloniti pritiskom
na dugme za otpuštanje
dodataka (3) kada je dugme
za uključivanje/isključivanje
u položaju „0“.
2.3.1 Mutilice
•Uvek koristite obe mutilice.
•Njihovi delovi presvučeni teflonom mogu da se izgrebu.
• Koristite ih za miksanje tečnih sastojaka poput testa za
kolače, sosa, supe.
2.3.2 Spiralni dodaci za mešenje testa
•Uvek koristite obe spirale za mešenje testa.
•Njihovi delovi presvučeni teflonom mogu da se izgrebu.
•Koristite ih za mešenje testa.
2 Rad
120 / SRMikser / Uputstvo za korišćenje
2 Rad
2.4 Dugme za funkciju TURBO
Pritisnite i zadržite dugme za funkciju TURBO kada vam treba instantna
velika brzina, a otpustite kada vam više ne bude potrebna.
Ne koristite funkciju TURBO duže od 1
minuta.
2.5 Maksimalne količine i vreme obrade
Vrsta hraneTežinaVreme radaBrzina -
prilagođavanje
Maltoza100g
15 sTurbo
Med600g (-4°C)
Pšenično brašno100 g
121 / SR
Mikser / Uputstvo za korišćenje
3 Čišćenje i održavanje
3.1 Čišćenje
Nikada nemojte koristiti benzol, rastvarač, abrazivna sredstva
za čišćenje, metalne objekte ili grube četke za čišćenje ovog
uređaja.
Isključite aparat i izvucite
kabl iz utičnice. Sačekajte da
se uređaj potpuno ohladi.
- Za čišćenje jedinice motora
koristite samo mekanu,
vlažnu krpu.
Mutilice (6) i spirale za
mešenje testa možete
očistiti deterdžentom za
pranje posuđa i vrućom
vodom ili ih možete prati u
mašini za pranje posuđa.
Posle toga svaki deo
potpuno osušite.
Mutilice i spirale za mešenje testa mogu se prati u mašini za
pranje posuđa.
122 / SRMikser / Uputstvo za korišćenje
3 Čišćenje i održavanje
3.2 Skladištenje
•Ako ne nameravate da koristite aparat duže vreme, pažljivo ga odložite.
•Isključite urežaj iz utičnice pre nego što ga odložite.
•Postavite uređaj na hladno suvo mesto.
•Uređaj i njegov kabl odložite na mesto van domašaja dece.
3.3 Transport i otprema
•Za vreme transporta i otpreme, uređaj nosite u originalnom pakovanju.
Ambalaža uređaja ga štiti od fizičkih oštećenja.
•Nemojte stavljati teške predmete na uređaj ili njegovu ambalažu. U
suprotnom, uređaj se može oštetiti.
•Ako uređaj padne, uređaj možda neće raditi ili može doći do trajnih
oštećenja.
Ju lutemi lexoni në fillim këtë udhëzues!
I dashur klient,
Faleminderit që keni zgjedhur një produkt BEKO. Ne duam që të arrini
efikasitetin maksimal nga ky produkt i cilësisë së lartë i cili është prodhuar
me një teknologji të përparuar. Ju lutemi që para se ta përdorni këtë pajisje, ta
lexoni dhe ta kuptoni plotësisht këtë udhëzues dhe dokumentet shoqëruese
dhe t’i ruani për t’iu referuar në të ardhmen. Nëse ia jepni këtë pajisje dikujt
tjetër, jepini edhe këtë udhëzues bashkë me pajisjen. Kushtojuni vëmendje të
gjitha paralajmërimeve dhe informacioneve që ndodhen në këtë manual dhe
ndiqni udhëzimet.
Simbolet dhe kuptimi i tyre
Gjatë gjithë këtij udhëzuesi janë përdorur këto simbole:
CInformacione të rëndësishme dhe rekomandime për përdorimin
e pajisjes.
APARALAJMËRIM: Paralajmërime për
lëndime personale ose dëme ndaj
pronës.
I përshtatshëm për kontaktin me ushqimin.
Mos e zhytni pajisjen, kabllin elektrik ose prizën në ujë a në ndonjë
lëng tjetër.
Klasifikimi i mbrojtjes për goditjet elektrike
124 / SQMikser / Manuali i përdorimit
1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë
dhe mjedisin
Kjo pjesë përmban udhëzime për sigurinë për të
parandaluar rreziqet që mund të shkaktojnë lëndime
ose dëmtime të pasurisë.
Çdo garanci bëhet e pavlefshme nëse nuk ndiqen
këto udhëzime.
1.1 Siguria e përgjithshme
•
Kjo pajisje është në përputhje me standardet
ndërkombëtare të sigurisë.
•
Që pajisja të përdoret nga persona me aftësi të
kufizuara fizike, emocionale ose mendore ose me
mungesë njohurie dhe eksperience, këta persona
duhet të jenë nën mbikëqyrje dhe të kenë kuptuar
udhëzimet për përdorimin e sigurt të pajisjes dhe
për rreziqet e mundshme. Fëmijët nuk duhet ta
ngacmojnë pajisjen. Operacionet e pastrimit dhe të
mirëmbajtjes nga përdoruesi nuk duhet të kryhen
nga fëmijët.
•
Kjo pajisje nuk mund të përdoret nga fëmijët.
•
Ruajeni pajisjen dhe kabllin e saj elektrik larg
fëmijëve.
125 / SQ
Mikser / Manuali i përdorimit
1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë
dhe mjedisin
•
Mos e përdorni pajisjen nëse kablli i saj është i
dëmtuar. Kontaktoni me shërbimin e autorizuar.
•
Hiqeni pajisjen nga priza kur e lini pa mbikëqyrje,
kur vendosni/hiqni aksesorët dhe kur e pastroni.
•
Përdorni vetëm pjesë origjinale ose pjesë të
rekomanduara nga prodhuesi.
•
Mos e çmontoni pajisjen.
•
Furnizimi me energji elektrike duhet të jetë në
përputhje me informacionin e specifikuar në
etiketën përkatëse.
•
Mos e përdorni pajisjen me një kabëll zgjatues.
•
Mos e hiqni pajisjen nga priza duke tërhequr kabllin.
•
Hiqeni pajisjen nga priza para se ta pastroni, ta
çmontoni, të vendosni aksesorët dhe prisni derisa
të ndalojë plotësisht.
•
Mos e prekni spinën e pajisjes nëse i keni duart të
njoma ose të lagura.
•
Mos e përdorni pajisjen për ushqime të nxehta.
•
Për të shmangur dëmtimin e pajisjes, hiqni nga
ushqimet kockat dhe farat.
126 / SQMikser / Manuali i përdorimit
1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë
dhe mjedisin
•
Pajisja nuk është e përshtatshme për ushqime të
thata dhe të forta.
•
Për të parandaluar mbinxehjen, mos e përdorni
funksionin e rrahëses spirale vazhdimisht për më
shumë se 5 minuta. Pas çdo 5 minutash përdorimi,
lëreni pajisjen të ftohet për 20 minuta.
•
Ndiqni të gjitha udhëzimet për të parandaluar
lëndimet e shkaktuara nga keqpërdorimi.
•
Pas pastrimit, thajeni pajisjen dhe të gjitha pjesët e
saj para se ta vini në prizë dhe të montoni pjesët.
•
Mos e zhytni pajisjen, kabllin elektrik ose prizën në
ujë a në ndonjë lëng tjetër.
•
Mos e përdorni pajisjen ose pjesët e saj mbi ose
pranë sipërfaqeve të nxehta ose mos e vendosni
mbi sipërfaqe të tilla.
•
Nëse i mbani materialet e paketimit, ruajini ato në
një vend larg fëmijëve.
•
Gjithmonë përdoreni këtë pajisje në një sipërfaqe
të qëndrueshme, të sheshtë, të pastër dhe të thatë.
•
Kjo pajisje është projektuar për përdorim në shtëpi
ose përdorime të ngjashme, si p.sh.:
127 / SQ
Mikser / Manuali i përdorimit
1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë
dhe mjedisin
- zonat e kuzhinës së personelit në dyqane, zyra dhe
ambiente të tjera pune,
- shtëpi në ferma, nga klientët në hotele, motele dhe
ambiente të tjera banimi,
- ambiente të tipit të hoteleve me mëngjes
•
Mos e shtypni ose lakoni kabllin e korrentit dhe mos
e fërkoni në skaje të mprehta, për të parandaluar
ndonjë dëmtim. Mbajeni kabllin larg sipërfaqeve të
nxehta dhe flakëve të zjarrit.
•
Para se ta përdorni pajisjen për herë të parë,
pastroni me kujdes të gjitha pjesët që janë në
kontakt me ushqimin. Ju lutemi shihni detajet e
plota që jepen në pjesën “Pastrimi”.
•
Mos prekni ndonjë pjesë të pajisjes në lëvizje. Mos
i montoni ose hiqni pjesët derisa pajisja të kenë
ndaluar plotësisht.
1.2 Përputhja me rregulloret WEEE dhe asgjësimi i
produktit
Ky produkt i përmbahet Direktivës WEEE të BE (2012/19/EU). Ky
produkt mbart një simbol klasifikimi për mbetjet e pajisjeve elektrike dhe
elektronike (WEEE).
128 / SQMikser / Manuali i përdorimit
1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë
dhe mjedisin
Ky produkt është prodhuar me pjesë dhe materiale me cilësi të
lartë të cilat mund të ripërdoren dhe janë të përshtatshme për
riciklim. Mos e hidhni produktin bashkë me mbeturinat
shtëpiake ose mbeturinat e tjera në fund të jetës së tij. Çojeni
në një qendër grumbullimi për riciklimin e pajisjeve elektrike
dhe elektronike. Ju lutem konsultohuni me autoritetet lokale për të mësuar
më shumë rreth këtyre qendrave të grumbullimit.
1.3 Pajtimi me direktivën RoHS
Produkti që keni blerë i përmbahet Direktivës RoHS të BE (2011/65/EU).
Nuk përmban materiale të dëmshme dhe të ndaluara të përcaktuara në
Direktivë.
1.4 Informacione për paketimin
Paketimi i produktit është bërë me materiale të riciklueshme në
përputhje me Legjislacionin kombëtar. Mos i hidhni mbeturinat e
paketimit me mbeturinat shtëpiake ose me mbeturina të tjera,
por hidhini në zonat e grumbullimit të paketimit të specifikuara
nga autoritetet lokale.
1.5 Çfarë të bëni për kursimin e energjisë
Gjatë përdorimit, ndiqni kohët e rekomanduara në manual. Hiqni nga priza
kabllin e pajisjes pas përdorimit.
2.1 Pamje e përgjithshme
2 Blenderi juaj
1. Njësia e motorit
2. Hyrjet e aksesorëve
3. Butoni i lëshimit të aksesorëve
4. Butoni i ndezjes dhe i vendosjes
së shpejtësisë
5. Butoni TURBO
6. Rrahëset me tel (6a/6b)
7. Spiralet për punimin e brumit
(7a/7b)
2.2 Të dhënat teknike
Voltazhi: 220-240 V~, 50-60
Hz
Fuqia:425 W
Të drejtat për të bërë ndryshime
teknike dhe të dizajnit janë të
rezervuara.
Vlerat e siguruara me pajisjen ose dokumentet shoqëruese të saj janë të dhëna laboratorike në përputhje me
standardet përkatëse. Këto vlera mund të ndryshojnë në varësi të përdorimit dhe kushteve të ambientit.
3
4
5
1
2
6a7a
6b7b
130 / SQMikser / Manuali i përdorimit
2 Përdorimi
2.1 Përdorimi i synuar
Kjo pajisje është projektuar vetëm për përdorim në shtëpi dhe nuk është e
përshtatshme për përdorim profesional.
2.2 Përdorimi për herë të parë
Pastrojini pjesët e pajisjes para se ta përdorni për herë të parë.
2.3 Rrahësja / Përzierësi
2
1
012345
Fut rrahëset (6) ose kanxhat
për punimin e brumit (7) te
hyrjet (5) për rrahësen
ose kanxhën e punimit të
brumit derisa të fiksohen.
Futni në prizë spinën. Futni
rrahëset (6) dhe kanxhat
për punimin e brumit (7)
te brumi para se të ndizni
blenderin.
Vendosja e shpejtësisë
është midis 1 dhe 5. Rriteni
shpejtësinë duke filluar nga
niveli 1.
Mos përdorni bashkë rrahësen dhe
përzierësin spiral.
131 / SQ
Mikser / Manuali i përdorimit
Kur përzieni përbërësit, filloni me një shpejtësi të ulët. Ushqimet
mund të shkapërdahen nëse filloni me shpejtësi të lartë.
2
1
012345012345
Kur procesi të ketë
përfunduar, lëreni butonin e
vendosjes së shpejtësisë te
pozicioni “0”.
Prisni derisa pajisja të
ndalojë plotësisht. Hiqeni
nga priza dhe hiqni nga
brumi aksesorët e rrahëses/
përzierësit.
Mund t’i hiqni aksesorët e
rrahëses dhe të përzierësit
duke shtypur butonin e
lëshimit të aksesorëve (3)
kur butoni i ndezjes është
në pozicionin “0”.
2.3.1 Rrahëset
•Gjithnjë përdorni të dy rrahëset.
•Enët e tyre të veshura me teflon mund të gërvishten.
•Përdoreni për të rrahur përbërës si brumë keku, salcë, supë.
2.3.2 Spiralet për punimin e brumit
•Gjithnjë përdorni të dy spiralet për punimin e brumit.
•Enët e tyre të veshura me teflon mund të gërvishten.
•Përdoreni për punimin e brumit.
2 Përdorimi
132 / SQMikser / Manuali i përdorimit
2 Përdorimi
2.4 Butoni TURBO
Shtypni dhe mbajeni shtypur butonin TURBO kur ju nevojitet menjëherë
shpejtësi e lartë dhe mos e mbani shtypur kur nuk ju nevojitet më.
Mos e përdorni veçorinë TURBO për
më shumë se 1 minutë.
2.5 Sasitë maksimale dhe koha e përpunimit
Lloji i ushqimitPeshaKoha e
përdorimit
Rregullimi i
shpejtësisë
Maltozë100g
15 sTurbo
Mjaltë600g (-4°C)
Miell gruri100 g
133 / SQ
Mikser / Manuali i përdorimit
3 Pastrimi dhe mirëmbajtja
3.1 Pastrimi
Mos përdorni benzen, hollues, pastrues gërryes, objekte
metalike ose furça të forta për të pastruar pajisjen.
Fikeni pajisjen dhe hiqeni
nga priza. Pritni derisa
pajisja të ftohet plotësisht.
- Përdorni një leckë të butë
e të njomë për të pastruar
njësinë e motorit.
Mund t’i pastroni rrahëset
(6) dhe spiralet për punimin
e brumit duke përdorur pak
sapun për larjen e enëve
dhe ujë të nxehtë ose në
lavastovilje. Më pas, thajeni
plotësisht çdo pjesë.
Rrahëset dhe spiralet për punimin e brumit mund të lahen pa
problem në lavastovilje.
134 / SQMikser / Manuali i përdorimit
3 Pastrimi dhe mirëmbajtja
3.2 Ruajtja
•Nëse nuk planifikoni ta përdorni pajisjen për një kohë të gjatë, ruajeni
atë me kujdes.
•Hiqeni pajisjen nga priza para se ta vini mënjanë.
•Ruajeni pajisjen në një vend të freskët dhe të thatë.
•Ruajeni pajisjen dhe kabllin e saj larg fëmijëve.
•Ruani kordonin e rrymës duhet të jetë i njëjtë me figurën më poshtë.
3.3 Transporti dhe dërgesa
•Gjatë transportit dhe dërgesës, mbajeni pajisjen në paketimin e saj
origjinal. Paketimi i pajisjes e mbron atë nga dëmtimet fizike.
•Mos vendosni objekte të rënda mbi pajisje ose mbi paketimin e saj.
Përndryshe pajisja mund të dëmtohet.
•Nëse pajisja bie, pajisja mund të mos funksionojë ose mund të ndodhë
Vă mulțumim că ați ales un produs BEKO. Dorim să obțineți eficiența optimă
de la acest produs de înaltă calitate fabricat cu tehnologie de ultimă genera-
ție. Vă rugăm să citiți și să înțelegeți integral acest ghid și documentația su-
plimentară înainte de utilizare și să îl păstrați ca referință. Includeți acest ghid
împreună cu unitatea dacă o predați altcuiva. Respectați toate avertismentele
și informațiile din acest document și urmați instrucțiunile.
Simboluri și semnificațiile lor
Aceste simboluri sunt utilizate în prezentul ghid:
CInformații și recomandări importante privind utilizarea aparatului.
AAVERTIZARE: Avertismente privind
vătămarea corporală sau daunele
materiale.
Potrivit pentru contactul cu alimentele.
Nu imersați aparatul, cablul de alimentare sau fișa de alimentare în
apă sau în alte lichide.
Clasa de protecție la electrocutare.
149/RO
Mixer/Manual de utilizare
1 Instrucțiuni importante referitoare la
siguranță și mediul înconjurător
Această secțiune conține instrucțiuni de siguranță
pentru prevenirea pericolelor care pot cauza vătămări
corporale sau daune materiale.
Orice garanție este nulă dacă aceste instrucțiuni nu
sunt respectate.
1.1 Siguranță generală
•
Acest aparat este conform cu standardele
internaționale de siguranță.
•
Acest aparat poate fi utilizat de persoane cu
capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau
care nu au experiență și cunoștințe despre produs,
cu condiția să fie supravegheate sau instruite cu
privire la utilizarea în siguranță a produsului și la
riscurile pe care le implică acesta. Copiii nu trebuie
să se joace cu aparatul. Curățarea și operațiunile
de întreținere nu trebuie realizate de copii.
•
Acest aparat nu poate fi utilizat de copii.
•
Depozitați aparatul și cablul său de alimentare
într-un loc inaccesibil copiilor.
•
Nu utilizați aparatul dacă cablul de alimentare
150/ROMixer/Manual de utilizare
1 Instrucțiuni importante referitoare la
siguranță și mediul înconjurător
sau aparatul este deteriorat. Contactați un service
autorizat.
•
Deconectați aparatul când este lăsat
nesupravegheat, în timp ce atașați/demontați
accesoriile și când îl curățați.
•
Utilizați doar componente originale sau componente
recomandate de către producător.
•
Nu dezasamblați aparatul.
•
Sursa dumneavoastră de alimentare trebuie să fie
conformă cu informațiile specificate pe eticheta de
tip.
•
Nu utilizați aparatul cu un prelungitor.
•
Nu deconectați aparatul prin tragerea de cablu.
•
Scoateți aparatul din priză înainte de curățare,
dezasamblare, montarea accesoriilor și așteptați
oprirea completă a acestuia.
•
Nu atingeți ștecherul aparatului dacă aveți mâinile
umede sau ude.
•
Nu utilizați aparatul pentru alimente fierbinți.
•
Pentru a evita deteriorarea aparatului, îndepărtați
oasele și semințele din alimente.
151/RO
Mixer/Manual de utilizare
1 Instrucțiuni importante referitoare la
siguranță și mediul înconjurător
•
Aparatul nu este potrivit pentru alimente uscate și
tari.
•
Pentru a preveni supraîncălzirea, nu utilizați
continuu funcția de tel mai mult de 5 minute. După
fiecare 5 minute de utilizare, lăsați aparatul să se
răcească timp de 20 minute.
•
Urmați fiecare instrucțiune pentru a preveni daunele
cauzate de utilizarea incorectă.
•
După curățare, uscați aparatul și toate componentele
înainte de a conecta și atașa piesele.
•
Nu imersați aparatul, cablul de alimentare sau fișa
de alimentare în apă sau în alte lichide.
•
Nu utilizați aparatul sau componentele acestuia pe
sau lângă suprafețe fierbinți și nu îl așezați pe astfel
de suprafețe.
•
Dacă păstrați materialele de ambalare, depozitați-le
în locuri inaccesibile copiilor.
•
Folosiți aparatul întotdeauna pe o suprafață sigură,
dreaptă, curată și uscată.
•
Acest echipament este conceput pentru a fi folosit
în utilizări casnice sau similare, precum:
152/ROMixer/Manual de utilizare
1 Instrucțiuni importante referitoare la
siguranță și mediul înconjurător
- chicinete pentru angajați în magazine, birouri sau
alte spații de lucru,
- ferme, de către clienți în hoteluri, moteluri și alte
spații rezidențiale,
- spații de tip pensiune
•
Pentru a preveni deteriorarea cablului de alimentare,
nu îl strângeți, nu îl îndoiți, și nu îl frecați de margini
ascuțite. Feriți cablul de alimentare de suprafețele
fierbinți și foc deschis.
•
Înainte de prima utilizare a aparatului, curățați cu
atenție toate componentele care vor intra în contact
cu alimentele. Vă rugăm să consultați toate detaliile
din secțiunea “Curățare”.
•
Nu atingeți nicio componentă în mișcare a
aparatului. Nu atașați și nu înlăturați componente,
atât timp cât aparatul nu s-a oprit în totalitate.
1.2 Conformitate cu Directiva WEEE şi depozitarea la
deşeuri a produsului uzat:
Acest produs respectă Directiva UE WEEE (2012/19/UE). Produsul este
marcat cu un simbol de clasificare pentru deșeuri electrice și electronice
(WEEE).
153/RO
Mixer/Manual de utilizare
1 Instrucțiuni importante referitoare la
siguranță și mediul înconjurător
Acest simbol indică faptul că produsul nu trebuie eliminat cu
alte deșeuri menajere la finalul perioadei de utilizare.
Dispozitivele utilizate trebuie returnate la punctul special de
reciclare de dispozitive electrice și electronice. Pentru a găsi
aceste sisteme de colectare contactați autoritățile locale sau
distribuitorul de la care a fost achiziționat produsul. Fiecare gospodărie
are un rol important în recuperarea și reciclarea electrocasnicelor vechi.
Eliminarea corespunzătoare a electrocasnicelor utilizate ajută la prevenirea
posibilelor consecințe negative pentru mediu și sănătatea umană.
1.3 Conformitate cu Directiva RoHS:
Produsul pe care l-aţi achiziţionat respectă Directiva UE RoHS (2011/65/
UE). Nu conţine materiale dăunătoare și interzise specificate în Directivă.
1.4 Informații despre ambalaj
Ambalajul produsului este fabricat din materiale reciclabile, în
conformitate cu legislația națională. Nu eliminați deșeurile de
ambalaje împreună cu deșeurile menajere sau alte deșeuri, ci
eliminați-le în zonele de colectare a ambalajelor specificate de
către autoritățile locale.
1.5 Modalități de reducere a consumului de energie
electrică
În timpul utilizării, respectați timpii indicați în manualul de utilizare.
Deconectați cablul aparatului după utilizare.
2.1 Prezentare generală
2 Blenderul dvs.
1. Motor
2. Intrări pentru accesorii
3. Buton de eliberare a accesoriilor
4. Buton de setare a puterii și
vitezei
5. Buton TURBO
6. Teluri (6a/6b)
7. Spirale pentru frământare aluat
(7a/7b)
2.2 Date tehnice
Tensiune: 220-240 V~, 50-60
Hz
Putere:425 W
Ne rezervăm dreptul de a opera
modificări tehnice și de design.
Valorile furnizate împreună cu aparatul sau în cadrul documentelor însoțitoare sunt citiri de laborator în confor-
mitate cu standardele corespunzătoare. Aceste valori pot varia în funcție de condițiile de utilizare și de mediu.
3
4
5
1
2
6a7a
6b7b
155/RO
Mixer/Manual de utilizare
2 Funcționarea
2.1 Domeniul de utilizare
Acest aparat este destinat numai uzului casnic, nu este adecvat pentru
utilizare în scopuri industriale.
2.2 Prima utilizare
Curățați componentele aparatului înainte de prima utilizare.
2.3 Bătător/Mixer
2
1
012345
Introduceți paletele de
amestecat (6) sau palete de
frământat (7) în orificiile (5)
pentru palete de amestecat
sau pentru palete de fră-
mântat până când acestea
se fixează.
Conectați cablul de alimen-
tare. Puneți paletele de
amestecat (6) și palete de
frământat (7) în aluat înain-
te de a porni blenderul.
Setarea vitezei este cuprin-
să între 1 și 5. Măriți vite-
za începând de la nivelul 1.
Nu folosiți împreună paleta de
amestecat și paleta de frământat.
156/ROMixer/Manual de utilizare
Când amestecați ingrediente, începeți cu o viteză mai mică.
Alimentele pot stropi dacă începeți cu viteză mare.
2
1
012345012345
Când procesul este finalizat,
lăsați butonul de setare a vi-
tezei în poziția „0”.
Așteptați oprirea completă a
aparatului. Deconectați-l și
scoateți peletele.
Puteți scoate paleta de ameste-
cat și accesoriile mixerului apă-
sând butonul de eliberare a ac-
cesoriilor (3) când butonul de
alimentare este în poziția „0”.
2.3.1 Paletele de amestecat
•Utilizați întotdeauna ambele palete.
•Recipientele acoperite cu teflon se pot zgâria.
• Folosiți-l pentru a bate ingrediente lichide, cum ar fi aluat
de tort, sos, supă.
2.3.2 Palete de frământare a aluatului
•Folosiți întotdeauna ambele spirale pentru frământarea aluatului.
•Recipientele acoperite cu teflon se pot zgâria.
•Utilizați-l pentru frământarea aluatului.
2 Funcționarea
157/RO
Mixer/Manual de utilizare
2 Funcționarea
2.4 Buton TURBO
Apăsați și mențineți apăsat butonul TURBO atunci când aveți nevoie de
viteză ridicată bruscă și eliberați butonul când nu mai aveți nevoie.
Nu folosiți funcția TURBO mai mult de
1 minut.
2.5 Cantitate maximă şi timp de procesare
Tip alimentGreutateTimp de
operare
Viteză
reglare
Maltoză100g
15 sTurbo
Miere600g (-4°C)
Făină de grâu100 g
158/ROMixer/Manual de utilizare
3 Curățarea şi întreținerea
3.1 Curățarea
Pentru a curăța aparatul, nu utilizați benzină, solvenți, detergenți
abrazivi, obiecte metalice sau perii dure.
Opriți aparatul și scoateți-l
din priză. Așteptați ca apara-
tul să se răcească complet.
- Folosiți o cârpă moale, us-
cată pentru a curăța moto-
rul.
Paletele de amestecat (6)
și spiralele pentru frămân-
tarea aluatului le puteți cu-
răța cu detergent de vase și
apă fierbinte sau în mașina
de spălat vase. După cură-
țare, uscați complet fiecare
componentă.
Paletele și spiralele pentru frământarea aluatului pot fi spălate
în mașina de spălat vase.
159/RO
Mixer/Manual de utilizare
3 Curățarea şi întreținerea
3.2 Depozitarea
•Dacă nu doriți să utilizați aparatul pentru o perioadă lungă de timp,
depozitați-l cu grijă.
•Scoateți aparatul din priză înainte de a-l transporta.
•Depozitați aparatul într-un loc uscat și rece.
•Depozitați aparatul și cablul acestuia într-un loc inaccesibil copiilor.
•Depozitați cablul de alimentare ar trebui să fie același ca imaginea de
mai jos.
3.3 Manevrarea şi transportul
•În timpul manevrării și transportului, transportați aparatul în ambalajul
său original. Ambalajul aparatului îl va proteja împotriva deteriorării
fizice.
•Nu plasați obiecte grele pe produs sau pe ambalajul acestuia. În caz
contrar, aparatul poate fi deteriorat.
•Dacă aparatul este scăpat, este posibil ca aparatul să nu funcționeze
sau să se deterioreze permanent.
CERTIFICAT DE GARANŢIE
Importator: ARCTIC S.A., Găeşti, Dâmboviţa, str. 13 Decembrie nr. 210, email: oce@arctic.ro
Tensiune de alimentare/frecvenţă: 220-240V~, 50-60Hz
Model / Serie:........................................................................................................................................................................
TIP: Electrocasnice mici de bucătărie Cuptor cu microunde
Puricatoare de aer
VÂNZĂTOR
Nr. factură:................................................................................................Data: ..................................................................
Nume ......................................................................................................Localitatea ..................................................................................
Str. .......................................................................................................................Nr. ........Bloc .............Sc. ............Et. ..............Ap. ..........
Judeţ .......................................................... Telefon .............................................E-mail ...........................................................................
CUMPĂRĂTOR
S-a efectuat proba de funcţionare a aparatului, s-a prezentat modul de folosire, s-au predat instrucţiunile de utilizare
şi toate accesoriile. Am primit aparatul în perfectă stare de funcţionare.
Service-ul acestui produs este asigurat de ARCTIC S.A. cu sediul în Găeşti, Dâmboviţa, str. 13
Decembrie nr. 210. • *9010 • www.arctic.ro • www.beko.ro • e-mail: service@arctic.ro
Program Call Center: Luni - Vineri 08:30 - 20:00; Sâmbătă 08:30 - 17:00
Stimaţi clienţi,
La cumpărare vă recomandăm să solicitaţi efectuarea probei de funcţionare şi să vericaţi
existenţa instrucţiunilor de utilizare şi a accesoriilor.
Pentru a putea benecia de toate avantajele produselor şi serviciilor noastre vă rugăm:
- să citiţi cu atenţie şi să respectaţi recomandările prezentate în “Instrucţiunile de utilizare”.
- să păstraţi cu grijă acest certicat pentru a-l putea prezenta (împreună cu documentul scal de
achiziţie), personalului SERVICE ARCTIC, la orice sesizare efectuată în perioada de garanţie.
Vă mulţumim că aţi optat pentru cumpărarea unui produs Beko!
Perioada de garanţie legală de conformitate pentru conţinutul digital sau serviciul digital în cazul
bunurilor cu elemente digitale pentru care contractul de vânzare-cumpărare prevede furnizarea
continuă de conţinut digital sau a serviciului digital pe durată determinată este de:
a) 2 ani de la livrare, respectiv de la livrarea bunului – pentru produse cu durata medie de utilizare
de 5 ani (art. 9 (3) din OUG nr. 140/2021);
b) 5 ani de la livrare, respectiv de la livrarea bunului – pentru produse cu durata medie de utilizare
mai mare de 5 ani (art. 9 (3) din OUG nr. 140/2021);
c) Pe tot parcursul perioadei de furnizare a conţinutului / serviciului digital – pentru furnizare
continuă a conţinutului / serviciului digital pe o perioadă mai mare de 5 ani (art. 9 (4) din OUG nr.
140/2021).
Ordonanţă de urgenţă 140/2021 privind anumite aspecte referitoare la contractele de vânzare de bunuri
Durata medie de utilizare a produsului este de 5 ani!
Perioada de garanţie a produsului este de 3 ani de la livrarea produsului*.
Perioada de 3 ani garanţie se compune din garanţia legală de conformitate de 2 (doi)
ani la care se adaugă garanţia comercială de durabilitate de 1 (un) an. Acordarea
garanţiei comerciale de durabilitate se acordă în aceleași condiţii în care se acordă
garanţia legală de conformitate.
*prin „produs” se înţelege „bun” conform OUG nr. 140/2021
Garanţia legală de conformitate
ARCTIC garantează toate drepturile legale prevăzute de OUG nr. 140/2021
în beneciul consumatorilor cu privire la garanţia legală de conformitate.
Dispoziţiile prezentului certicat de garanţie legală de conformitate se
completează, în mod corespunzător, cu dispoziţiile OUG nr. 140/2021.
Remedii incluse în garanţia legală de conformitate conform OUG nr. 140/2021
(vă rugăm să aveţi în vedere prevederile de mai jos)
În caz de neconformitate, consumatorul are dreptul de a benecia de aducerea în conformitate a
bunurilor, de a benecia de o reducere proporţională a preţului sau de a obţine încetarea
contractului, în condiţiile legii - art. 11 (1).
Consumatorii pot să opteze pentru o anumită măsură corectivă în cazul în care neconformitatea
bunurilor este constatată la scurt timp după livrare, fără a depăşi 30 de zile calendaristice
- art. 11 (7).
Pentru ca bunurile să e aduse în conformitate, consumatorul poate opta între reparaţie şi
înlocuire, cu excepţia cazului în care măsura corectivă aleasă ar imposibilă sau, în comparaţie cu
cealaltă măsură corectivă disponibilă, ar impune vânzătorului costuri care ar disproporţionate,
luând în considerare toate circumstanţele (ex. valoarea bunurilor în cazul în care nu ar existat
neconformitatea, gravitatea neconformităţii sau dacă măsura corectivă alternativă ar putea
executată fără vreun inconvenient semnicativ pentru consumator) - art. 11 (2).
Instalarea incorectă a bunurilor (art. 7).
Orice neconformitate cauzată de instalarea incorectă a bunurilor este considerată ca
reprezentând o neconformitate a bunurilor, în oricare din următoarele situaţii:
a) instalarea face parte din contractul de vânzare şi a fost realizată de vânzător sau sub
răspunderea vânzătorului;
b) instalarea, destinată să e realizată de consumator, a fost realizată de acesta şi instalarea
incorectă s-a datorat unor decienţe în instrucţiunile de instalare furnizate de vânzător sau, în
cazul bunurilor cu elemente digitale, de către vânzătorul sau furnizorul conţinutului digital sau al
serviciului digital.
Proba neconformităţii.
Orice neconformitate care este constatată în termen de un an de la data la care bunurile (inclusiv
cele cu elemente digitale) au fost livrate este prezumată a existat deja în momentul
livrării bunurilor până la proba contrarie sau cu excepţia cazului în care această prezumţie este
incompatibilă cu natura bunurilor sau cu natura neconformităţii - art. 10 (1).
În cazul bunurilor cu elemente digitale pentru care contractul de vânzare prevede furnizarea
continuă de conţinut digital sau de servicii digitale pentru o anumită perioadă, sarcina probei cu
privire la conformitatea conţinutului digital sau a serviciului digital pe parcursul perioadelor
de garanţie legală îi revine vânzătorului în cazul unei neconformităţi care este constatată pe
parcursul acestei perioade - art. 10 (3).
Remediere prin reparaţie.
În cazul în care neconformitatea este remediată prin reparaţie, termenele de garanţie legală se
prelungesc cu timpul de nefuncţionare a bunului, din momentul la care a fost adusă la cunoştinţa
vânzătorului lipsa de conformitate până la predarea efectivă a bunului în stare de utilizare
normală către consumator - art. 12 (6).
Service-ul acestui produs este asigurat de ARCTIC S.A. cu sediul în Găeşti, Dâmboviţa,
str. 13 Decembrie nr. 210. • *9010 • www.arctic.ro • www.beko.ro • e-mail: service@arctic.ro
Program Call Center: Luni - Vineri 08:30 - 20:00; Sâmbătă 08:30 - 17:00
Remediere prin înlocuire.
În cazul în care neconformitatea este remediată prin înlocuire, pentru bunurile care înlocuiesc
bunurile neconforme, termenele legale de garanţie pentru produsul înlocuit încep să curgă de la
data înlocuirii cu noul produs - art. 12 (7).
Reducerea preţului și Încetarea contractului.
Consumatorul are dreptul e să obţină o reducere proporţională a preţului în conformitate cu
legea, e să obţină încetarea contractului de vânzare în condiţiile legii, în oricare dintre
următoarele cazuri - art. 11(4):
a) vânzătorul nu a nalizat reparaţia sau înlocuirea sau, după caz, nu a nalizat reparaţia sau
înlocuirea potrivit prevederilor legii sau vânzătorul a refuzat să aducă în conformitate bunurile
potrivit prevederilor legii;
b) se constată o neconformitate, în poda eforturilor vânzătorului de a o remedia;
c) neconformitatea este de o asemenea gravitate încât justică o reducere de preţ sau dreptul
la încetarea imediată a contractului de vânzare;
d) vânzătorul a declarat că nu va aduce bunurile în conformitate într-un termen rezonabil
sau fără inconveniente semnicative pentru consumator ori acest lucru reiese clar din
circumstanţele cazului.
Consumatorul are dreptul de a suspenda plata unei părţi restante din preţul bunurilor sau a
unei părţi a acesteia până în momentul în care vânzătorul îşi va îndeplinit obligaţiile care îi
revin în temeiul legii - art. 11(6). Reducerea de preţ este proporţională cu diminuarea valorii
bunurilor primite de consumator în comparaţie cu valoarea pe care bunurile ar avea-o dacă ar
în conformitate - art.13.
Încetarea contractului:
a) nu poate solicitată dacă vânzătorul dovedește că neconformitatea este minoră;
b) poate solicitată pentru totalitatea bunurilor achiziţionate și livrate, deși motivul de încetare
vizează doar anumite bunuri, în cazul în care consumatorului nu i se poate pretinde în mod
rezonabil să accepte să păstreze numai bunurile conforme;
c) determină obligaţia consumatorului de a returna vânzătorului bunurile, pe cheltuiala
vânzătorului;
d) determină obligaţia vânzătorului de a rambursa consumatorului preţul plătit pentru bunuri la
primirea bunurilor sau a unei dovezi prezentate de consumator că bunurile au fost returnate;
vânzătorul va folosi aceleaşi modalităţi de plată ca şi cele folosite de consumator pentru
tranzacţia iniţială, cu excepţia cazului în care consumatorul a fost de acord cu o altă modalitate
de plată şi cu condiţia de a nu cădea în sarcina consumatorului plata de comisioane în urma
rambursării.
Garanţia legală pentru viciu ascuns este aplicabilă în condiţiile legii, conform OG nr. 21/1992
(revizia 2) privind protecţia consumatorului, OUG nr. 140/2021 şi Codului Civil. Viciul ascuns
reprezintă decienţa calitativă a unui produs livrat sau a unui serviciu prestat care nu a fost
cunoscută şi nici nu putea cunoscută de către consumator prin mijloacele obişnuite de
vericare.
2022_02_08_v03
Nr.
crt.CLIENT
UNITĂŢILE SERVICE ALE ARCTIC S.A. EXECUTĂ REPARAŢII ÎN TERMENUL DE GARANŢIE ŞI ÎN AFARA ACESTUIA
Data
ReclamaţieiData primirii
în reparaţieProgramatData ridicării
aparatuluiCauza
întârzierii
Reparaţia curentă şi/sau
componenta înlocuită
Prelungirea
termenului
de garanţie
Efectuarea vericării
SERVICE
Reparat
1. Nu au fost respectate instrucţiunile de transport, manipulare, instalare, utilizare şi întreţinere prescrise.
2. Subansamblurile şi accesoriile casabile care se deteriorează în timpul transportului vor înlocuite de vânzător (în cazul în care transportul e asigurat de vânzător sau
sub responsabilitatea acestuia).
3. Garanţia nu se acordă subansamblelor şi accesoriilor casabile ale produselor care suferă deteriorări din vina exclusivă a consumatorului.
4. Tensiunea de alimentare are valori care nu se încadrează în limitele prevăzute de standarde (SR EN 50160).
5. Instalaţia electrică a utilizatorului prezintă improvizaţii sau neconformităţi.
6. Produsul a fost folosit în alte scopuri decât cel pentru care a fost proiectat.
7. Produsul a suportat intervenţii (reparaţii, modicări) din partea unor persoane neautorizate de producător.
PRODUSUL NU BENEFICIAZĂ DE GARANŢIE ÎN URMĂTOARELE CAZURI:
- piesele şi accesoriile care prezintă lovituri, zgârieturi, spărturi sau deformări din vina exclusivă a consumatorului.
Reclamaţiile referitoare la aspectele prevăzute mai jos, se rezolvă numai contra cost :
Drepturile consumatorului sunt cele prevăzute în OUG nr. 140/2021 și OG 21/1992 (republicată).
Pentru orice defecţiune aparută în perioada de garanţie, apelaţi la vânzător (respectiv, prin magazinul de unde a fost achiziţionat produsul sau direct prin Call Center Arctic).
Prelungirea termenului de garanţie se va înscrie în certicatul de garanţie de către unitatea SERVICE care a efectuat reparaţia. Garanţia acoperă repararea şi/sau înlocuirea pieselor
constatate ca neconforme în sensul OUG nr. 140/2021 (necauzate de consumator) de către tehnicienii Service Arctic.
Termenul de realizare a operaţiilor de reparare, înlocuire sau întreţinere este de 15 zile calendaristice de la data la care cumpărătorul a sesizat lipsa de conformitate către vânzător
(respectiv, prin magazinul de unde a achiziţionat produsul sau direct prin Call Center Arctic).
Reparaţiile / înlocuirile se efectuează cu respectarea următoarelor condiţii - art. 12(1)-(5) din OUG nr. 140/2021:
a) fără costuri și fără vreun inconvenient semnicativ pentru consumator, ţinând seama de natura bunurilor şi de scopul pentru care consumatorul a solicitat bunurile în cauză;
b) consumatorul pune bunurile la dispoziţia vânzătorului, iar vânzătorul preia bunurile înlocuite pe propria cheltuială;
c) obligaţia de a repara sau înlocui bunurile include, după caz, demontarea bunurilor neconforme şi instalarea bunurilor de înlocuire sau a bunurilor reparate sau suportarea
costurilor aferente demontării şi instalării;
d) consumatorul nu este obligat să plătească pentru utilizarea normală a bunurilor înlocuite în perioada care a precedat înlocuirea acestora.
CONDIŢII SUPLIMENTARE DE GARANŢIE :
În cadrul acestui proces, Arctic vă prelucrează date cu caracter personal, cu respectarea legilor aplicabile privind condenţialitatea și protecţia datelor. Pentru informaţii complete
despre modul în care vă prelucrăm datele, precum și despre drepturile dumneavoastră, vă rugăm să consultaţi secţiunea “Protecţia datelor personale”, accesând site-ul nostru la
Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.
Art des Missbrauchs:
Forenregeln
Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:
Lesen Sie zuerst die Anleitung;
Schauen Sie nach, ob die Frage bereits gestellt wurde;
Stellen Sie die Frage so deutlich wie nur einigermaßen möglich;
Erwähnen Sie was Sie bereits versucht haben um das Problem zu lösen;
Ist Ihr Problem von einem Besucher gelöst dann lassen Sie ihn / sie wissen in diesem Forum;
Falls Sie reagieren möchten, so verwenden Sie bitte das Antworten- Formular;
Da ihre Frage für alle Besucher sichtbar ist, sollten Sie lieber keine persönliche Daten erwähnen.
Neu registrieren
Registrieren auf E - Mails für BEKO HMM 62404 W wenn:
neue Frage gestellt werden
neue Handbücher vorhanden sind
Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.
Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.
Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.
Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt
Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.