817065
193
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/194
Nächste Seite
01M-8911903200-4122-08
EN / DE / FR / ES / IT / PL / SL / CS / SR / SQ / MK / RO / RU / AR
HMM 62404 W
User Manual
Hand Mixer
CONTENTS
ENGLISH 03-14
DEUTSCH 15-30
FRANÇAIS 31-42
ESPAÑOL 43-57
ITALIANO 58-71
POLSKI 72-85
SLOVENŠČINA 86-97
CZECH 98-109
 110-121
SHQIPTARE 122-133
 134-146
ROMÂNĂ 147-162
RUSSIAN 163-181
Please read this guide first!
Dear Customer,
Thank you for choosing a BEKO product. We would like you to achieve the op-
timal efficiency from this high quality product which has been manufactured
with state of the art technology. Please make sure you read and understand
this guide and supplementary documentation fully before use and keep it as
a reference. Include this guide with the unit if you hand it over to someone
else. Observe all warnings and information herein and follow the instructions.
Symbols and their meanings
These symbols are used throughout this guide:
CImportant information and recommendations regarding the use
of the appliance.
AWARNING: Warnings on personal injury
or property damage.
Suitable for contact with food.
Do not immerse the appliance, the power cord or the plug in
water or in any other liquids.
Electric shock protection rating
4 / EN Hand Mixer / User Manual
1 Important safety and environmental
instructions
This section contains safety instructions to prevent
hazards that can result in injury or property damage.
Any warranty is void if these instructions are not
followed.
1.1 General safety
This appliance complies with international safety
standards.
For the appliance to be used by persons with limited
physical, emotional, or mental capacity or lacking
knowledge and experience, such person must be
supervised and have understood the instructions
about the safe usage of the appliance and potential
risks. Children should not tamper with the device.
Cleaning and user maintenance operations should
not be carried out by children.
This appliance cannot be used by children.
Store the appliance and its power cord out of the
reach of children.
Do not use the appliance if the power cord or the
appliance is damaged. Contact authorized service.
5 / EN
Hand Mixer / User Manual
1 Important safety and environmental
instructions
Unplug the appliance when it is left unattended,
during attaching/removing accessories, and
cleaning.
Use only original parts or parts recommended by
the manufacturer.
Do not disassemble the appliance.
Your mains power supply shall be in align with the
specified information on the type tag.
Do not use the appliance with an extension cord.
Do not unplug the appliance by pulling on the cord.
Unplug the appliance before cleaning, disassembly,
accessory fitting and wait until it is completely
stopped.
Do not touch the plug of the appliance while your
hands are damp or wet.
Do not use the appliance for hot foods.
To avoid damage on the appliance, remove bones
and seeds from foods.
The appliance is not suitable for dry and hard foods.
To prevent overheating, do not use the beater
6 / EN Hand Mixer / User Manual
1 Important safety and environmental
instructions
function continuously for more than 5 minutes.
Between each 5 minutes of use, leave the appliance
to cooling for 20 minutes.
Follow each instruction to prevent injuries caused
by misuse.
After cleaning, dry the appliance and every part
before plugging in and attaching the parts.
Do not immerse the appliance, the power cord or
the plug in water or in any other liquids.
Do not use the appliance or its parts on or near hot
surfaces or put them on such surfaces.
If you keep the packaging materials, keep them out
of the reach of children.
Always use the appliance on a stable, flat, clean
and dry surface.
This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
- staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments,
- farm houses, by clients in hotels, motels and other
residential type environments,
7 / EN
Hand Mixer / User Manual
1 Important safety and environmental
instructions
- bed and breakfast type environments
Do not squeeze or bend the power cord and do
not rub in on sharp edges in order to prevent any
damage. Keep the cord away from hot surfaces and
open flames.
Before using the appliance for the first time, clean
all parts carefully which come into contact with
food. Please see full details in the “Cleaning ”
section.
Do not touch any moving parts of the appliance.
Do not attach or remove the parts until the device
comes to a complete stop.
1.2 Compliance with the WEEE Regulations and Waste
Disposal
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product
bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment
(WEEE).
This symbol indicates that this product shall not be disposed
with other household wastes at the end of its service life. Used
device must be returned to offical collection point for recycling
of electrical and electronic devices. To find these collection
systems please contact to your local authorities or retailer
8 / EN Hand Mixer / User Manual
1 Important safety and environmental
instructions
where the product was puchased. Each household performs important
role in recovering and recycling of old appliance. Appropriate disposal of
used appliance helps prevent potential negative consequences for the
environment and human health.
1.3 Compliance with RoHS Directive
The product you have purchased complies with EU RoHS Directive
(2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials
specified in the Directive.
1.4 Packaging information
The product’s packaging is made of recyclable materials, in
accordance with the National Legislation. Do not dispose the
packaging waste with the household waste or other wastes,
dispose it to the packaging collection areas specified by local
authorities.
1.5 What to do for energy saving
Follow the times recommended in the manual during use. Unplug the cord
of appliance after use.
2.1 Overview
2 Your blender
1. Motor unit
2. Accessory inlets
3. Accessory release button
4. Speed setting button
5. TURBO button
6. Beaters (6a/6b)
7. Dough hooks (7a/7b)
2.2 Technical Data
Voltage: 220-240 V~, 50-60 Hz
Power: 425 W
The rights to make technical and
design changes are reserved.
The values provided with the appliance or its accompanying documents are laboratory readings in accordance
with the respective standards. These values may differ depending on the use and ambient conditions.
3
4
5
1
2
6a7a
6b7b
10 / EN Hand Mixer / User Manual
2 Operation
2.1 Intended use
The appliance is intended for home use only, it is not suitable for
professional use.
2.2 First operation
Clean the parts of the appliance before the first use.
2.3 Beater / Mixer
2
1
0 1 2 3 4 5
Insert beaters (6) or knead-
ing hooks (7) into the inlets
for beater (5) or kneading
hook until they settle.
Plug in the power cord.
Put the beaters (6) and the
kneading hooks (7) into the
batter before turning on the
stick blender.
Speed setting is between 1
and 5. Increase the speed
starting from level 1.
Do not use the beater and dough
hooks together.
When mixing ingredients, start with a lower speed. Foods may
spatter around if you start with high speed.
11 / EN
Hand Mixer / User Manual
2
1
012345 012345
When the process is com-
pleted, leave the speed set-
ting button at “0” position.
Wait until your appliance is
completely stopped. Unplug
and remove the beater/mixer
accessories from the batter.
You can remove the beat-
er and mixer accessories by
pushing the accessory re-
lease button (3) when the
power button is on “0” po-
sition.
2.3.1 Beaters
Always use both beaters.
Teflon coated containers may be scratched.
Use it to beat liquid ingredients like cake batter, sauce, soup.
2.3.2 Dough Hooks
Always use both dough hooks.
Teflon coated containers may be scratched.
Use it for dough kneading.
2 Operation
12 / EN Hand Mixer / User Manual
2 Operation
2.4 TURBO button
Push and hold the TURBO button when you need sudden high speed, and
unhold when you no longer need.
Do not use the TURBO feature for
longer than 1 minute.
2.5 Maximum quantities and processing time
Food Type Weight Operation
time
Speed
adjustment
Maltose 100g
15 s Turbo
Honey 600g (-4°C)
Wheat flour 100 g
13 / EN
Hand Mixer / User Manual
3 Cleaning and maintenance
3.1 Cleaning
Do not use benzene, solvents, abrasive cleaners, metal objects
or hard brushes to clean the appliance.
Turn the appliance off and
unplug it. Wait for the ap-
pliance to completely cool
down.
- Use a soft, damp cloth to
clean the engine unit.
You may clean the beaters
(6) and dough hooks using
some dish washing soap
and hot water or in dish-
washer. Afterwards, com-
pletely dry each part.
Beaters and dough hooks are dishwasher-safe.
14 / EN Hand Mixer / User Manual
3 Cleaning and maintenance
3.2 Storage
If you do not intend to use the appliance for a long time, store it carefully.
Unplug the appliance before putting away.
Store the appliance in a cool dry place.
Store the appliance and its cord out of the reach of children.
Store the power cord should be same as below picture.
3.3 Transport and shipping
During transport and shipping, carry the appliance with its original
packaging. The packaging of the appliance will protect the appliance
against physical damage.
Do not put heavy objects on the appliance or its packaging. Otherwise
the appliance may be damaged.
If the appliance is dropped, the appliance may not operate or permanent
damage may occur.
Bitte lesen Sie zuerst diese Bedienungsanleitung!
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
Vielen Dank, dass Sie sich für ein BEKO-Produkt entschieden haben. Wir
möchten, dass Sie mit diesem qualitativ hochwertigen Produkt, das nach
dem neuesten Stand der Technik hergestellt wurde, die optimale Effizienz
erreichen. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie diese Bedienungsanleitung und
die ergänzende Dokumentation vor der Verwendung vollständig gelesen und
verstanden haben, und bewahren Sie ihn als Referenz auf. Legen Sie diese
Bedienungsanleitung dem Gerät bei, wenn Sie es an eine andere Person wei-
tergeben. Beachten Sie alle hierin enthaltenen Warnungen und Informationen
und befolgen Sie die Anweisungen.
Symbole und ihre Bedeutungen
Diese Symbole werden in diesem Leitfaden durchgängig verwendet:
CWichtige Informationen und Empfehlungen zum Gebrauch des
Geräts.
AWARNUNG: Warnhinweise zu Personen-
oder Sachschäden.
Geeignet für den Kontakt mit Lebensmitteln.
Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Schutzart gegen Stromschlag
RECYCELTES UND
RECYCELBARES PAPIER
16 / DE Handmixer / Bedienungsanleitung
1 Wichtige Sicherheits- und
Umwelthinweise
Dieser Abschnitt enthält Sicherheitshinweise zur
Vermeidung von Gefahren, die zu Verletzungen oder
Sachschäden führen können.
Jede Garantie erlischt, wenn diese Anweisungen
nicht befolgt werden.
1.1 Allgemeine Sicherheit
Dieses Gerät entspricht den internationalen
Sicherheitsstandards.
Damit das Gerät von Personen mit eingeschränkten
physischen, emotionalen oder geistigen Fähigkeiten
oder ohne Wissen und Erfahrung verwendet werden
kann, müssen diese Personen beaufsichtigt werden
und die Anweisungen zur sicheren Verwendung des
Geräts und mögliche Risiken verstanden haben.
Kinder sollten das Gerät nicht manipulieren.
Kinder sollten das Gerät nicht manipulieren.
Reinigungs- und Benutzerwartungsarbeiten sollten
nicht von Kindern durchgeführt werden.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet
werden.
Bewahren Sie das Gerät und das Netzkabel
17 / DE
Handmixer / Bedienungsanleitung
1 Wichtige Sicherheits- und
Umwelthinweise
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel
oder das Gerät beschädigt ist. Kontaktieren Sie den
zuständigen Kundendienst.
Trennen Sie das Gerät vom Netz, wenn es
unbeaufsichtigt ist, während Zubehörteile
angebracht/entfernt und gereinigt werden.
Verwenden Sie nur Originalteile oder
Teile empfohlen von der Hersteller.
Zerlegen Sie das Gerät nicht.
Ihr Netzteil muss mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmen.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem
Verlängerungskabel.
Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts nicht durch
Ziehen am Kabel aus.
Trennen Sie das Gerät vom Netz, bevor Sie es
reinigen, demontieren, Zubehör montieren und
warten Sie, bis es vollständig ausgeschaltet ist.
Berühren Sie den Stecker des Geräts nicht, solange
Ihre Hände feucht oder nass sind.
18 / DE Handmixer / Bedienungsanleitung
1 Wichtige Sicherheits- und
Umwelthinweise
Verwenden Sie das Gerät nicht für warmes Essen.
Um Schäden am Gerät zu vermeiden, entfernen Sie
Knochen und Kerne von Lebensmitteln.
Das Gerät ist nicht für trockene und harte
Lebensmittel geeignet.
Um eine Überhitzung zu vermeiden, verwenden
Sie die Rührfunktion nicht länger als 5 Minuten.
Lassen Sie das Gerät zwischen jeweils 5 Minuten
des Gebrauchs 20 Minuten abkühlen.
Befolgen Sie jede Anweisung, um Verletzungen
durch Missbrauch zu vermeiden.
Trocknen Sie das Gerät und alle Teile nach der
Reinigung, bevor Sie die Teile anschließen und
anbringen.
Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den
Netzstecker niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
Verwenden Sie das Gerät oder seine Teile nicht
auf oder in der Nähe von heißen Oberflächen oder
stellen Sie sie auf solche Oberflächen.
Wenn Sie die Verpackung der Materialien behalten,
19 / DE
Handmixer / Bedienungsanleitung
1 Wichtige Sicherheits- und
Umwelthinweise
lagern Sie diese aus dem Reichweite von Kindern.
Verwenden Sie das Gerät immer auf einer stabilen,
flachen, sauberen, trockenen und rutschfesten
Oberfläche.
Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verwendung in
einem Haushalt und vergleichbaren Einrichtungen
gedacht, darunter:
- Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und
anderen Arbeitsumgebungen,
- in landwirtschaftlichen Betrieben und für den
Gebrauch von Gästen in Hotels, Motels und anderen
wohnungsähnlichen Umgebungen,
- kleineren Pensionen oder vergleichbaren
Einrichtungen
Quetschen oder biegen Sie das Netzkabel nicht
und reiben Sie es nicht an scharfen Kanten,
um Beschädigungen zu vermeiden. Halten Sie
das Kabel von heißen Oberflächen und offenen
Flammen fern.
Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes
alle Teile, die mit Lebensmitteln in Berührung
20 / DE Handmixer / Bedienungsanleitung
1 Wichtige Sicherheits- und
Umwelthinweise
kommen, sorgfältig. Bitte beachten Sie die Details
im Abschnitt „Reinigung“.
Berühren Sie keine beweglichen Teile des Gerätes.
Bringen Sie die Teile nicht an oder entfernen Sie
sie erst, wenn das Gerät vollständig zum Stillstand
gekommen ist.
Informationen zur Entsorgung
1.2 Ihre Pflichten als Endnutzer
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-Direktive
(2012/19/ EU). Das Produkt wurde mit einem
Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische
Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist mit einer
durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern gekennzeichnet. Das Gerät darf
deshalb nur getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall gesammelt und
zurückgenommen werden. Es darf somit nicht in den Hausmüll gegeben
werden. Das Gerät kann z.B. bei einer kommunalen Sammelstelle oder
ggf. bei einem Vertreiber (siehe unten zu deren Rücknahmepflichten in
Deutschland) abgegeben werden.
Das gilt auch für alle Bauteile, Unterbaugruppen und Verbrauchsmaterialien
des zu entsorgenden Altgeräts.
Bevor das Altgerät entsorgt werden darf, müssen alle Altbatterien und
Altakkumulatoren vom Altgerät getrennt werden, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind. Das gleiche gilt für Lampen, die zerstörungsfrei aus
dem Altgerät entnommen werden können. Der Endnutzer ist zudem
21 / DE
Handmixer / Bedienungsanleitung
1 Wichtige Sicherheits- und
Umwelthinweise
selbst dafür verantwortlich, personenbezogene Daten auf dem Altgerät
zu löschen.
Die ordnungsgemäße Entsorgung gebrauchter Geräte trägt dazu bei,
mögliche negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
1.3 Hinweise zum Recycling
Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, die mit diesem
Symbol gekennzeichnet sind. Entsorgen Sie solche
Materialien, insbesondere Verpackungen, nicht im Hausmüll,
sondern über die bereitgestellten Recyclingbehälter oder die
entsprechenden örtlichen Sammelsysteme.
Recyceln Sie zum Umwelt - und Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte.
1.4 Rücknahmepflichten der Vertreiber
Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte
vertreibt oder diese gewerblich an Endnutzer abgibt, ist verpflichtet, bei
Abgabe eines neuen Gerätes, ein Altgerät des Endnutzers der gleichen
Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue
Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe, unentgeltlich
zurückzunehmen. Das gilt auch für Vertreiber von Lebensmitteln mit
einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals
im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten
und auf dem Markt bereitstellen. Solche Vertreiber müssen zudem auf
Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 cm sind, (kleine Elektrogeräte) im Einzelhandelsgeschäft
oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die
22 / DE Handmixer / Bedienungsanleitung
1 Wichtige Sicherheits- und
Umwelthinweise
Rücknahme darf in diesem Fall nicht an den Kauf eines Elektro- oder
Elektronikgerätes verknüpft, kann aber auf drei Altgeräte pro Geräteart
beschränkt werden.
Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, wenn das neue Elektro- oder
Elektronikgerät dorthin geliefert wird; in diesem Fall ist die Abholung des
Altgerätes für den Endnutzer kostenlos.
Die vorstehenden Pflichten gelten auch für den Vertrieb unter Verwendung
von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Vertreiber Lager- und
Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte bzw. Gesamtlager und
Versandflächen für Lebensmittel beinhalten, die den oben genannten
Verkaufsflächen entsprechen. Die unentgeltliche Abholung von Elektro- und
Elektronikgeräten ist dann aber auf Wärmeüberträger (z.B. Kühlschrank),
Bildschirme, Monitore und Geräte, die Bildschirme mit einer Oberfläche
von mehr als 100 cm² enthalten und Geräte beschränkt, bei denen
mindestens eine der äußeren Abmessungen mehr als 50 cm beträgt. Für
alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber geeignete
Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer
gewährleisten; das gilt auch für kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer
zurückgeben möchte, ohne ein neues Gerät zu erwerben.
1.5 Einhaltung von RoHS-Vorgaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-RoHS
Direktive (2011/65/EU). Es enthält keine in der Direktive angegebenen
gefährlichen und unzulässigen Materialien.
1.6 Hinweise für einen energiesparenden Betrieb
Befolgen Sie die in der Bedienungsanleitung empfohlenen Zeiten während
des Gebrauchs. Ziehen Sie das Netzkabel des Geräts nach dem Gebrauch
ab.
2.1 Übersicht
2 Ihr Handmixer
1. Motoreinheit
2. Zubehöreinlass
3. Auswurftaste
4. Geschwindigkeitsregler
5. TURBO-Taste
6. Schneebesen (6a/6b)
7. Knethaken (7a/7b)
2.2 Technische Daten
Spannung: 220-240 V~, 50-60
Hz
Leistung: 425 W
Die Rechte zur Durchführung
technischer und gestalterischer
Änderungen bleiben vorbehalten.
Die mit dem Gerät oder seinen Begleitdokumenten gelieferten Werte sind Laborwerte, die den jeweiligen
Normen entsprechen. Diese Werte können je nach Einsatz und Umgebungsbedingungen abweichen.
3
4
5
1
2
6a7a
6b7b
24 / DE Handmixer / Bedienungsanleitung
2 Bedienung
2.1 Vorgesehene Verwendung
Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch und die Lebensmittelzubereitung
bestimmt, es ist nicht für den professionellen Gebrauch geeignet.
2.2 Erstbetrieb
Reinigen Sie die Geräteteile vor dem ersten Gebrauch.
2.3 Schneebesen / Knethaken
2
1
0 1 2 3 4 5
Schneebesen (6) oder Knet-
haken (7) in den Zubehö-
reinlass (5) einstecken bis
sie einrasten.
Stecken Sie das Netzkabel
ein. Setzen Sie die Schnee-
besen (6) oder Knethaken
(7) in den Teig, bevor sie den
Handmixer verwenden.
Die Geschwindigkeitsein-
stellung liegt zwischen 1
und 5. Erhöhen Sie die Ge-
schwindigkeit ab Stufe 1.
Verwenden Sie Schneebesen und
Knethaken nicht zusammen.
Beginnen Sie beim Mischen der Zutaten mit einer niedrigeren
Geschwindigkeit. Lebensmittel können herumspritzen, wenn
Sie mit hoher Geschwindigkeit beginnen.
25 / DE
Handmixer / Bedienungsanleitung
2
1
012345 012345
Wenn der Vorgang abge-
schlossen ist, stellen Sie den
Geschwindigkeitsregler auf
Stufe „0“
Warten Sie, bis Ihr Gerät
vollständig stoppt. Trennen
und entfernen Sie Schnee-
besen und Knethaken vom
Handmixer.
Sie können die Schneebe-
sen oder Knethaken ent-
fernen, indem Sie die Aus-
wurftaste (3) drücken. Der
Geschwindigkeitsregler
muss sich auf Stufe „0“ be-
finden.
2.3.1 Schneebesen
Verwenden Sie immer beide Schneebesen.
Teflonbeschichtete Behälter können zerkratzt werden.
Verwenden Sie diese, um Zutaten miteinander zu mischen,
wie zum Beispiel Kuchenteig, Sahne, Desserts
2.3.2 Knethaken
Verwenden Sie immer beide Knethaken.
Teflonbeschichtete Behälter können zerkratzt werden.
Verwenden Sie diese zum Teigkneten.
2 Bedienung
26 / DE Handmixer / Bedienungsanleitung
2 Bedienung
2.4 TURBO-Taste
Halten Sie die TURBO-Taste gedrückt, wenn Sie umgehend eine hohe
Geschwindigkeit benötigen, und lassen Sie sie los, wenn Sie sie nicht
mehr brauchen.
Verwenden Sie die TURBO-Funktion
nicht länger als 1 Minute.
2.5 Höchstmengen und Bearbeitungszeit
Lebensmittelart Gewicht Behand-
lungsdauer
Geschwin-
digkeits-
anpassung
Maltose 100g
15 s Turbo
Honig 600g (-4°C)
Weizenmehl 100 g
27 / DE
Handmixer / Bedienungsanleitung
3 Reinigung und Wartung
3.1 Reinigung
Verwenden Sie kein Benzol, Lösungsmittel, Scheuermittel,
Metallgegenstände oder harte Bürsten, um das Gerät zu
reinigen.
Schalten Sie das Gerät aus
und ziehen Sie den Netzste-
cker. Warten Sie, bis das Ge-
rät vollständig abgekühlt ist.
- Verwenden Sie zum Reini-
gen der Motoreinheit nur ein
weiches und feuchtes Tuch.
Sie können die Schneebe-
sen (6) und Knethaken mit
etwas Spülmittel und hei-
ßem Wasser oder in der
Spülmaschine reinigen. An-
schließend jedes Teil voll-
ständig trocknen.
Schneebesen und Knethaken sind spülmaschinenfest.
28 / DE Handmixer / Bedienungsanleitung
3 Reinigung und Wartung
3.2 Lagerung
Wenn Sie beabsichtigen, das Gerät für längere Zeit nicht zu benutzen,
bewahren Sie es sorgfältig auf.
Trennen Sie das Gerät vom Netz, bevor Sie es wegräumen.
Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort auf.
Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
Bewahren Sie das Netzkabel wie unten abgebildet auf.
3.3 Transport und Versand
Tragen Sie das Gerät bei Transport und Versand in der Originalverpackung.
Die Verpackung des Geräts schützt das Gerät vor physischen Schäden.
Legen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät oder seine
Verpackung. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden.
Wenn das Gerät fallen gelassen wird, kann es sein, dass das Gerät nicht
funktioniert oder dauerhafte Schäden auftreten.
29 / DE
Handmixer / Bedienungsanleitung
Technische Daten
Stromversorgung: 220-240 V~, 50-60 Hz
Leistung: 425 W
Technische und optische Änderungen vorbehalten.
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt,
produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie,
sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das BEKO GRUNDIG
Service-Center unter folgenden Kontaktdaten:
Telefon: 0911 / 590 597 29
(Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr)
Telefax: 0911 / 590 597 31
E-Mail: service@grundig.com
http://www.grundig.com/de-de/support
Unter den obengenannten Kontaktdaten erhalten Sie ebenfalls Auskunft
über den Bezug möglicher Ersatz- und Zubehörteile.
BEKO GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Deutschland : 0911 / 590 597 30
Österreich : 0820 / 220 33 22 *
* gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
Haben Sie Fragen?
Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werktags stets von 8.00 –
18.00 Uhr zur Verfügung.
4 Informationen
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
als Käufer eines Haushaltskleingerätes der Marke Beko stehen Ihnen die gesetzlichen Ge-
währleistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Ge-
währleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jeweiligen
Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garan-
tie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung die für 24 Monate ab dem Kaufda-
tum gilt - nicht ein. Garantiert wird die Mängelbeseitigung durch Reparatur oder Austausch
nach Wahl des Herstellers.
Sollte eine Störung an Ihrem Gerät auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler
bzw. den Verkäufer. Dieser wird vor Ort das Gerät prüfen und den Kundenservice durch-
führen. Auch soweit Ansprüche aus der Herstellergarantie bestehen, werden diese nur
durch den Verkäufer abgewickelt.
Die Garantiezeit beträgt 24 Monate ab Kaufdatum.
Bedingungen:
1. Ein maschinell erstellter Original-Kaufbeleg liegt vor.
2. Das Gerät ist nur mit Original-Zubehör und Original-Ersatzteilen betrieben worden.
3. Die in der Gebrauchsanweisung erwähnten Wartungs- und Reinigungsarbeiten sind
entsprechend ausgeführt worden.
4. Das Gerät wurde nicht geöffnet/zerlegt.
5. Bauteile, die einem gebrauchsbedingtem Verschleiß unterliegen, fallen nicht unter die
Garantie
6. Ausgewechselte Teile werden Eigentum des Herstellers.
7. Ausgeschlossen von der Garantie sind die Mängel, die durch unsachgemäße Installa-
tion, z.B. Nichtbeachtung der VDE-Vorschriften; unsachgemäße Aufstellung, z.B.
Nichtbeachtung der Einbau- oder Installationsvorschriften; äußere Einwirkung, z.B.
Transportschäden, Beschädigung durch Stoß oder Schlag, Schäden durch Witte-
rungseinflüsse, unsachgemäße Bedienung oder Beanspruchung, z.B. Nichtbeachtung
der Gebrauchsanweisungen verursacht wurden.
8. Eine gewerbliche oder gleichzustellende Nutzung, z.B. in Hotels, Pensionen, Gaststät-
ten, Arztpraxen oder Gemeinschaftsanlagen, gilt als eine nicht bestimmungsgemäße
Benutzung, die die Garantie ausschließt.
9. Die Mängelbeseitigung verlängert die ursprüngliche Garantiezeit nicht.
10. Schadenersatzansprüche, auch hinsichtlich Folgeschäden, sind, soweit sie nicht auf
Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit beruhen, ausgeschlossen.
11. Der Anspruch auf Garantieleistung steht nur dem Erstkäufer zu und erlischt bei Wei-
terverkauf des Produktes durch den Erstkunden.
12. Die Garantie gilt für neue Produkte und nicht für Produkte, die als Gebrauchtgeräte
verkauft worden sind und nicht für B-Ware.
13. Die Garantie ist nicht übertragbar.
Diese Garantiezusage ist nur gültig innerhalb der Bundesrepublik Deutschland
Garantiebedingungen - Beko Version Februar 2021
Veuillez d’abord lire ce manuel !
Cher client(e),
Merci d’avoir choisi un produit Beko. Nous aimerions que vous obteniez une
efficacité optimale de ce produit de haute qualité qui a été fabriqué avec une
technologie de pointe. Assurez-vous d’avoir bien lu et compris ce guide et la
documentation complémentaire avant de les utiliser et conservez-les comme
référence. Joignez ce guide à l'unité si vous le remettez à quelqu'un d'autre.
Respectez tous les avertissements et informations contenues dans le présent
document et suivez les instructions.
Symboles et leurs significations
Ces symboles sont utilisés tout au long de ce guide :
CInformations et recommandations importantes concernant
l’utilisation de l’appareil.
AWARNUNG: Avertissements sur les
dommages corporels ou matériels.
Convient au contact avec les aliments
Ne plongez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans
de l’eau ou dans tout autre liquide.
Indice de protection contre les chocs électriques
33 / FR
Mixeur / Manuel d’utilisation
1 Instructions importantes en matière de
sécurité et d’environnement
Cette section contient des instructions de sécurité
visant à prévenir les dangers qui peuvent entraîner
des blessures ou des dommages matériels.
Toute garantie est nulle si ces instructions ne sont
pas suivies.
1.1 Sécurité générale
Cet appareil est conforme aux normes
internationales de sécurité.
Pour que l’appareil puisse être utilisé par des
personnes ayant des capacités physiques,
émotionnelles ou mentales limitées ou qui manquent
de connaissances et d’expérience, ces personnes
doivent être surveillés et s’assurer d’avoir compris
les instructions concernant l’utilisation sûre de
l’appareil et les risques potentiels. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil. Les opérations de
nettoyage et d’entretien menées par l’utilisateur ne
doivent pas être effectuées par les enfants.
Assurez-vous que cet appareil n’est pas utilisé par
des enfants.
Rangez l’appareil et son cordon d’alimentation hors
34 / FR Mixeur / Manuel d’utilisation
1 Instructions importantes en matière de
sécurité et d’environnement
de portée des enfants.
N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation
ou l’appareil est endommagé. Contactez un centre
de service agréé.
Débranchez l’appareil lorsqu’il est sans surveillance,
pendant la fixation/l’enlèvement d’accessoires et le
nettoyage.
Utilisez uniquement les pièces d’origine ou celles
recommandées par le fabricant.
Ne démontez pas l’appareil.
Votre alimentation secteur doit être conforme aux
informations spécifiées sur la plaque signalétique.
N’utilisez pas l’appareil avec une rallonge.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon
électrique.
Débranchez l’appareil avant de le nettoyer, de le
démonter, le monter des accessoires et attendez
qu’il soit complètement arrêté.
Ne touchez pas la fiche de l’appareil lorsque vos
mains sont humides ou mouillées.
N’utilisez pas l’appareil pour des aliments chauds.
35 / FR
Mixeur / Manuel d’utilisation
1 Instructions importantes en matière de
sécurité et d’environnement
Pour éviter d’endommager l’appareil, retirez les os et
les graines des aliments.
L’appareil ne convient pas aux aliments secs et durs.
Pour éviter toute surchauffe, n’utilisez pas la fonction
de fouet en spirale en continu pendant plus de
5 minutes. Entre chaque 5 minutes d’utilisation,
laissez l’appareil refroidir pendant 20 minutes.
Suivez chaque instruction pour éviter les blessures
dues à une mauvaise utilisation.
Après le nettoyage, séchez l’appareil et chaque pièce
avant de le brancher et de fixer les pièces.
Ne plongez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation
ou la fiche dans de l’eau ou dans tout autre liquide.
N’utilisez pas l’appareil ou ses pièces sur des
surfaces chaudes ou près de celles-ci et ne les
posez pas sur de telles surfaces.
Si vous conservez les matériaux d’emballage,
gardez-les hors de portée des enfants.
Utilisez toujours l’appareil sur une surface stable,
plane, propre et sèche.
Cet appareil est conçu pour être utilisé dans les
36 / FR Mixeur / Manuel d’utilisation
1 Instructions importantes en matière de
sécurité et d’environnement
maisons et les endroits similaires tels que :
- les espaces de cuisine dans les boutiques, bureaux
et autres environnements de travail,
- les maisons de campagne, les chambres d’hôtel, de
motel et d’autres types de résidence,
- les chambres ou les salles de petit-déjeuner
Afin d’éviter tout dommage, n’écrasez pas ou ne
pliez pas le cordon d’alimentation et ne le frottez pas
sur des arêtes vives. Tenez le cordon à l’écart des
surfaces chaudes et des flammes nues.
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois,
nettoyez soigneusement toutes les parties qui entrent
en contact avec les aliments. Veuillez consulter les
détails complets dans la section «Nettoyage».
Ne touchez pas les pièces mobiles de l’appareil. Ne
fixez pas ou ne retirez pas les pièces avant l’arrêt
complet de l’appareil.
1.2 Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut
des déchets
Ce produit est conforme à la directive DEEE (2012/19/UE) de l’Union
européenne. Ce produit porte un symbole de classification pour la mise
37 / FR
Mixeur / Manuel d’utilisation
1 Instructions importantes en matière de
sécurité et d’environnement
au rebut des équipements électriques et électroniques (DEEE).
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec
les déchets ménagers à la fin de sa vie utile. Les appareils
usagés doivent être retournés au point de collecte officiel
destiné au recyclage des appareils électriques et électroniques.
Pour trouver ces systèmes de collecte, veuillez contacter les
autorités locales ou le détaillant auprès duquel vous avez acheté le
produit. Chaque ménage joue un rôle important dans la récupération et le
recyclage des appareils ménagers usagés. L’élimination appropriée des
appareils usagés aide à prévenir les conséquences négatives potentielles
pour l’environnement et la santé humaine.
1.3 Conformité avec la directive LdSD
L’appareil que vous avez acheté est conforme à la directive LdSD
(2011/65/UE) de l’Union européenne. Il ne comporte pas les matériels
dangereux et interdits mentionnés dans la directive.
1.4 Informations sur l’emballage
L’emballage de l’appareil a été fabriqué à partir de matériaux
recyclables, conformément à la législation nationale. Évitez de
mettre les déchets d’emballage au rebut avec les ordures
ménagères ou d’autres déchets ; déposez-les dans les points
de collecte dédiés désignés par les autorités locales.
1.5 Comment économiser l’énergie
Respectez les périodes recommandées dans le manuel pendant
l’utilisation. Démêlez le cordon de l’appareil avant et après utilisation.
2.1 Vue d’ensemble
2 Votre mixeur
1. Bloc moteur
2. Accessoires d’entrée
3. Bouton de déverrouillage de
l’accessoire
4. Bouton de réglage de la
puissance et de la vitesse
5. Bouton TURBO
6. Fouets (6a/6b)
7. Pétrins à spirale (7a/7b)
2.2 Données techniques
Tension : 220-240 V~,
50-60 Hz
Puissance: 425 W
Le fabricant se réserve le droit
d’apporter des modifications
techniques et de conception.
Les valeurs fournies avec l’appareil ou les documents qui l’accompagnent sont des valeurs de laboratoire
conformes aux normes respectives. Ces valeurs peuvent varier en fonction de l'utilisation et des conditions
ambiantes.
3
4
5
1
2
6a7a
6b7b
39 / FR
Mixeur / Manuel d’utilisation
2 Fonctionnement
2.1 Utilisation prévue
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement ; il ne
convient pas à un usage professionnel.
2.2 Première mise en service
Nettoyez les pièces de l’appareil avant la première utilisation.
2.3 Batteur mélangeur
2
1
0 1 2 3 4 5
Insérez les batteurs (6) ou
les crochets pétrisseurs (7)
dans les orifices (5) du bat-
teur ou
du crochet pétrisseur
jusqu’à ce qu’ils se stabi-
lisent.
Brancher le cordon d’ali-
mentation. Mettez les bat-
teurs (6) et les crochets pé-
trisseurs (7) dans la pâte
avant d’allumer le mixeur
plongeur.
Le réglage de la vitesse est
compris entre 1 et 5. Aug-
mentez la vitesse en com-
mençant par le niveau1.
N’utilisez pas le batteur et le batteur
spirale simultanément.
40 / FR Mixeur / Manuel d’utilisation
Lorsque vous mélangez des ingrédients, commencez par une
vitesse plus faible. Les aliments risquent de s’éparpiller si vous
commencez à une vitesse élevée.
2
1
012345 012345
Au terme du processus, lais-
sez le bouton de réglage de
la vitesse à la position «0».
Attendez que votre appareil
soit complètement à l’arrêt.
Débranchez le batteur/mé-
langeur et retirez ses acces-
soires de la pâte.
Vous pouvez retirer le batteur et
les accessoires du mélangeur
en appuyant sur le bouton de
déverrouillage des accessoires
(3) lorsque le bouton de mise en
marche est à la position «0».
2.3.1 Batteurs
Utilisez toujours les deux batteurs.
Leurs récipients à revêtement en téflon peuvent se rayer.
Utilisez-le pour battre des ingrédients liquides comme la
pâte à gâteau, de la sauce et de la soupe.
2.3.2 Pétrins à spirale
Utilisez toujours les deux pétrins à spirale.
Leurs récipients à revêtement en téflon peuvent se rayer.
Utilisez-le pour le pétrissage de la pâte.
2 Fonctionnement
41 / FR
Mixeur / Manuel d’utilisation
2.4 Bouton TURBO
Appuyez sur le bouton TURBO et maintenez-le enfoncé lorsque vous sou-
haitez avoir une vitesse élevée soudaine, et relâchez-le lorsque vous n’en
avez plus besoin.
N’utilisez pas la fonction TURBO
pendant plus d’une minute.
2.5 Quantités maximales et délai de traitement
Type d’Aliments Poids
Durée de
fonctionne-
ment
Vitesse
réglage
Maltose 100g
15 s Turbo
Miel 600g (-4°C)
Farine de blé 100 g
2 Fonctionnement
42 / FR Mixeur / Manuel d’utilisation
3 Nettoyage et entretien
3.1 Nettoyage
N’utilisez pas de benzène, de solvants, de nettoyants abrasifs,
d’objets métalliques ou de brosses dures pour nettoyer
l’appareil.
Éteignez l’appareil et dé-
branchez-le. Patientez afin
de permettre à l’appareil de
refroidir complètement.
- Utilisez un chiffon doux
et humide pour nettoyer le
groupe moteur.
Vous pouvez nettoyer les
batteurs (6) et les pé-
trins à spirale avec un peu
de savon vaisselle et de
l’eau chaude ou dans un
lave-vaisselle. Ensuite, sé-
chez complètement chaque
partie.
Les batteurs et les pétrins à spirale peuvent être nettoyés au
lave-vaisselle.
43 / FR
Mixeur / Manuel d’utilisation
3 Nettoyage et entretien
3.2 Rangement
Si vous ne comptez pas utiliser votre appareil pendant un certain temps,
veuillez le ranger soigneusement.
Débranchez l’appareil avant de le ranger.
Conservez l’appareil dans un endroit frais et sec.
Rangez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants.
Rangez le cordon d’alimentation doit être identique à l’image ci-
dessous.
3.3 Transport et livraison
Lors du transport et de la livraison, emportez l'appareil dans son
emballage d'origine. L'emballage de l'appareil le protège des
dommages physiques.
Ne placez pas de lourdes charges sur l'appareil ou sur l'emballage.
Sinon l'appareil pourrait s'abîmer.
Si l'appareil tombe, il peut ne plus fonctionner ou subir des dommages
permanents.
¡Por favor, lea esta guía primero!
Estimado cliente,
Gracias por elegir un producto BEKO. Nos gustaría que sacara el máximo
provecho de este producto de alta calidad que ha sido fabricado con tec-
nología punta. Por favor, asegúrese de leer y entender completamente esta
guía y la documentación complementaria antes de usarla y guárdela como
referencia. Entregue esta guía junto al aparato si se entrega o vende a otra
persona. Observe todas las advertencias e información aquí contenidas y
siga las instrucciones.
Símbolos y sus significados
Estos símbolos se utilizan a lo largo de esta guía:
CInformación importante y recomendaciones sobre el uso del
aparato.
AADVERTENCIA: Advertencias sobre
lesiones personales o daños a la
propiedad.
Suitable para el contacto con los alimentos.
No coloque el aparato, el cable de alimentación o el enchufe en agua
corriente ni en otros líquidos.
Índice de protección contra descargas eléctricas
45 / ES
Mezcladora / Manual del usuario
1 Instrucciones importantes sobre
seguridad y medio ambiente
Esta sección contiene instrucciones de seguridad
para evitar peligros que puedan provocar lesiones o
daños materiales.
Cualquier garantía se anula si no se siguen estas
instrucciones.
1.1 Seguridad general
Este aparato cumple con las normas de seguridad
internacionales.
Para que el aparato pueda ser utilizado por personas
con capacidad física, emocional o mental limitada
o con falta de conocimientos y experiencia, dichas
personas deberán ser supervisadas y deberán
haber comprendido las instrucciones sobre el uso
seguro del aparato y los posibles riesgos. Los niños
no deben jugar con el aparato. Las operaciones de
limpieza y mantenimiento del usuario no se deben
llevar a cabo por los niños.
Este aparato no se puede utilizar por niños.
Almacene el aparato y su cable fuera del alcance
de los niños.
46 / ES Mezcladora / Manual del usuario
1 Instrucciones importantes sobre
seguridad y medio ambiente
No utilice el aparato si el cable de alimentación o el
aparato están dañados. Póngase en contacto con
el servicio autorizado.
Cuando se deja el aparato sin vigilancia, durante el
montaje/desmontaje de los accesorios y durante la
limpieza, desenchúfelo.
Utilice únicamente las piezas originales o las
recomendadas por el fabricante.
No desmonte el aparato.
El suministro de energía eléctrica debe estar en
línea con la información especificada en la etiqueta
de tipo.
No utilice este aparato con un cable alargador.
No desenchufe el aparato tirando del cable.
Antes de limpiar, desmontar o montar accesorios,
desenchufe el aparato y espere a que esté
completamente parado.
No toque el enchufe del aparato con las manos
húmedas o mojadas.
No utilice el aparato para alimentos calientes.
47 / ES
Mezcladora / Manual del usuario
1 Instrucciones importantes sobre
seguridad y medio ambiente
A fin de prevenir daños en el aparato, retire los
huesos y las semillas de los alimentos.
El aparato no es apto para alimentos secos y duros.
A fin de evitar el sobrecalentamiento, no utilice la
función de batido de forma continuada durante
más de 5 minutos. Deje que el aparato se enfríe
durante 20 minutos entre cada 5 minutos de uso.
Respete todas las instrucciones para prevenir
lesiones causadas por un mal uso.
Tras la limpieza, seque el aparato y todas las piezas
antes de conectarlo a la red eléctrica y antes de
colocar las piezas.
No coloque el aparato, el cable de alimentación o
el enchufe en agua corriente ni en otros líquidos.
No utilice el aparato o sus piezas sobre o cerca de
superficies calientes o no los ponga sobre dichas
superficies.
Si guarda el material de embalaje, manténgalo
fuera del alcance de los niños.
Siempre use el aparato en una superficie estable,
plana, limpia, seque la superficie.
48 / ES Mezcladora / Manual del usuario
1 Instrucciones importantes sobre
seguridad y medio ambiente
Este aparato está destinado para usos domésticos
y similares como en:
- zonas de cocina de personal en tiendas, oficinas
y/u otros entornos laborales;
- granjas, clientes en hoteles, moteles y otros
entornos de tipo residencial;
- entornos de hospedaje en régimen de alojamiento
y desayuno.
No apriete ni doble el cable de alimentación y no
lo roce con bordes afilados para evitar cualquier
daño. Mantenga el cable alejado de superficies
calientes y llamas.
Antes de utilizar el aparato por primera vez,
limpie con cuidado todas las piezas que entren en
contacto con los alimentos. Por favor, vea detalles
mostradas en sección "Limpieza".
No toque ninguna parte que mueve del aparato. No
coloque ni retire las piezas hasta que el aparato se
detenga por completo.
49 / ES
Mezcladora / Manual del usuario
1 Instrucciones importantes sobre
seguridad y medio ambiente
1.2 Cumplimiento de la Directiva WEEE y eliminación de
residuos
Este aparato cumple con la Directiva WEEE (RAEE) de la UE (2012/19/EU).
Este producto tiene un símbolo de clasificación para residuos de equipos
eléctricos y electrónicos (WEEE).
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse
junto con otros desechos domésticos al final de su vida útil. El
dispositivo usado debe devolverse a un punto de recolección
oficial para el reciclaje de dispositivos eléctricos y electrónicos.
Para encontrar estos sistemas de recogida, por favor, póngase
en contacto con las autoridades locales o con el distribuidor donde se
compró el producto. Cada hogar desempeña un papel importante en la
recuperación y reciclaje de electrodomésticos viejos. La eliminación
adecuada de los electrodomésticos usados ayuda a prevenir posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana.
1.3 Cumplimiento de la Directiva RoHS
El producto que ha adquirido es conforme con la Directiva RoHS de UE
sobre la restricción de sustancias peligrosas (2011/65/EU). No contiene
materiales nocivos y prohibidos especificados en la Directiva.
50 / ES Mezcladora / Manual del usuario
1 Instrucciones importantes sobre
seguridad y medio ambiente
1.4 Información sobre el paquete
El embalaje del producto está hecho de materiales reciclables,
de acuerdo con la legislación nacional. No deseche los residuos
del embalaje junto con la basura doméstica o con otros residuos,
deséchelos en las zonas de recogida para embalajes
especificadas por las autoridades locales.
1.5 ¿Qué hacer para ahorrar energía?
Respete las duraciones recomendadas en el manual durante el uso. Retire
el cable del aparato después de usarlo.
2.1 Descripción general
2 Su mezcladora
1. Unidad de motor
2. Entradas de accesorios
3. Botón de liberación de
accesorios
4. Tecla de ajuste de velocidad
5. Botón de TURBO
6. Batidoras (6a/6b)
7. Ganchos de masa (7a/7b)
2.2 Datos técnicos
Voltaje: 220-240 V~, 50-60 Hz
Potencia: 425 W
Se reservan los derechos para
realizar cambios técnicos y de
diseño.
Los valores indicados en el aparato o en la documentación que lo acompaña, son lecturas de laboratorio
de acuerdo con la correspondiente normativa. Estos valores pueden variar según el uso y las condiciones
ambientales.
3
4
5
1
2
6a7a
6b7b
52 / ES Mezcladora / Manual del usuario
2 Uso
2.1 Uso previsto
El aparato está destinado al uso doméstico y no es adecuado para el uso
profesional.
2.2 Primera operación
Antes de primera operación limpie todas las piezas del aparato.
2.3 Batidora / Mezcladora
2
1
0 1 2 3 4 5
Introduzca las batidoras (6) o
los ganchos de amasado (7)
en las entradas de la batido-
ra (5) o en gancho de ama-
sado hasta que asientan.
Conecte el cable de alimen-
tación. Ponga las batidoras
(6) y ganchos de amasado
(7) en bateador antes de en-
cender la batidora de mano.
Ajuste de velocidad entre 1
y 5. Aumente la velocidad
empezando desde el nivel 1.
No utilice el batidor y los ganchos de
amasado juntos
53 / ES
Mezcladora / Manual del usuario
Al mezclar los ingredientes, empiece con una velocidad baja. Si
empieza con una velocidad alta, los alimentos pueden salpicar.
2
1
012345 012345
Al completar el proceso, lle-
ve el botón de ajuste de ve-
locidad a la posición "0".
Espere hasta que su apara-
to se detenga por completo.
Desenchufe y quite los ac-
cesorios batidores/mezcla-
dores de la bateador.
Puede quitar los acceso-
rios batidores y mezclado-
res pulsando el botón de li-
beración de accesorios (3)
cuando el botón de encen-
dido está en la posición "0".
2.3.1 Batidores
Utilice siempre los dos batidores.
Es posible que los recipientes recubiertos de teflón se rayen.
Utilizarlo para batir ingredientes líquidos como masa de
pasteles, salsa, sopa.
2 Uso
54 / ES Mezcladora / Manual del usuario
2 Uso
2.3.2 Ganchos de Amasado
Utilice siempre los dos ganchos de amasado.
Es posible que los recipientes recubiertos de teflón se
rayen.
Utilice el gancho de amasado.
2.4 Botón TURBO
Pulse y mantenga pulsado el botón TURBO cuando necesite una alta ve-
locidad repentina, y desactíve cuando ya no lo necesite.
No utilice la función TURBO durante
más de 1 minuto.
2.5 Cantidades máximas y tiempo de procesamiento
Tipo de Alimento Peso Tiempo de
operación
Velocidad
ajuste
Maltosa 100g
15 s Turbo
Miel 600g (-4°C)
Harina de trigo 100 g
55 / ES
Mezcladora / Manual del usuario
3 Limpieza y mantenimiento
3.1 Limpieza
No utilice benceno, disolventes, limpiadores abrasivos, objetos
metálicos o cepillos duros para limpiar el aparato.
Apague y desconecte el apa-
rato. Espere a que el aparato
se enfríe por completo.
- Para limpiar la unidad de
motor utilice un paño suave
y húmedo.
Los batidores (6) y los gan-
chos de amasado se pue-
den limpiar amasar con un
poco de jabón y agua ca-
liente o en el lavavajillas.
Luego, secar por completo
cada parte.
Las batidoras y los ganchos de amasar son adecuados para el
lavavajillas.
56 / ES Mezcladora / Manual del usuario
3 Limpieza y mantenimiento
3.2 Almacenamiento
Si no va a utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo,
guárdelo cuidadosamente.
Desenchufe el aparato antes de almacenarlo.
Guarde el aparato en un lugar fresco y seco.
Almacene el aparato y su cable fuera del alcance de los niños.
Almacene el cable de alimentación debe ser igual que la imagen de
abajo.
3.3 Transporte y envío
Durante el transporte y el envío, lleve el aparato con su embalaje
original. El embalaje del aparato protegerá el aparato contra daños
físicos.
No coloque objetos pesados sobre el aparato o su embalaje. De lo
contrario, el aparato puede resultar dañado.
Si el aparato se cae, es posible que no funcione o que se produzcan
daños permanentes.
V2_2022 2021_12
Contacto para asistencia técnica:
902 877 665 / 932 992 581
CONDICIONES DE GARANTIA - ESPAÑA
El presente certificado cubre la garantía de reparación de su electrodoméstico de gama blanca* durante el periodo de garantía
legal previsto en la ley, a partir de la fecha de venta, contra todo defecto de funcionamiento proveniente de fabricación o
materiales; o de sustitución del aparato, salvo que una de estas opciones resulte imposible o desproporcionada respecto de
la otra. Cuando usted detecte un defecto o anomalía en el aparato contacte de forma inmediata con nosotros, un plazo de
dos meses es el límite para informarnos de la falta de conformidad. El cargo de desplazamiento está incluido en la reparación,
excepto para pequeños electrodomésticos que pueden ser transportados al taller del servicio oficial de la marca. En caso de
sustitución, el plazo de garantía se suspende y el nuevo aparato mantendrá el periodo de vigencia del aparato sustituido, y
como mínimo 6 meses de garantía.
La presente garantía sólo será válida si se presenta factura, ticket de compra o el albarán de entrega del producto
correspondiente si éste fuera posterior a la fecha de factura. La presente garantía es válida en el territorio español y portugués
para los aparatos distribuidos por Beko Electronics España S.L.. La garantía sólo tendrá validez sobre el primer comprador o
adquiriente del producto. La garantía será válida para aparatos adecuados a las condiciones climáticas y medioambientales
en que estén ubicados.
EXCLUSIONES DE LA GARANTIA
El coste de la reparación será a cargo del usuario en los siguientes casos:
Los aparatos utilizados para uso profesional o no exclusivamente doméstico, en establecimientos públicos,
industriales o comerciales.
Los aparatos desmontados o manipulados por personas ajenas a los servicios técnicos expresamente autorizados.
Las instalaciones, transporte, sustitución de aparatos, puestas en marcha, cambio de sentido de puertas.
Intervenciones de mantenimiento o de información sobre el uso de los aparatos.
Cambio de inyectores en aparatos de gas.
Las averías provocadas por falta de mantenimiento o limpieza o aquellas provocadas por un uso indebido, sobrecarga,
abandono o de manera no conforme a las instrucciones de uso o de instalación de los aparatos.
Las averías producidas por causas fortuitas, siniestros de fuerza mayor o derivados de instalación incorrecta y en
general, averías por causas ajenas al propio aparato.
Las averías provocadas por conexiones que puedan presentar fluctuaciones, irregularidades o falta de uniformidad
en el suministro, por ejemplo: suministro de agua impulsado por grupos de presión, energía solar, energía eólica,
generadores eléctricos, u otro tipo de suministro no normalizado.
La sustitución de materiales rotos o deteriorados por desgaste o uso no normal del aparato, o materiales consumibles
tales como: juntas, plásticos, gomas, correas, cristales, escobillas, bombillas, asas, tiradores, tapas de quemadores,
filtros, rejillas, ánodos de sacrificio (magnesio o similares) de calentadores o calderas, etc.
Los aparatos que presenten oxidación, o daños por corrosión en esmaltes o pinturas, que puedan ser provocados
por efectos químicos o electroquímicos del agua o cualquier otra sustancia, o aceleradas por circunstancias
ambientales o climáticas no propicias.
Defectos estéticos en serigrafía o pintura.
Los daños de transporte o manipulación, golpes, etc.
Los aparatos deben instalarse de forma accesible para su reparación, debiendo asumir el usuario los costes necesarios
para el acceso al aparato para su reparación y sustitución.
La presente garantía no afecta a los derechos de que dispone el consumidor conforme a lo previsto en la legislación vigente.
El Servicio Oficial de Asistencia Técnica resolverá cualquier incidencia que pudiera precisar su electrodoméstico siempre que
el aparato esté instalado de forma accesible.
Para asegurarse que su electrodoméstico va a ser intervenido por un técnico oficial autorizado, rogamos solicite el carnet
avalado por ANFEL (Asociación Nacional de Fabricantes de Electrodomésticos) a nuestros técnicos.
Las marcas BEKO, ALTUS, BLOMBERG, y GRUNDIG se distribuyen por Beko Electronics España S.L.
DATOS APARATO (a rellenar por el Distribuidor):
Titular: Sello Establecimiento:
Modelo: Núm. serie:
Establecimiento: Fecha de compra:
El garante e importador de su electrodoméstico es: BEKO ELECTRONICS ESPAÑA S.L. Calle Provenza nº 388
3º Barcelona 08025, España. El producto ha sido fabricado por ARÇELIK A.S (Arçelik A.S.Sütluce Karaagaç
Cad. No:2-6 34445 Beyoglu, Istanbul, Turkey) o Arctic S.A. (210, 13 Decembrie St., 135200, Gaesti,
Dambovita, Romania
Conózcanos mejor en nuestra página: www.beko.com Conserve este documento, es importante para usted.
(*) Se consideran electrodomésticos de gama blanca, los aparatos de frío, cocción, lavado y secado, etc, no incluidos en la categoría de pequeño aparato electrodoméstico (PAE).
V2_2022 2021_12
Contacte a assistência técnica:
707 014 192 / 215 557 319
CONDIÇÕES DE GARANTIA - PORTUGAL
Este certificado cobre a garantia de reparação do seu eletrodoméstico da linha branca (*) durante o período de garantia legal
determinado pela legislação em vigor a contar da data de compra, contra defeitos de funcionamento provenientes do fabrico
ou dos materiais; ou de substituição do dispositivo, a menos que uma dessas opções seja impossível ou desproporcionada
em relação à outra. Quando detetar um defeito ou anomalia no aparelho entre imediatamente em contacto connosco, existe
um prazo limite de dois meses para nos informar sobre a falta de conformidade. O valor da deslocação está incluído na
reparação, com exceção de pequenos aparelhos que podem ser transportados para a oficina do serviço oficial da marca. Em
caso de substituição, o período de garantia fica suspenso e o aparelho irá manter o prazo de validade do aparelho substituído
e no mínimo 6 meses de garantia.
Esta garantia só será válida se a fatura, recibo de venda ou a entrega do produto em questão for posterior à data da fatura.
Esta garantia é válida em território espanhol e português para aparelhos distribuído pela Beko Home Appliances Portugal,
Unipessoal, Lda A garantia só é válida para o primeiro comprador ou adquirente do produto. A garantia é válida para
dispositivos adaptados às condições climáticas e ambientais em que se situam.
EXCLUSÕES DA GARANTIA
O custo da reparação será pago pelo utilizador nos seguintes casos:
Aparelhos utilizados para uso profissional ou não exclusivamente doméstico, em estabelecimentos comerciais,
industriais ou públicos.
O equipamento desmontado ou adulterado por alguém que não seja expressamente autorizado pelos serviços
técnicos.
A instalação, transporte, substituição de equipamento, colocação em funcionamento, alteração do sentido das portas.
Intervenções de manutenção ou informações sobre a utilização dos aparelhos.
Alteração de injetores em aparelhos a gás.
As avarias causadas pela falta de manutenção ou limpeza, ou aquelas causadas por um uso inadequado, sobrecarga,
abandono ou de forma a não respeitar as instruções de uso ou instalação dos aparelhos.
As avarias provocadas por causas acidentais, sinistros de força maior ou resultantes de instalação inadequada e em
geral, avarias por razões não relacionadas com o produto.
As avarias causadas por ligações que podem apresentar flutuações, irregularidades ou falta de uniformidade no
fornecimento, por exemplo: abastecimento de água, impulsionado por pressão, energia solar, energia eólica,
geradores de energia elétrica ou outro tipo de fornecimento não-padrão.
Os materiais quebrados ou danificados por desgaste ou uso não normal do aparelho, ou consumíveis tais como:
juntas, plásticos, borracha, correias, vidros, pincéis, lâmpadas, asas, puxadores, tampas de queimadores, filtros,
grades, etc.
Os aparelhos que apresentem oxidação, ou danos por corrosão em esmaltes ou tintas, que possam ter sido causados
por efeitos químicos ou eletroquímicos da água ou de qualquer outra substância, ou aceleradas por circunstâncias
ambientais ou climáticas não propícias.
Defeitos estéticos em serigrafia ou pintura.
Os danos causados por transporte ou manuseio, colisões, etc.
Os aparelhos devem ser instalados de forma acessível em caso de reparação e o utilizador deve assumir os custos
necessários para aceder ao aparelho para reparação e substituição.
A presente garantia não afecta os direitos de que o consumidor dispõe conforme o previsto na legislação em vigor.
As marcas BEKO, ALTUS, BLOMBERG, y GRUNDIG são distribuídas por Beko Home Appliances Portugal, Unipessoal, Lda
DADOS DO APARELHO (a ser preenchido pelo Distribuidor):
Detentor: Carimbo do estabelecimento:
Modelo: N.º série:
Estabelecimento: Data de compra:
O fiador e o importador do seu eletrodoméstico é: Beko Home Appliances Portugal, Unipessoal, Lda; Edificio
Amoreiras Square; Rua Carlos Alberto da Mota Pinto, nº 17, 3ºA, Amoreiras 1070-313, Lisboa, Portugal. O
produto foi fabricado por ARÇELIK A.S (Arçelik A.S.Sütluce Karaagaç Cad. No:2-6 34445 Beyoglu, Istanbul,
Turquia) ou o Arctic S.A. (210, 13 Decembrie St., 135200, Gaesti, Dambovita, Romania.
Conheça-nos melhor na nossa página: www.beko.com Conserve este documento, é importante para si.
(*)Consideram-se electrodomésticos de linha branca, os aparelhos de frio, fogões, fornos, maquinas de roupa, máquinas de louça e de secar, etc não incluídos na gama de pequenos domésticos
(PAE).
Si prega di leggere questa guida prima dell’uso!
Gentile Cliente,
Grazie per aver scelto un prodotto BEKO. Vorremmo che da questo prodotto di
alta qualità fabbricato con una tecnologia all'avanguardia ottenessi l'efficien-
za ottimale. Prima dell'uso assicurati di aver letto e compreso a fondo questa
guida e la documentazione supplementare e conservale come riferimento.
Fornisci questa guida con l'unità se la consegni a qualcun altro. Osserva tutte
le avvertenze e le informazioni qui contenute e segui le istruzioni.
Simboli e loro significati
In tutta questa guida sono utilizzati i seguenti simboli:
CInformazioni importanti e raccomandazioni sull'uso
dell’elettrodomestico.
AAVVERTIMENTO: Avvertenze su lesioni
personali o danni materiali.
Adatto per il contatto con gli alimenti.
Non immergere l'apparecchio, il cavo di alimentazione o la spina in
acqua o altri liquidi.
Grado di protezione contro le scosse elettriche
CARTA RICICLATA E
RICICLABILE
60 / IT Frullatore / Manuale dell’utente
1 Importanti istruzioni di sicurezza e
ambientali
Questa sezione contiene istruzioni di sicurezza per
prevenire pericoli che possono provocare lesioni o
danni materiali.
Qualsiasi garanzia è nulla se queste istruzioni non
vengono seguite.
1.1 Norme di sicurezza generali
Questo elettrodomestico è conforme alle norme di
sicurezza internazionali.
Per consentire a persone persone con capacità
fisiche, emotive o mentali limitate o prive di
conoscenza ed esperienza di usare il dispositivo,
questa persona deve essere sorvegliata e deve
aver compreso le istruzioni circa l'utilizzo sicuro
dell'apparecchio e deve avere altresì compreso
quali sono i potenziali rischi. I bambini non devono
manomettere l'apparecchiatura. La pulizia e le
operazioni di manutenzione non devono essere
eseguiti dai bambini.
L'apparecchiatura non può essere usata da bambini.
Conservare l'apparecchiatura e il rispettivo cavo
fuori dalla portata dei bambini.
61 / IT
Frullatore / Manuale dell’utente
1 Importanti istruzioni di sicurezza e
ambientali
Non utilizzare l’elettrodomestico se il cavo di
alimentazione o l'elettrodomestico stesso sono
danneggiati. Contattare il servizio autorizzato.
Scollegare l’apparecchiatura quando viene lasciata
senza supervisione, in fase di collegamento/
rimozione degli accessori oltre che in fase di pulizia.
Servirsi unicamente di ricambi originali o
consigliati dal produttore.
Non smontare l'elettrodomestico.
L’alimentazione di rete dovrà essere in linea
con le informazioni specificate sulla targhetta di
identificazione.
Non usare l’elettrodomestico con una prolunga.
Non scollegare l’apparecchiatura tirando il cavo.
Scollegare il cavo di prima delle operazioni di pulizia,
smontaggio, inserimento di accessori, e attendere
che l’apparecchio sia completamente fermo.
Non toccare la presa dell’apparecchio quando le
mani sono bagnate o umide.
Non utilizzare l'apparecchio per alimenti caldi.
Al fine di evitare di arrecare danni all'apparecchio,
62 / IT Frullatore / Manuale dell’utente
1 Importanti istruzioni di sicurezza e
ambientali
togliere le ossa e i semi dai cibi.
Questa apparecchiatura non è stata progettata per
cibi secchi e duri.
Per evitare problemi di surriscaldamento, non utilizzare
la funzione frusta a spirale in modo continuo per più di
5 minuti. Dopo 5 minuti di utilizzo, lasciar raffreddare
l'apparecchio per 20 minuti.
Seguire tutte le istruzioni per evitare lesioni causate
da un uso scorretto.
Dopo la pulizia, asciugare l'apparecchio e ogni
componente prima di collegare e fissare altre
componenti.
Non immergere l'apparecchio, il cavo di
alimentazione o la spina in acqua o altri liquidi.
Non servirsi dell'apparecchio o delle sue
componenti sopra o vicino a superfici calde o su
superfici di questo tipo.
Se si conserva il materiale d'imballaggio, tenerlo
fuori dal portata dei bambini.
Utilizzare sempre l’apparecchio su una superficie
stabile, piana, pulita e asciutta.
63 / IT
Frullatore / Manuale dell’utente
1 Importanti istruzioni di sicurezza e
ambientali
L’apparecchio è destinato all’uso domestico e
applicazioni simili, tra cui:
- cucine per il personale in negozi, uffici e altri
ambienti di lavoro,
- fattorie e clienti di hotel, motel e altri ambienti
residenziali,
- ambienti tipo bed and breakfast
Per evitare qualsiasi danno, non schiacciare o
piegare il cavo di alimentazione e non sfregarlo
su bordi taglienti. Tenere il cavo di alimentazione
lontano da superfici calde e da fiamme libere.
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta,
pulire accuratamente tutte le parti che entrano in
contatto con il cibo. Vedere tutti gli altri dettagli
nella sezione “Pulizia”.
Non toccare le parti in movimento dell’apparecchio.
Non attaccare o rimuovere le parti fino a quando il
dispositivo non si sia completamente fermato.
1.2
Conformità alla direttiva WEEE e allo smaltimento
dei rifiuti:
Questo apparecchio è conforme alla Direttiva UE WEEE (2012/19/EU).
Questo apparecchio riporta il simbolo di classificazione per i rifiuti delle
64 / IT Frullatore / Manuale dell’utente
1 Importanti istruzioni di sicurezza e
ambientali
apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo simbolo indica che questo prodotto non deve essere
smaltito con altri rifiuti domestici al termine della sua vita utile.
Il dispositivo usato deve essere portato a un punto di raccolta
ufficiale per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici. Per
individuare questi punti di raccolta, contattare le proprie
autorità locali oppure il rivenditore presso cui è stato acquistato il prodotto.
Ciascuna famiglia ha un ruolo importante nel recupero e riciclaggio di
vecchi apparecchi. Lo smaltimento appropriato degli apparecchi usati
aiuta a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la
salute umana.
1.3 Conformità alla Direttiva RoHS
L‘apparecchio acquistato è conforme alla Direttiva UE RoHS (2011/65/
EU). Non contiene materiali pericolosi o proibiti specificati nella Direttiva.
1.4 Informazioni sull’imballaggio
L’imballaggio del prodotto è realizzato con materiali riciclabili, in
conformità con la legislazione nazionale. Non smaltire i rifiuti di
imballaggio con i rifiuti domestici o altri rifiuti, smaltirli nelle aree
di raccolta degli imballaggi specificate dalle autorità locali.
1.5 Cosa fare per risparmiare energia
Durante l’uso, seguire i tempi raccomandati nel manuale. Scollegare il cavo
dell’elettrodomestico dopo l’uso.
2.1 Panoramica
2 Il vostro frullatore
1. Unità motore
2. Ingressi accessori
3. Pulsante di rilascio accessorio
4. Pulsante di alimentazione e
impostazione velocità
5. Pulsante TURBO
6. Fruste 6a/6b)
7. Accessorio a spirale per
impastare la pasta (7a/7b)
2.2 Dati tecnici
Tensione: 220-240 V~, 50-60
Hz
Potenza: 425 W
I diritti di apportare modifiche
tecniche e di design sono riservati.
I valori forniti con l’elettrodomestico o i documenti di accompagnamento sono letture di laboratorio in conformità
con le rispettive norme. Questi valori possono differire a seconda dell'uso e delle condizioni ambientali.
3
4
5
1
2
6a7a
6b7b
66 / IT Frullatore / Manuale dell’utente
2 Funzionamento
2.1 Uso previsto
Questo elettrodomestico è destinato all'uso domestico, non è adatto
all'uso professionale.
2.2 Primo utilizzo
Pulire le componenti dell’apparecchiatura prima di iniziare a usarle.
2.3 Sbattitore / Mixer
2
1
0 1 2 3 4 5
Inserire gli sbattitori (6) o i
ganci per impastare (7) negli
ingressi (5) per lo sbattitore
oppure il gancio per impo-
stare fino a che non si fissa-
no in posizione.
Collegare il cavo di alimen-
tazione. Prima di accende-
re il frullatore a immersio-
ne, mettere gli sbattitori (6)
e i ganci impastatori (7) nel-
la pastella.
L'impostazione della veloci-
tà è compresa tra 1 e 5. Au-
mentare la velocità parten-
do dal livello 1.
Non usare lo sbattitore e il mixer a
spirale insieme.
67 / IT
Frullatore / Manuale dell’utente
Quando si mescolano gli ingredienti, iniziare con una velocità
più bassa. Gli alimenti potrebbero schizzare in giro iniziando ad
alta velocità.
2
1
012345 012345
Al termine del processo, la-
sciare il pulsante di imposta-
zione della velocità sulla po-
sizione "0".
Attendere fino a quando
l'apparecchio non sarà com-
pletamente fermo. Scolle-
gare e togliere gli accesso-
ri dello sbattitore/mixer dalla
pastella.
Sarà possibile togliere gli ac-
cessori dello sbattitore e del
mixer premendo il pulsante
di rilascio degli accessori (3)
quando il pulsante di accen-
sione si trova in posizione "0".
2.3.1 Sbattitori
Usare sempre entrambi gli sbattitori.
I loro contenitori rivestiti in teflon possono essere graffiati.
Usarli per sbattere ingredienti liquidi come la pastella della
torta, la salsa, la zuppa.
2 Funzionamento
68 / IT Frullatore / Manuale dell’utente
2 Funzionamento
2.3.2 Accessori a spirale per impastare la pasta
Usare sempre entrambe le spirali impastatrici.
I loro contenitori rivestiti in teflon possono essere graffiati.
Servirsene per impastare la pasta.
2.4 Pulsante TURBO
Premere e tenere premuto il pulsante TURBO quando serve alta velocità in
modo immediato, e rilasciarlo quando non serve più.
Non usare la funzione TURBO per più
di 1 minuto.
2.5 Quantità massime e tempo di azione
Tipo di alimento Peso
Tempo di
funziona-
mento
Velocità
regolazione
Maltosio 100g
15 s Turbo
Miele 600 g (-4°C)
Farina di grano 100 g
69 / IT
Frullatore / Manuale dell’utente
3 Pulizia e manutenzione
3.1 Pulizia
Non utilizzare benzina, solventi, detergenti abrasivi, oggetti
metallici o spazzole dure per pulire l'elettrodomestico.
Spegnere l’apparecchio e
scollegarlo. Attendere che
l’apparecchio si raffreddi
completamente.
- Servirsi di un panno umi-
do per pulire l'unità motore.
Sarà possibile pulire gli
sbattitori (6) e le spirali per
impastare usando del sapo-
ne per piatti e acqua calda
o in lavastoviglie. In segui-
to, asciugare completamen-
te ogni componente.
Gli sbattitori e le spirali per impastare sono lavabili in
lavastoviglie.
70 / IT Frullatore / Manuale dell’utente
3 Pulizia e manutenzione
3.2 Conservazione
Se non si intende utilizzare l’elettrodomestico per un lungo periodo di
tempo, conservarlo con cura.
Scollegare l'apparecchio prima di riporlo.
Conservare l'apparecchio in un luogo fresco e asciutto.
Conservare l'apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini.
Conservare il cavo di alimentazione dovrebbe essere lo stesso
dell’immagine qui sotto.
3.3 Trasporto e spedizione
Durante il trasporto e la spedizione, trasportare l'elettrodomestico
nel suo imballaggio originale. L'imballaggio dell'elettrodomestico lo
proteggerà da danni fisici.
Non appoggiare carichi pesanti sull'elettrodomestico o sull'imballaggio.
In caso contrario, l’elettrodomestico si potrebbe danneggiare.
In caso di caduta, l'elettrodomestico potrebbe non funzionare o potrebbe
subire danni permanenti.
CERTIFICATO DI GARANZIA
La presente garanzia commerciale si intende aggiuntiva e non sostitutiva di ogni altro diritto di cui gode
il consumatore, intendendo per consumatore esclusivamente colui che utilizza il bene per scopi estra-
nei all’attività imprenditoriale o professionale eventualmente svolta e pertanto per uso domestico/
privato, e in particolare non pregiudica in alcun modo i dritti del consumatore stabiliti dal Dlgs 206/05.
BEKO Italy S.r.l. in conformità alla facoltà prevista dalla legge, offre al consumatore una garanzia com-
merciale aggiuntiva, nei termini e nei modi di seguito indicati.
Questo certificato non deve essere spedito per la convalida. E’ valido e operante solo se conservato
assieme alla ricevuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbligatorio.
Condizioni di Garanzia
1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’apparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se
acquistato con fattura di vendita e non con scontrino fiscale).
2. La garanzia è valida esclusivamente sul territorio italiano compresa la Repubblica di San Marino e la
città del Vaticano e deve essere comprovata da scontrino fiscale o fattura, che riporti il nominativo
del Rivenditore, la data di acquisto dell’apparecchio nonché gli estremi i identificativi dello stesso
(tipo, modello).
3. Per garanzia s’intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti componenti l’apparecchio
che sono risultate difettose all’origine, per vizi di fabbricazione.
4. L’utente decade dai dritti di garanzia se non denuncia il difetto di conformità entro 2 mesi dalla
scoperta dello stesso.
5. Diritto di Chiamata: gratuita per i primi 12 mesi di garanzia, a pagamento per gli altri 12 mesi nel
caso l’utente non sia in grado di provare che il difetto sia dovuto a vizio di conformità del prodotto.
6. Manodopera e ricambi gratuiti per i 24 mesi del periodo di garanzia.
7. L’intervento di riparazione viene effettuato presso il centro di assistenza reperibile presso il call
centre e sul sito www.beko.it, fatto salvo i casi d impossibilità oggettiva o di forza maggiore.
8. La riparazione o sostituzione dei componenti o dell’apparecchio stesso, non estendono la durata
della garanzia.
9. Tutte le parti asportabili e tutte le parti estetiche, non sono coperte da garanzia.
10. Tutti i materiali soggetti ad usura non sono coperti da garanzia a meno che venga dimostrata la
difettosità risalente a vizio di fabbricazione delle stesse.
11. La BEKO Italy S.r.l. declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano derivare, diretta-
mente od indirettamente, a persone e cose come conseguenza del mancato rispetto delle istruzio-
ni tutte, incluse nell’apposito Manuale per l’uso dell’apparecchio allegato a ciascuno apparecchio,
da parte dell’utente ed in particolar modo per quanto concerne le avvertenze relative alla installa-
zione, all’uso ed alla manutenzione dell’apparecchio stesso.
12. La garanzia non diventa operante e l’assistenza sarà effettuata totalmente a pagamento nei se-
guenti casi:
a. Danni dovuti al trasporto o alla movimentazione delle merci.
b. Interventi di installazione e montaggio, così come l’errata connessione o errata erogazione dalle
reti di alimentazione, mancanza di allacciamento alla presa di terra.
c. Installazione errata, imperfetta o incompleta, per incapacità d’uso da parte dell’Utente, se
mancano gli spazi necessari ad operare attorno ai prodotti, per eccessiva o scarsa temperatura
dell’ambiente,.
d. Interventi nei quali non è stato riscontrato il difetto lamentato, o per generici problemi di funzio-
namento causati da errata impressione del cliente
e. Danni causati da agenti atmosferici ( fulmini, terremoti, incendi, alluvioni, ecc.)
f. Se il numero di matricola risulta asportato, cancellato o manomesso.
g. Riparazioni, modifiche o manomissioni effettuate da persone non autorizzate dal produttore o
comunque per cause non dipendenti dal prodotto. Per guasti dovuti a mancanza di regolare ma-
nutenzione ( pulizia e manutenzione del prodotto.).
h. Mancanza dei documenti fiscali o se gli stessi risultano contraffatti o non inerenti al prodotto.
i. L’uso improprio dell’apparecchio, non di tipo domestico o diverso da quanto stabilito dal produtto-
re, fa decadere il dritto alla Garanzia.
j. Per tutte le circostanze esterne che non siano riconducibili a difetti di fabbricazione dell’elettro-
domestico.
k. Si intendono a pagamento anche tutti gli eventuali trasporti necessari per lo svolgimento degli
interventi legati ai casi citati.
Il Servizio Assistenza di BEKO Italy S.r.l. è l’unico autorizzato a riparare i prodotti a marchio BEKO. Per
ogni controversia è competente il foro di Milano.
Durante e dopo il periodo di garanzia, vi consigliamo di rivolgervi sempre ai nostri centri di assistenza
autorizzati. Per contattare il Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato operante nella sua zona chiami
il numero unico per l’Italia:
02.03.03
Prima di contattare l’assistenza tecnica, al fine di agevolare la gestione della chiamata, è necessario
avere a portata di mano il modello del prodotto e il documento fiscale di acquisto.
Proszę najpierw przeczytać ten przewodnik!
Drogi kliencie,
Dziękujemy za wybór produktu BEKO. Chcemy, abyś osiągnął optymalną wy-
dajność dzięki temu wysokiej jakości produktowi, który został wyprodukowany
przy użyciu najnowocześniejszej technologii. Przed użyciem należy dokładnie
przeczytać i zrozumieć ten przewodnik oraz dokumentację uzupełniającą oraz
zachować go do wykorzystania w przyszłości. Dołącz ten przewodnik do urzą-
dzenia, jeśli przekażesz go komuś innemu. Przestrzegaj wszystkich ostrzeżeń
i informacji zawartych w tym dokumencie i postępuj zgodnie z instrukcjami.
Symbole i ich znaczenie
Poniższe symbole są używane w tym przewodniku:
CWażne informacje i zalecenia dotyczące użytkowania urządzenia.
AOSTRZEŻENIE: Ostrzeżenia dotyczące
obrażeń ciała lub szkód materialnych.
Nadaje się do kontaktu z żywnością.
Nie zanurzaj urządzenia, przewodu zasilającego ani wtyczki w wodzie
ani w innych cieczach.
Stopień ochrony przed porażeniem elektrycznym
74 / PL Mikser / Instrukcja obsługi
1 Ważne instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa i ochrony środowiska
Ta sekcja zawiera instrukcje bezpieczeństwa, aby
zapobiec zagrożeniom, które mogą spowodować
obrażenia ciała lub uszkodzenie mienia.
Wszelkie gwarancje są nie będą ważne, jeśli
instrukcje nie będą przestrzegane.
1.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa
Urządzenie jest zgodne z międzynarodowymi
normami bezpieczeństwa.
Urządzenia mogą używać osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, zmysłowych lub
psychicznych lub osoby nieposiadające
doświadczenia pod warunkiem, że będą one
nadzorowane lub zostały pouczone na temat
bezpiecznego użytkowania oraz są świadome
związanego z tym ryzyka. Dzieci nie powinny bawić
się tym urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja
nie powinny być wykonywane przez dzieci.
Z tego urządzenia nie mogą korzystać dzieci.
Przewód zasilania urządzenia należy trzymać poza
zasięgiem dzieci.
Nie używaj urządzenia, jeśli kabel zasilania
75 / PL
Mikser / Instrukcja obsługi
1 Ważne instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa i ochrony środowiska
lub wtyczka są uszkodzone. Skontaktuj się z
autoryzowanym serwisem.
W przypadku pozostawienia urządzenia bez
nadzoru oraz przed montażem, demontażem części
lub czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od
zasilania.
Należy stosować wyłącznie oryginalne lub zalecane
przez producenta części zamienne.
Nie demontuj urządzenia.
Zasilanie sieciowe powinno być zgodne z
informacjami podanymi na tabliczce znamionowej.
Z urządzeniem nie należy używać przedłużaczy.
Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka ciągnąc za
przewód.
Przed czyszczeniem, demontażem/montażem
akcesoriów odłącz urządzenie od zasilania i
poczekaj, aż całkowicie się zatrzyma.
Nie dotykać wtyczki urządzenia mokrymi lub
wilgotnymi rękami.
Nie używaj urządzenia do mieszania gorących
potraw.
76 / PL Mikser / Instrukcja obsługi
1 Ważne instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa i ochrony środowiska
Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia należy usunąć
z żywności kości i nasiona.
Urządzenia nie należy używać do przetwarzania
suchych lub twardych potraw.
Aby zapobiec przegrzaniu, nie używaj funkcji
spiralnej ubijaczki bez przerwy dłużej niż 5 minut.
Pomiędzy każdymi 5 minutami użytkowania
pozostaw urządzenie do ostygnięcia na 20 minut.
Należy przestrzegać wszystkich ostrzeżeń,
aby uniknąć obrażeń w wyniku niewłaściwego
użytkowania.
Po umyciu osusz urządzenie i wszystkie jego
elementy zanim je złożysz i podłączysz do zasilania.
Nie zanurzaj urządzenia, przewodu zasilającego ani
wtyczki w wodzie ani w innych cieczach.
Nie używaj urządzenia ani jego elementów nad lub
w pobliżu gorących powierzchni ani nie stawiaj go
na takich powierzchniach.
Opakowanie urządzenia należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci.
Zawsze używaj urządzenia na stabilnej, płaskiej,
czystej i suchej powierzchni.
Urządzenie to jest przeznaczone do użytku
domowego lub w podobnych miejscach, np.:
77 / PL
Mikser / Instrukcja obsługi
1 Ważne instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa i ochrony środowiska
- w kuchniach personelu sklepu, biur i innych
środowisk pracy,
- gospodarstwa rolne, przez klientów hoteli, moteli i
innych miejsc typu mieszkalnego,
- w pensjonatach
Nie zginaj przewodu i trzymaj go z daleka od ostrych
krawędzi, aby uniknąć jego uszkodzenia. Trzymaj
kabel zasilania dala od gorących powierzchni i
otwartego ognia.
Przed pierwszym użyciem urządzenia dokładnie
wyczyść wszystkie części, które mają kontakt z
żywnością. Szczegółowe informacje można znaleźć
w rozdziale „Czyszczenie”.
Nie należy dotykać części ruchomych. Nie wkładać
ani nie zdejmować części, dopóki urządzenie nie
zatrzyma się.
1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE i usuwanie odpadów:
Wyrób ten jest zgodny z dyrektywą WEEE Unii Europejskiej (2012/19/UE).
Wyrób ten jest oznaczony symbolem klasyfikacyjnym dla zużytego sprzetu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Ten symbol oznacza, że sprzęt nie może być umieszczany
łącznie z innymi odpadami gospodarstwa domowego po
okresie jego użytkowania. Zużyte urządzenie należy oddać do
specjalnego punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i
78 / PL Mikser / Instrukcja obsługi
1 Ważne instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa i ochrony środowiska
elektronicznego w celu utylizacji. Aby uzyskać informacje o punktach
zbiórki w swojej okolicy należy skontaktować się z lokalnymi władzami lub
punktem sprzedaży tego produktu. Gospodarstwo domowe spełnia ważną
rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku zużytego sprzętu.
Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega potencjalnym
negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i ludzkiego
zdrowia.
1.3 Zgodność z dyrektywą RoHS
Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i
Rady RoHS (Ograniczenie użycia substancji niebezpiecznych) (2011/65/
WE). Nie zawiera szkodliwych i zakazanych materiałów, podanych w tej
dyrektywie.
1.4 Opakowanie urządzenia
Opakowanie urządzenia jest wykonane z materiałów nadających
się do recyklingu zgodnie z przepisami krajowymi. Nie należy
wyrzucać odpadów opakowaniowych wraz z odpadami
pochodzącymi z gospodarstw domowych lub innymi odpadami.
Należy oddawać je do punktów zbiórki opakowań wyznaczonych przez
władze lokalne.
1.5 Co robić, aby zaoszczędzić energię.
Podczas użytkowania należy przestrzegać zalecanych czasów podanych w
instrukcji. Po użyciu odłącz urządzenie od zasilania.
2.1 Instalacja
2 Blender
1. Silnik
2. Otwory na akcesoria
3. Przycisk zwalniania akcesoriów
4. Ustawienia przycisku zasilania i
prędkości
5. Przycisk TURBO
6. Ubijaczki (6a/6b)
7. Mieszadła do wyrabiania ciasta
(7a/7b)
2.2 Dane techniczne
Napięcie: 220-240 V~, 50-60
Hz
Moc: 425 W
Producent zastrzega sobie
prawo do zmian technicznych i
projektowych.
Wartości podane wraz z urządzeniem lub w dołączonych dokumentach są odczytami laboratoryjnymi, zgodnie z
odpowiednimi normami. Wartości te mogą się różnić w zależności od warunków użytkowania i otoczenia.
3
4
5
1
2
6a7a
6b7b
80 / PL Mikser / Instrukcja obsługi
2 Obsługa
2.1 Przeznaczenie
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego i do
przygotowywania posiłków, nie nadaje się do użytku profesjonalnego.
2.2 Pierwsze użycie
Przed pierwszym użyciem należy umyć wszystkie części.
2.3 Ubijak / Mikser
2
1
0 1 2 3 4 5
Włóż ubijaki (6) lub haki
do ugniatania ciasta (7) do
otworów (5) aż się osadzą.
Podłącz przewód zasilający.
Ubijaki (6) i haki do ugnia-
tania ciasta (7) włóż do mie-
szaniny przed włączeniem
blendera.
Poziomy prędkości: od 1 do
5. Zwiększ prędkość zaczy-
nając od poziomu 1.
Nie używaj razem ubijaka i mieszadła
spiralnego.
81 / PL
Mikser / Instrukcja obsługi
Mieszając składniki, zacznij od mniejszej prędkości. Jeśli
zaczniesz z dużą prędkością, ciasto może rozpryskiwać się
dookoła.
2
1
012345 012345
Po zakończeniu mieszania
ustaw przycisk prędkości w
pozycji „0”.
Należy poczekać aż urządze-
nie całkowicie się zatrzyma.
Odłącz urządzenie i wyjmij
ubijak/ akcesoria miksera z
mieszaniny.
Możesz wyjąć ubijak/akce-
soria miksera, naciskając
przycisk zwalniania akceso-
riów (3), gdy przycisk zasila-
nia znajduje się w pozycji „0”.
2.3.1 Ubijaki
Zawsze używaj obu ubijaków.
Pojemniki pokryte teflonem mogą zostać zarysowane.
Używaj ich do ubijania płynnych składników, takich jak ciasto, sos, zupa.
2.3.2 Mieszadła do wyrabiania ciasta
Zawsze używaj obu mieszadeł spiralnych do wyrabiania ciasta.
Pojemniki pokryte teflonem mogą zostać zarysowane.
Użyj ich do wyrabiania ciasta.
2 Obsługa
82 / PL Mikser / Instrukcja obsługi
2 Obsługa
2.4 Przycisk TURBO
Jeśli potrzebujesz większej prędkości naciśnij i przytrzymaj przycisk
TURBO i zwolnij, gdy już nie potrzebujesz.
Nie używaj funkcji TURBO dłużej niż 1
minut.
2.5 Maksymalna waga i czas przetwarzania
Typ żywności Waga Czas pracy Prędkość
Regulacja
Maltoza 100g
15 s Turbo
Miód 600g (-4°C)
Mąka pszenna 100 g
83 / PL
Mikser / Instrukcja obsługi
3 Czyszczenie i konserwacja
3.1 Czyszczenie
Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używać benzenu,
rozpuszczalników, szorstkich środków czyszczących,
przedmiotów metalowych ani twardych szczotek.
Wyłącz urządzenie i wyjmij
wtyczkę z gniazdka. Pocze-
kaj, aż urządzenie całkowi-
cie ostygnie.
- Do czyszczenia silnika użyj
miękkiej, wilgotnej szmatki.
Ubijaki (6) i mieszadło spi-
ralne do wyrabiania ciasta
można czyścić za pomocą
płynu do mycia naczyń i go-
rącej wody lub w zmywarce.
Następnie dokładnie wysusz
każdą część.
Ubijaki i mieszadła spiralne do wyrabiania ciasta można myć w
zmywarce.
84 / PL Mikser / Instrukcja obsługi
3 Czyszczenie i konserwacja
3.2 Przechowywanie
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy je
starannie przechowywać.
Odłącz urządzenie przed schowaniem.
Urządzenie należy przechowywać w chłodnym, suchym miejscu.
Urządzenie należy trzymać poza zasięgiem dzieci.
Przechowywać przewód zasilający powinien być taki sam jak na
poniższym obrazku.
3.3 Transport i wysyłka
Urządzenie należy przenosić i wysyłać w oryginalnym opakowaniu.
Zabezpiecza ono urządzenie przed fizycznymi uszkodzeniami.
Nie wolno umieszczać ciężkich ładunków na urządzeniu lub opakowaniu.
W przeciwnym razie urządzenie może zostać uszkodzone.
Jeśli urządzenie zostanie upuszczone, może nie działać lub może dojść
do trwałego uszkodzenia.
Drodzy Klienci,
Dziękujemy za zakup naszych produktów. Jesteśmy przekonani, że nasze urządzenia będą służyć przez
lata. Każdy produkt firmy Beko jest objęty 2-letniem okresem gwarancji.
Warunki gwarancji Beko S.A. (małe urządzenia AGD)
BEKO spółka akcyjna z siedzibą w Warszawie (02-819), przy ulicy Puławskiej 366, wpisana do rejestru
przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie, XIII Wydział
Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego, pod numerem: 0000078147 (dalej: „BEKO”) udziela
gwarancji jakości (dalej: „Gwarancja”) na wprowadzone przez BEKO do obrotu na terenie Polski produkty
marki BEKO (dalej: „Urządzenia”) osobom, które nabyły te produkty („Użytkownik”) na następujących
warunkach:
I. ZAKRES OCHRONY.
BEKO gwarantuje, że Urządzenie zakupione przez Użytkownika jest wolne od wad produkcyjnych lub
materiałowych, powstałych z przyczyn tkwiących w tym Urządzeniu (dalej: „Wada”), które ujawnią się w
ciągu terminu określonego w części II. niniejszych Warunków Gwarancji (dalej: „Okres Gwarancyjny”).
W razie ujawnienia się Wady Produktu w trakcie Okresu Gwarancyjnego, zostanie ona usunięta na koszt
BEKO w sposób uzależniony od właściwości wady, na zasadach i w zakresie określonym w niniejszych
Warunkach Gwarancji.
BEKO zobowiązuje się do usunięcia Wady poprzez dokonanie nieodpłatnej naprawy lub wymiany
Urządzenia, bądź też reklamacja zgłoszona na podstawie niniejszych Warunków Gwarancji zostanie
rozpatrzona w inny sposób uzgodniony przez BEKO i Użytkownika.
Udzielona gwarancja jest ważna na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
II. CZAS TRWANIA GWARANCJI.
Okres Gwarancyjny wynosi 24 miesiące licząc od daty zakupu Urządzenia przez pierwszego
Użytkownika.
III. PROCEDURA ZGŁOSZENIA REKLAMACYJNEGO.
Wady Urządzenia ujawnione w Okresie Gwarancyjnym będą usuwane pod warunkiem przedstawienia
przez Użytkownika dowodu zakupu tego Urządzenia zawierającego oznaczenia niezbędne do jego
identyfikacji (model, datę zakupu).
Uprawnienia wynikające z niniejszych Warunków Gwarancji mogą być zrealizowane przez Użytkownika
wyłącznie w Autoryzowanych Punktach Serwisowych BEKO (dalej: „Serwis”) po uprzednim dokonaniu
zgłoszenia na Infolinii BEKO pod numerem telefonu: 22 250 14 14. Urządzenie powinno być odpowiednio
zapakowane i zabezpieczone przez Użytkownika na czas transportu do punktu serwisowego Beko.
Wady Urządzenia będą usunięte w terminie 14 dni od daty zgłoszenia Wady na Infolinii BEKO.
Jeżeli część zamienna wymieniana w ramach uprawnień wynikających z niniejszych Warunków Gwarancji
Urządzenia jest sprowadzana z zagranicy, termin naprawy, o którym mowa w punkcie 5 powyżej, może
ulec wydłużeniu jednak, nie więcej niż do 30 dni licząc odpowiednio od daty zgłoszenia Wady na Infolinii
BEKO. Informacje o spodziewanych terminach napraw dostępne są na Infolinii BEKO pod numerem
22 250 14 14. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt BEKO.
IV. WYŁĄCZENIA.
Warunkiem skorzystania z niniejszych Warunków Gwarancji jest:
- użytkowanie Urządzenia zgodnie z Instrukcją Obsługi dołączoną do tego Urządzenia i jego
przeznaczeniem, jak również odpowiednie czyszczenie i konserwacje Urządzenia;
- użytkowanie w warunkach indywidualnego gospodarstwa domowego. Urządzenie nie jest używane do
celów prowadzenia działalności gospodarczej lub w zastosowaniach eksploatacji masowej, w
Sensitivity: Public
szczególności w gastronomicznej działalności hoteli, restauracji i innych obiektów turystyczno-
rekreacyjnych lub zbiorowego żywienia. Stosowanie osprzętu zalecanego przez producenta; brak
ingerencji w Urządzenie przez osoby do tego nieupoważnione; brak ingerencji w tabliczkę znamionową z
numerem seryjnym Urządzenia.
Udzielona przez Beko Gwarancja nie obejmuje:
- wad powstałych z przyczyn innych niż tkwiące w Urządzeniu;
- normalnego zużycia elementów eksploatacyjnych tj. akumulatory, baterie, noże, filtry, żarówki, szczotki,
itp.;
- czynności przewidzianych w Instrukcji Obsługi, do wykonania których zobowiązany jest Użytkownik
Urządzenia we własnym zakresie i na swój koszt, w tym: instruktażu dotyczącego obsługi Urządzenia,
instalacji oraz regulacji urządzenia.
- usterek powstałych w wyniku nieprawidłowego lub niewłaściwego użytkowania, niedbalstwa,
przypadkowego uszkodzenia Urządzenia, nieodpowiedniego napięcia prądu lub dokonania jakichkolwiek
zmian, które mają wpływ na niewłaściwe działanie Urządzenia, i które naprawiane były przez osoby
nieupoważnione, uż
ywania instalacji niezgodnych
z odpowiednimi Polskimi Normami i innych niż wymienione w Instrukcji Obsługi Urządzenia;
uszkodzeń mechanicznych, termicznych, chemicznych, korozji, innych uszkodzeń spowodowanych
działaniem lub zaniedbaniem Użytkownika lub powstałych na skutek działania sił zewnętrznych (do których
zalicza się w szczególności wyładowania atmosferyczne, skoki napięcia, wszystkiego rodzaju awarie
domowej instalacji wodno-kanalizacyjnej, itp.), a także powstałych na skutek przedostania się
zanieczyszczeń lub ciał obcych do Urządzenia, zakamienienia (proces odkamieniania musi być
przeprowadzany zgodnie z instrukcją obsługi z użyciem odpowiednich środków czyszczących) elementów
ze szkła, plastiku oraz porcelany; odbarwień Urządzenia lub poszczególnych jego części;
- usterek powstałych na skutek przechowywania i użytkowania Urządzenia w warunkach, które są
niezgodne z normalnymi warunkami domowymi określonymi wymaganiami powszechnie obowiązujących
przepisów prawa i odpowiednich Polskich Norm;
V. POZOSTAŁE POSTANOWIENIA.
Niniejsze warunki gwarancji mają zastosowanie do Urządzeń zakupionych od dnia 01.03.2019 r.
Gwarant oświadcza, że niniejsza Gwarancja jest udzielana Użytkownikowi dodatkowo i nie wyłącza,
nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Użytkownika wynikających z przepisów o rękojmi za wady
rzeczy sprzedanej na podstawie Kodeksu cywilnego.
Najprej preberite ta vodič.
Spoštovana stranka,
hvala, da ste izbrali izdelek BEKO. Želimo, da ta visokokakovosten izdelek, ki
je bil izdelan z vrhunsko tehnologijo, uporabljate optimalno učinkovito. Pred
uporabo v celoti preberite ta vodič in dodatno dokumentacijo in se ga potru-
dite razumeti ter jo shranite za poznejšo uporabo. Če napravo predate komu
drugemu, mu predajte tudi ta vodič. Upoštevajte vsa opozorila in informacije
ter navodila.
Simboli in njihov pomen
V vodiču so uporabljeni naslednji simboli:
CPomembne informacije in priporočila o uporabi naprave.
AOPOZORILO: Opozorila o telesnih
poškodbah in škodi na lastnini.
Primerno za živila.
Naprave, napajalnega kabla ali vtiča ne potopite v vodo ali v druge
tekočine.
Ocena zaščite pred električnim udarom
88 / SL Ročni mešalnik / Uporabniški priročnik
1 Pomembna varnostna in okoljska
navodila
To poglavje vsebuje varnostna navodila za
preprečevanje nevarnosti, ki lahko povzročijo telesne
poškodbe ali materialno škodo.
Kakršnakoli garancija preneha veljati, če se ne
upoštevate teh navodil.
1.1 Splošna varnost
Naprava ustreza mednarodnim varnostnim
standardom.
To napravo lahko uporabljajo osebe z zmanjšanimi
fizičnimi, senzoričnimi ali psihičnimi sposobnostmi
ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja, če so pod
nadzorom in so razumeli navodila o varni uporabi
naprave in možnih nevarnostih. Otroci se z napravo
ne smejo igrati. Otroci ne smejo čistiti in kakorkoli
vzdrževati naprave brez nadzora.
Te naprave otroci ne smejo uporabljati.
Napravo in njen električni kabel hranite izven
dosega otrok.
Če je napajalni kabel ali naprava poškodovana, je
ne uporabljajte. Obrnite se na pooblaščeni servis.
89 / SL
Ročni mešalnik / Uporabniški priročnik
1 Pomembna varnostna in okoljska
navodila
Izključite napravo iz napajanja, ko je brez nadzora,
med pritrditvijo/odstranjevanjem dodatkov in med
čiščenjem.
Uporabljajte le originalne dele ali dele, ki jih je
priporočil proizvajalec.
Naprave ne razstavljajte.
Vaše omrežno napajanje mora biti usklajeno z
navedenimi podatki na tipski ploščici.
Naprave ne uporabljajte s podaljškom.
Naprave nikoli ne izključite tako, da vlečete kabel.
Pred čiščenjem, demontažo, pritrditvijo dodatkov
izključite napravo iz napajanja in počakajte, da se
popolnoma ustavi.
Ne dotikajte se vtiča naprave z vlažnimi ali mokrimi
rokami.
Naprave ne uporabljajte, če je hrana vroča.
Da se izognete poškodbam naprave, iz živil
odstranite kosti in semena.
Naprava ni zasnovana za suho, trdo hrano.
Da bi preprečili pregrevanje, ne uporabljajte funkcije
90 / SL Ročni mešalnik / Uporabniški priročnik
1 Pomembna varnostna in okoljska
navodila
spiralno mešanja neprekinjeno več kot 5 minut. Po
vsakih 5 minutah delovanja pustite napravo 20
minut, da se ohladi.
Da preprečite poškodbe zaradi zlorabe, upoštevajte
vsa navodila.
Po čiščenju osušite napravo in vsak njen sestavni
del pred vključitvijo naprave in pred pritrditvijo
dodatnih delov.
Naprave, napajalnega kabla ali vtiča ne potopite v
vodo ali v druge tekočine.
Naprave in njenih sestavnih delov ne uporabljajte
na ali blizu vročih površin oziroma jih ne postavljajte
na take površine.
V primeru shranjevanja embalaže, jo shranjujte
izven dosega otrok.
Napravo vedno uporabljajte na stabilni, ravni, čisti
in suhi površini.
Ta naprava je namenjena za uporabo v gospodinjstvu
in podobnih okoljih, kot so:
91 / SL
Ročni mešalnik / Uporabniški priročnik
1 Pomembna varnostna in okoljska
navodila
-kuhinje za osebje v trgovinah, pisarnah in drugih
delovnih okoljih;
-turistične kmetije,hoteli, moteli in druga stanovanjska
okolja, kjer jo lahko uporabljajo gostje;
-namestitve, kjer ponujajo nočitve z zajtrkom
Da bi preprečili poškodbe, napajalnega kabla ne
stiskajte, upogibajte, ali vlečete blizu ostrih robov.
Kabel držite stran od vročih površin in odprtega
ognja.
Pred prvo uporabo naprave, skrbno očistite vse
dele, ki pridejo v stik s hrano. Prosimo, oglejte si
več podrobnosti v poglavju “Čiščenje”.
Ne dotikajte se premikajočih se delov naprave. Ne
pritrdite ali odstranjujte delov, dokler se naprava
popolnoma ne ustavi.
92 / SL Ročni mešalnik / Uporabniški priročnik
1 Pomembna varnostna in okoljska
navodila
1.2 Skladnost z direktivo OEEO in odstranjevanjem
odpadnih izdelkov:
Izdelek je v skladu z direktivo EU OEEO (2012/19/EU). Izdelek vsebuje
simbol za razvrstitev odpadne električne in elektronske opreme (OEEO).
Ta simbol označuje, da ta izdelek ne sme biti odložen skupaj z
ostalimi gospodinjskimi odpadki po poteku roka trajanja.
Uporabljeno napravo je treba vrniti v pooblaščeni zbirni center
za reciklažo električnih in elektronskih naprav. Več o zbirnih
sistemih lahko najdete, če kontaktirate vaše lokalne oblasti ali
distributerje od katerih ste nakupili vaš izdelek. Vsako gospodinjstvo igra
pomembno vlogo v prenovi in reciklaži stare naprave. Ustrezno odlaganje
uporabljene naprave pomaga pri varstvu pred morebitnimi negativnimi
vplivi na okoljevarstvo in zdravje človeka.
1.3 Skladnost z direktivo RoHS:
Izdelek, ki ste ga kupili, je v skladu z direktivo EU RoHS (2011/65/EU). Ne
vsebuje škodljivih in prepovedanih materialov, ki so navedeni v direktivi.
1.4 Informacije o embalaži
Ovojnina izdelka je v skladu z nacionalno okoljsko zakonodajo
izdelana iz recikliranih materialov. Ovojnine ne odstranjujte
skupaj z gospodinjskimi in drugimi odpadki, ampak jo predajte
na zbirnih mestih, ki jih določajo lokalni predpisi.
1.5 Kako varčevati z energijo
Med uporabo upoštevajte priporočeni čas v priročniku. Po uporabi izključite
kabel naprave iz napajanja.
2.1 Pregled
2 Vaš ročni mešalnik
1. Pogonska enota
2. Vhodi za dodatno opremo
3. Gumb za sprostitev dodatne
opreme
4. Gumb za nastavitev moči in
hitrosti
5. Gumb Turbo
6. Metlice (6a/6b)
7. Spiralne metlice za gnetenje
testa (7a/7b)
2.2 Tehnični podatki
Napetost: 220-240 V~, 50-60
Hz
Moč: 425 W
Pravice do tehničnih in oblikovnih
sprememb so pridržane.
Vse vrednosti, navedene v pripadajočih navodilih, so podane na podlagi laboratorijskih analiz, opravljenih po
veljavnih standardih. Te vrednosti se lahko razlikujejo glede na način uporabe in okoljske pogoje.
3
4
5
1
2
6a7a
6b7b
94 / SL Ročni mešalnik / Uporabniški priročnik
2 Delovanje
2.1 Predvidena uporaba
Naprava je namenjena samo za domače gospodinjstvo in ni primerna za
profesionalno uporabo.
2.2 Prvo delovanje
Pred prvo uporabe očistite dele naprave.
2.3 Stepalnik / mešalnik
2
1
0 1 2 3 4 5
Metlice za stepanje (6) ali
metlice za gnetenje (7) vsta-
vite v vhode (5) za stepalnik
ali za metlice za gnetenje,
dokler se ne usedejo.
Vključite napajalni kabel.
Metlice za stepanje (6) in
metlice za gnetenje (7) vsta-
vite v maso preden vklopite
mešalnik.
Nastavitev hitrosti je med 1
in 5. Hitrost začnete pove-
čevati pri stopnji 1.
Ne uporabljajte stepalnik in spiralno
metlico za gnetenje skupaj.
95 / SL
Ročni mešalnik / Uporabniški priročnik
Pri mešanju sestavin začnite pri nižji hitrosti. V nasprotnem
primeru lahko hrana pri visoki hitrosti šprica naokrog.
2
1
012345 012345
Ko je postopek končan, pus-
tite gumb za nastavitev hitro-
sti v položaju “0”.
Počakajte, da se naprava
popolnoma ustavi. Izključi-
te iz napajanja in odstrani-
te metlice za stepanje/met-
lice iz testa.
Metlice za stepanje in do-
datke za mešanje lahko
odstranite s pritiskom na
gumb za sprostitev dodatne
opreme (3), ko je gumb za
vklop v položaju “0”.
2.3.1 Metlice za stepanje
Vedno uporabite obe metlice za stepanje.
Njihove posode s teflonsko prevleko so lahko opraskane.
Uporabite jih za stepanje tekočih sestavin kot so testo,
omaka, juha.
2.3.2 Spiralne metlice za gnetenje testa
Vedno uporabite obe spiralne metlice za gnetenje.
Njihove posode s teflonsko prevleko so lahko opraskane.
Uporabite za gnetenje testa.
2 Delovanje
96 / SL Ročni mešalnik / Uporabniški priročnik
2 Delovanje
2.4 Gumb TURBO
Pritisnite in držite gumb TURBO , ko potrebujete nenadno povečanje hitro-
sti in spustite, ko je več ne potrebujete.
Funkcije TURBO ne uporabite dlje kot
1 minuto.
2.5 Največje možne količine in čas delovanja
Vrsta hrane Teža Čas delo-
vanja
Hitrost
prilagodi-
tev
Maltoza 100g
15 s Turbo
Med 600 g (-4° C)
Pšenična moka 100 g
97 / SL
Ročni mešalnik / Uporabniški priročnik
3 Čiščenje in vzdrževanje
3.1 Čiščenje
Za čiščenje ne uporabljajte benzena, topil, abrazivnih čistil,
kovinskih predmetov ali trdih krtač.
Napravo izklopite in izklju-
čite iz napajanja. Počakaj-
te, da se naprava popolno-
ma ohladi.
- Za čiščenje enote z motor-
jem uporabite mehko, vla-
žno krpo.
Metlice za stepanje (6) in
spiralne metlice za gnetenje
lahko očistite z detergentom
za posodo in vročo vodo ali
v pomivalnem stroju. Zatem
vse dele popolnoma osušite.
Metlice za stepanje in spiralne metlice za gnetenje lahko
operete v pomivalnem stroju.
98 / SL Ročni mešalnik / Uporabniški priročnik
3 Čiščenje in vzdrževanje
3.2 Shranjevanje
Če naprave dlje časa ne nameravate uporabljati, jo skrbno shranite.
Preden napravo shranite, jo izključite iz napajanja.
Napravo shranjujte v hladnem, suhem prostoru.
Napravo in njen kabel hranite izven dosega otrok.
Shranite napajalni kabel enako kot na spodnji sliki.
3.3 Prevoz in dostava
Med prevozom in dostavo nosite napravo v originalni embalaži.
Embalaža bo napravo varovala pred fizičnimi poškodbami.
Na napravo ali embalažo ne polagajte težkih bremen. V nasprotnem
primeru se naprava lahko poškoduje.
Če naprava pade, morda ne bo delovala ali pa bo prišlo do trajnih
poškodb.
Nejprve si prosím přečtěte tuto příručku!
Vážení zákazníci,
děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek BEKO. Chtěli bychom, abyste dosáhli
optimální účinnosti tohoto vysoce kvalitního výrobku, který byl vyroben po-
mocí nejmodernějších technologií. Před použitím výrobku si prosím přečtěte
celou tuto příručku a doplňkovou dokumentaci a uschovejte si je pro pozdější
nahlédnutí. Pokud budete výrobek předávat někomu jinému, přiložte k němu
i tuto příručku. Dodržujte všechna zde uvedená varování a informace a řiďte
se pokyny.
Symboly a jejich významy
V této příručce jsou použity tyto symboly:
CDůležité informace a doporučení týkající se používání spotřebiče.
AVAROVÁNÍ: Varování týkající se zranění
osob nebo poškození majetku.
Vhodný pro styk s potravinami.
Neponořujte přístroj, napájecí kabel nebo zástrčku do vody nebo jiných
tekutin.
Hodnocení ochrany před úrazem elektrickým proudem
RECYKLOVANÝ A
RECYKLOVATELNÝ
PAPÍR
100 / CS Mixér / Uživatelská příručka
1 Důležité bezpečnostní a ekologické
pokyny
Tato část obsahuje bezpečnostní pokyny, pro
zabránění nebezpečím, které mohou vést ke zranění
nebo poškození majetku.
Pokud nejsou tyto pokyny dodrženy, stává se záruka
neplatnou.
1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny
Toto zařízení je v souladu s mezinárodními
bezpečnostními normami.
Aby mohli přístroj používat osoby s omezenými
fyzickými, emocionálními nebo mentálními
schopnostmi nebo osoby bez dostatečných znalostí
a zkušeností, musí být takové osoby pod dozorem
a musí rozumět pokynům o bezpečném používání
přístroje a možných rizicích. S tímto zařízením
nesmí manipulovat děti. Čištění a údržbu nesmějí
provádět děti.
Toto zařízení nemohou používat děti.
Přístroj a jeho napájecí kabel skladujte mimo dosah
dětí.
Nepoužívejte spotřebič, pokud je poškozen jeho
101 / CS
Mixér / Uživatelská příručka
1 Důležité bezpečnostní a ekologické
pokyny
napájecí kabel nebo je spotřebič jinak poškozen.
Kontaktujte autorizovaný servis.
Pokud je spotřebič bez dozoru, během připojování
/ vyjímání příslušenství a čištění, jej odpojte ze
zásuvky.
Používejte pouze originální díly nebo části
doporučené výrobcem.
Přístroj nerozebírejte.
Vaše síťové napájení musí být ve shodě se
specifikovanými informacemi na typovém štítku.
Nepoužívejte spotřebič s prodlužovacím kabelem.
Neodpojujte přístroj ze zásuvky taháním za kabel.
Před čištěním, demontáží, připojením příslušenství
odpojte spotřebič ze zásuvky a počkejte, dokud se
zcela nezastaví.
Nedotýkejte se zástrčky přístroje, pokud máte vlhké
nebo mokré ruce.
Nepoužívejte přístroj na horké jídla.
Abyste předešli poškození přístroje, vyjměte z
102 / CS Mixér / Uživatelská příručka
1 Důležité bezpečnostní a ekologické
pokyny
potravin kosti a pecky.
Spotřebič není vhodný pro suché a tvrdé jídla.
Abyste zabránili přehřátí, nepoužívejte funkci
spirálového šlehače nepřetržitě déle než 5 minut.
Po každých 5 minut používání nechte přístroj 20
minut vychladnout.
Dodržujte všechny pokyny, abyste předešli zraněním
způsobeným nesprávným použitím.
Po vyčištění spotřebič a všechny jeho části před
připojením do sítě a připojením všech částí osušte.
Neponořujte přístroj, napájecí kabel nebo zástrčku
do vody nebo jiných tekutin.
Nepoužívejte přístroj nebo jeho části na nebo v
blízkosti horkých povrchů ani jejich nepokládejte
na takové povrchy.
Pokud uskladňujete obalový materiál, držte jej
mimo dosah dětí.
Spotřebič používejte vždy na stabilním, rovném,
čistém a suchém povrchu.
Toto zařízení je určeno pro použití v domácnosti a v
podobných podmínkách, jako jsou například:
103 / CS
Mixér / Uživatelská příručka
1 Důležité bezpečnostní a ekologické
pokyny
- kuchyně pro zaměstnance v obchodech, kancelářích
a jiných pracovních prostředích;
- farmářské domy , pro použití klienty v hotelech,
motelech a jiných typech ubytovacích zařízení.;
- v ubytovacím prostředí
Napájecí kabel nemačkejte ani neohýbejte a
nemněte ve ostré hrany, aby nedošlo k jeho
poškození. Kabel nepřikládejte k horkým povrchům
ani ho nevystavujte ohni.
Před prvním použitím spotřebiče pečlivě očistěte
všechny jeho části, které přicházejí do styku
s potravinami. Přečtěte si podrobnosti v části
„Čištění“.
Nedotýkejte se žádných pohyblivých částí přístroje.
Nepřipojujte ani neodstraňujte díly, dokud se
zařízení zcela nezastaví.
104 / CS Mixér / Uživatelská příručka
1 Důležité bezpečnostní a ekologické
pokyny
1.2 Dodržování směrnice WEEE a o likvidaci odpadů:
Tento produkt splňuje směrnici EU WEEE (2012/19/EU). Tento výrobek
nese symbol pro třídění, platný pro elektrický a elektronický odpad (WEEE).
Tento symbol znamená, že příslušný produkt na konci jeho
životnosti nesmí být likvidován spolu s jiným domácím
odpadem. Použité zařízení musíte odnést do oficiální sběrny
pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Obraťte se
na místní úřady nebo na prodejce, u kterého jste si zařízení
zakoupili, a informujte se o umístění sběrných zařízení. Každá domácnost
hraje důležitou roli ve sběru a recyklaci starých zařízení. Správná likvidace
starého zařízení pomáhá předejít možným negativním následkům pro
životní prostředí a lidské zdraví.
1.3 Dodržování směrnice RoHS:
Produkt, který jste zakoupili splňuje směrnicih EU RoHS (2011/65/EU).
Neobsahuje žádné škodlivé ani zakázané materiály, které jsou směrnicí
zakázané.
1.4 Informace o balení
Obal tohoto výrobku je vyroben z recyklovatelných materiálů, v
souladu s Národní legislativou pro životní prostředí. Nevyhazujte
obalový odpad spolu s domovním či jiným odpadem, odložte ho
na sběrných místech určených místními úřady.
1.5 Co udělat pro úsporu energie
Během používání dodržujte časy doporučené v návodu. Po použití odpojte
kabel zařízení.
2.1 Přehled
2 Váš mixér
1. Motorová jednotka
2. Vstupy pro příslušenství
3. Uvolňovací tlačítko příslušenství
4. Tlačítko nastavení výkonu a
rychlosti
5. Tlačítko TURBO
6. Drtiče (6a / 6b)
7. Spirály na hnětení těsta (7a /
7b)
2.2 Technické údaje
Napětí: 220-240 V~, 50-60 Hz
Výkon: 425 W
Práva na technické a designové
změny jsou vyhrazena.
Hodnoty dodané se zařízením nebo v jeho průvodních dokladech jsou laboratorní údaje v souladu s příslušnými
normami. Tyto hodnoty se mohou lišit v závislosti na použití a od okolních podmínek.
3
4
5
1
2
6a7a
6b7b
106 / CS Mixér / Uživatelská příručka
2 Obsluha
2.1 Běžný účel použití
Spotřebič je určen pouze pro domácí použití, není vhodný pro profesionální
použití.
2.2 První spuštění
Před prvním použitím vyčistěte části přístroje.
2.3 Šlehač / mixér
2
1
0 1 2 3 4 5
Vložte šlehače (6) nebo
hnětací háky (7) do vstupů
(5) pro šlehače
nebo hnětací hák, dokud se
neusadí na svá místa.
Připojte napájecí kabel. Před
zapnutím mixéru vložte šle-
hače (6) a hnětací háky (7)
do těsta.
Nastavení rychlosti je mezi
1 a 5. Zvyšujte rychlost od
úrovně 1.
Nepoužívejte šlehač a spirálový mixér
spolu.
107 / CS
Mixér / Uživatelská příručka
Při míchání surovin začněte s nižší rychlostí. Pokud začnete
vysokou rychlostí, potraviny se mohou kolem rozstřik.
2
1
012345 012345
Po dokončení procesu ne-
chte tlačítko nastavení rych-
losti v poloze "0".
Počkejte, dokud se spotře-
bič zcela nezastaví. Vytáh-
něte příslušenství šlehače /
mixéru z těsta a odpojte jej.
Pokud je tlačítko napájení v
poloze "0", můžete odstra-
nit příslušenství šlehače a
mixéru stisknutím uvolňo-
vacího tlačítka příslušen-
ství (3).
2.3.1 Šlehače
Vždy používejte oba šlehače.
Jejich nádoby potažené teflonem se mohou poškrábat.
Použijte ho na šlehání tekutých přísad, jako je těsto na
koláče, omáčka, polévka.
2.3.2 Spirály na hnětení těsta
Vždy používejte obě spirály na hnětení těsta.
Jejich nádoby potažené teflonem se mohou poškrábat.
Použijte je na hnětení těsta.
2 Obsluha
108 / CS Mixér / Uživatelská příručka
2 Obsluha
2.4 Tlačítko TURBO
Když potřebujete náhlou vysokou rychlost, stiskněte a podržte tlačítko
TURBO, a když rychlost už nepotřebujete, uvolněte ho.
Nepoužívejte funkci TURBO déle než 1
minutu.
2.5 Maximální množství a doba zpracování
Typ jídla Hmotnost Provozní
doba
Rychlost
nastavení
Maltóza 100g
15. Turbo
Med 600g (-4°C)
Pšeničná mouka 100 g
109 / CS
Mixér / Uživatelská příručka
3 Čištění a údržba
3.1 Čištění
K čištění spotřebiče nepoužívejte benzen, rozpouštědla, abrazivní
čisticí prostředky, kovové předměty nebo tvrdé kartáče.
Vypněte přístroj a odpojte jej
ze zásuvky. Počkejte, dokud
přístroj zcela vychladne.
- Motorovou jednotku očis-
těte měkkým vlhkým hadří-
kem.
Šlehače (6) a spirály na
hnětení těsta můžete vyčistit
pomocí mýdla na mytí nádo-
bí a horké vody nebo v myč-
ce nádobí. Pak každou část
zcela osušte.
Šlehače a spirály na hnětení těsta jsou vhodné do myčky.
110 / CS Mixér / Uživatelská příručka
3 Čištění a údržba
3.2 Skladování
Pokud nechcete přístroj používat delší dobu, patrně ho uložte.
Před odložením přístroj odpojte ze zásuvky.
Spotřebič skladujte na chladném a suchém místě.
Přístroj a jeho kabel skladujte mimo dosah dětí.
Shranite napajalni kabel enako kot na spodnji sliki.
3.3 Přeprava a přenášení
Během transportu a přepravy noste přístroj v originálním balení. Obal
přístroje chrání přístroj před fyzickým poškozením.
Na spotřebič nebo jeho obal nepokládejte těžké předměty. V opačném
případě by mohlo dojít k poškození spotřebiče.
Pokud přístroj spadne, nemusí být funkční nebo může dojít k trvalému
poškození.
Najpre pročitajte ovaj priručnik!
Poštovani kupci,
Zahvaljujemo vam što ste odabrali proizvod kompanije Beko. Želimo da
postignete optimalnu efikasnost ovog visokokvalitetnog proizvoda koji je
proizveden uz primenu vrhunske tehnologije. Obavezno je pročitati i potpuno
razumeti ovaj vodič i dodatnu dokumentaciju pre upotrebe, i isti čuvati za
naknadne upute. Ne odvajajte ovaj vodič od jedinice ako želite da je predate
nekom drugom licu. Pridržavajte se svih upozorenja i informacija datim ovde
i sledite uputstva.
Simboli i njihova značenja
Dole navedeni simboli su upotrebljeni u ovom vodiču:
CVažne informacije i preporuke u vezi s korišćenjem uređaja.
AUPOZORENJE: Upozorenja na lične
povrede ili oštećenje imovine.
Pogodno za kontakt sa hranom.
Uređaj, kabl za napajanje ili utikač ne potapajte u vodu ili bilo koju
drugu tečnost.
Ocena zaštite od električnog udara
112 / SR Blender / Uputstvo za korišćenje
1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i
zaštitom životne sredine
Ovaj odeljak sadrži bezbednosna uputstva za
sprečavanje opasnosti koje mogu dovesti do povreda
ili materijalne štete.
Svaka garancija će prestati da bude validnoa ako se
ne poštuju ova uputstva.
1.1 Opšta bezbednost
Ovaj uređaj je usklađen sa međunarodnim
standardima bezbednosti.
Da bi uređaj koristile osobe sa ograničenim fizičkim,
emocionalnim ili mentalnim sposobnostima ili
kojima nedostaju znanje i iskustvo, takva osoba
mora biti pod nadzorom i razumeti uputstva o
bezbednoj upotrebi uređaja i potencijalnim rizicima.
Deca ne smeju da se igraju sa uređajem. Deca ne
smeju da čiste niti da održavaju uređaj.
Ovaj uređaj ne smeju da koriste deca.
Uređaj i njegov kabl držite van domašaja dece.
Ne koristite uređaj ako je kabl za napajanje ili sam
uređaj oštećen. Obratite se ovlaštenom servisu.
Isključite aparat iz utičnice kada ostane bez
113 / SR
Blender / Uputstvo za korišćenje
1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i
zaštitom životne sredine
nadzora, tokom postavljanja/uklanjanja dodatne
opreme i čišćenja.
Koristite samo originalne delove ili delove koje je
preporučio proizvođač.
Nemojte rasklapati ovaj uređaj.
Vaše mrežno napajanje mora biti usklađeno s
navedenim informacijama na oznaci tipa.
Nemojte koristiti uređaj s produžnim kablom.
Ne isključujte uređaj na utikaču povlačenjem kabla.
Isključite aparat iz utičnice pre čišćenja, demontaže,
ugradnje dodatne opreme i sačekajte dok se
potpuno ne zaustavi njegov rad.
Ne dodirujte utikač uređaja dok su vam ruke vlažne
ili mokre.
Ne koristite uređaj za vruću hranu.
Da biste izbegli oštećenje uređaja, uklonite kosti i
semena iz hrane.
Uređaj nije pogodan za suvu i tvrdu hranu.
Da biste sprečili pregrevanje, nemojte neprekidno
koristiti spiralnu mešalicu duže od 5 minuta. Između
114 / SR Blender / Uputstvo za korišćenje
1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i
zaštitom životne sredine
svakih 5 minuta upotrebe, uređaj ostavite da se
hladi 20 minuta.
Pridržavajte se svih uputstava da biste sprečili
povrede nastale nepravilnom upotrebom.
Nakon čišćenja, osušite uređaj i svaki njegov deo
pre nego što ga priključite i prikačite.
Uređaj, kabl za napajanje ili utikač ne potapajte u
vodu ili bilo koju drugu tečnost.
Ne koristite uređaj niti njegove delove na ili u blizini
vrućih površina niti iste stavljajte na takve površine.
Ako čuvate ambalažu, čuvajte je van domašaja
dece.
Uređaj uvek koristite na stabilnoj, ravnoj, čistoj i
suvoj površini.
Ovaj uređaj je namenjen za upotrebu u
domaćinstvima i sličnim objektima kao što su:
- mala kuhinja za zaposlene u prodavnicama,
kancelarijama i drugim radnim okruženjima,
- seoske kuće i za goste u hotelima, motelima i
drugim stambenim okruženjima,
115 / SR
Blender / Uputstvo za korišćenje
1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i
zaštitom životne sredine
- objekti koji nude noćenje i doručak
Ne stišćite ni savijajte kabl za napajanje i ne
povlačite ga po oštrim ivicama kako se ne bi oštetio.
Držite kabl za napajanje dalje od vrućih površina i
otvorenih plamena.
Pre prve upotrebe uređaja pažljivo očistite sve
delove koji dolaze u kontakta sa hranom. Pogledajte
sve detalje u delu “Čišćenje”.
Nemojte dirati nijedan pomični deo uređaja.
Nemojte spajati ni uklanjati delove dok se uređaj
potpuno ne zaustavi.
1.2 Informacije o usklađenosti sa WEEE propisima i
odlaganju otpada
Ovaj proizvod je usaglašen sa WEEE Direktivom Evropske unije (2012/19/
EU). Ovaj proizvod sadrži oznaku klasifikacije za odlaganje električne i
elektronske opreme u otpad (WEEE).
Ovaj simbol označava da se ovaj proizvod ne sme odlagati
zajedno s ostalim kućnim otpadom na kraju njegovog radnog
veka. Korišćeni uređaj mora se vratiti na službeno mesto za
sakupljanje za recikliranje električnih i elektronskih uređaja. Da
biste pronašli ove sisteme za sakupljanje, obratite se lokalnim
vlastima ili prodavcu gde je proizvod kupljen. Svako domaćinstvo ima
116 / SR Blender / Uputstvo za korišćenje
1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i
zaštitom životne sredine
važnu ulogu u vraćanju i recikliranju starih uređaja. Odgovarajuće
odlaganje iskorišćenog aparata pomaže u sprečavanju potencijalnih
negativnih posledica po životnu sredinu i zdravlje ljudi.
1.3 Usaglašenost sa RoHS direktivom
Proizvod koji ste kupili u saglasnosti je sa RoHS direktivom Evropske
unije (2011/65/EU). On ne sadrži štetne i zabranjene materijale
navedene u direktivi.
1.4 Informacije o pakovanju
Ambalaža proizvoda je napravljena od materijala koji mogu da
se recikliraju, u skladu sa nacionalnim propisima o zaštiti životne
sredine. Ambalažu ne odlažite sa kućnim otpadom ili drugim
vrstama otpada već je odložite u sabirne centre za ambalažu
koje su navele lokalne vlasti.
1.5 Kako se štedi energija
Tokom upotrebe poštujte vremena preporučena u priručniku. Nakon
upotrebe, iskopčajte kabl uređaja.
2.1 Prikaz
2 Vaš blender
1. Jedinica motora
2. Ulazi za dodatke
3. Dugme za otpuštanje dodataka
4. Dugme za podešavanje
uključivanja/isključivanja i brzine
5. Dugme za funkciju TURBO
6. Mutilice (6a/6b)
7. Spiralne mutilice za mešenje
testa (7a/7b)
2.2 Tehnički podaci
Napon: 220-240 V~, 50-60 Hz
Snaga: 425 W
Prava na tehničke i dizajnerske
promene su zadržana.
Vrednosti date na uređaju ili pratećoj dokumentaciji su laboratorijska očitavanja u skladu sa odgovarajućim
standardima. Ove vrednosti mogu da se razlikuju u zavisnosti od korišćenja i ambijentalnih uslova.
3
4
5
1
2
6a7a
6b7b
118 / SR Mikser / Uputstvo za korišćenje
2 Rad
2.1 Predviđena namena
Uređaj je namenjen samo za kućnu upotrebu, nije pogodan za profesionalnu
upotrebu.
2.2 Prva upotreba
Očistite delove uređaja pre prve upotrebe.
2.3 Mutilica / Mikser
2
1
0 1 2 3 4 5
Ubacite mutilice (6) ili spirale
za mešenje (7) u ulaze (5)
za mutilice ili spirale za
mešenje dok ih ne umetnete
u odgovarajući položaj.
Priključite kabl za napajanje.
Stavite mutilice (6) ili spirale
za mešenje (7) u testo pre
nego što uključite štapni
blender.
Brzina se može podesiti
između 1 i 5. Povećavajte
brzinu počev od nivoa 1.
Nemojte koristiti zajedno mutilice i
spiralne dodatke.
119 / SR
Mikser / Uputstvo za korišćenje
Dok miksate sastojke, počnite sa manjom brzinom. Sastojci bi
se mogli raspršiti ako započnete miksanje velikom brzinom.
2
1
012345 012345
Kada postupak završite,
postavite dugme za
podešavanje brzine u položaj
„0“.
Sačekajte dok se vaš
uređaj potpuno ne zaustavi.
Isključite iz utičnice i uklonite
dodatke za mešanje/
miksanje iz tela uređaja.
Dodatak za mutilice i mikser
možete ukloniti pritiskom
na dugme za otpuštanje
dodataka (3) kada je dugme
za uključivanje/isključivanje
u položaju „0“.
2.3.1 Mutilice
Uvek koristite obe mutilice.
Njihovi delovi presvučeni teflonom mogu da se izgrebu.
Koristite ih za miksanje tečnih sastojaka poput testa za
kolače, sosa, supe.
2.3.2 Spiralni dodaci za mešenje testa
Uvek koristite obe spirale za mešenje testa.
Njihovi delovi presvučeni teflonom mogu da se izgrebu.
Koristite ih za mešenje testa.
2 Rad
120 / SR Mikser / Uputstvo za korišćenje
2 Rad
2.4 Dugme za funkciju TURBO
Pritisnite i zadržite dugme za funkciju TURBO kada vam treba instantna
velika brzina, a otpustite kada vam više ne bude potrebna.
Ne koristite funkciju TURBO duže od 1
minuta.
2.5 Maksimalne količine i vreme obrade
Vrsta hrane Težina Vreme rada Brzina -
prilagođavanje
Maltoza 100g
15 s Turbo
Med 600g (-4°C)
Pšenično brašno 100 g
121 / SR
Mikser / Uputstvo za korišćenje
3 Čišćenje i održavanje
3.1 Čišćenje
Nikada nemojte koristiti benzol, rastvarač, abrazivna sredstva
za čišćenje, metalne objekte ili grube četke za čišćenje ovog
uređaja.
Isključite aparat i izvucite
kabl iz utičnice. Sačekajte da
se uređaj potpuno ohladi.
- Za čišćenje jedinice motora
koristite samo mekanu,
vlažnu krpu.
Mutilice (6) i spirale za
mešenje testa možete
očistiti deterdžentom za
pranje posuđa i vrućom
vodom ili ih možete prati u
mašini za pranje posuđa.
Posle toga svaki deo
potpuno osušite.
Mutilice i spirale za mešenje testa mogu se prati u mašini za
pranje posuđa.
122 / SR Mikser / Uputstvo za korišćenje
3 Čišćenje i održavanje
3.2 Skladištenje
Ako ne nameravate da koristite aparat duže vreme, pažljivo ga odložite.
Isključite urežaj iz utičnice pre nego što ga odložite.
Postavite uređaj na hladno suvo mesto.
Uređaj i njegov kabl odložite na mesto van domašaja dece.
3.3 Transport i otprema
Za vreme transporta i otpreme, uređaj nosite u originalnom pakovanju.
Ambalaža uređaja ga štiti od fizičkih oštećenja.
Nemojte stavljati teške predmete na uređaj ili njegovu ambalažu. U
suprotnom, uređaj se može oštetiti.
Ako uređaj padne, uređaj možda neće raditi ili može doći do trajnih
oštećenja.
Ju lutemi lexoni në fillim këtë udhëzues!
I dashur klient,
Faleminderit që keni zgjedhur një produkt BEKO. Ne duam që të arrini
efikasitetin maksimal nga ky produkt i cilësisë së lartë i cili është prodhuar
me një teknologji të përparuar. Ju lutemi që para se ta përdorni këtë pajisje, ta
lexoni dhe ta kuptoni plotësisht këtë udhëzues dhe dokumentet shoqëruese
dhe t’i ruani për t’iu referuar në të ardhmen. Nëse ia jepni këtë pajisje dikujt
tjetër, jepini edhe këtë udhëzues bashkë me pajisjen. Kushtojuni vëmendje të
gjitha paralajmërimeve dhe informacioneve që ndodhen në këtë manual dhe
ndiqni udhëzimet.
Simbolet dhe kuptimi i tyre
Gjatë gjithë këtij udhëzuesi janë përdorur këto simbole:
CInformacione të rëndësishme dhe rekomandime për përdorimin
e pajisjes.
APARALAJMËRIM: Paralajmërime për
lëndime personale ose dëme ndaj
pronës.
I përshtatshëm për kontaktin me ushqimin.
Mos e zhytni pajisjen, kabllin elektrik ose prizën në ujë a në ndonjë
lëng tjetër.
Klasifikimi i mbrojtjes për goditjet elektrike
124 / SQ Mikser / Manuali i përdorimit
1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë
dhe mjedisin
Kjo pjesë përmban udhëzime për sigurinë për të
parandaluar rreziqet që mund të shkaktojnë lëndime
ose dëmtime të pasurisë.
Çdo garanci bëhet e pavlefshme nëse nuk ndiqen
këto udhëzime.
1.1 Siguria e përgjithshme
Kjo pajisje është në përputhje me standardet
ndërkombëtare të sigurisë.
Që pajisja të përdoret nga persona me aftësi të
kufizuara fizike, emocionale ose mendore ose me
mungesë njohurie dhe eksperience, këta persona
duhet të jenë nën mbikëqyrje dhe të kenë kuptuar
udhëzimet për përdorimin e sigurt të pajisjes dhe
për rreziqet e mundshme. Fëmijët nuk duhet ta
ngacmojnë pajisjen. Operacionet e pastrimit dhe të
mirëmbajtjes nga përdoruesi nuk duhet të kryhen
nga fëmijët.
Kjo pajisje nuk mund të përdoret nga fëmijët.
Ruajeni pajisjen dhe kabllin e saj elektrik larg
fëmijëve.
125 / SQ
Mikser / Manuali i përdorimit
1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë
dhe mjedisin
Mos e përdorni pajisjen nëse kablli i saj është i
dëmtuar. Kontaktoni me shërbimin e autorizuar.
Hiqeni pajisjen nga priza kur e lini pa mbikëqyrje,
kur vendosni/hiqni aksesorët dhe kur e pastroni.
Përdorni vetëm pjesë origjinale ose pjesë të
rekomanduara nga prodhuesi.
Mos e çmontoni pajisjen.
Furnizimi me energji elektrike duhet të jetë në
përputhje me informacionin e specifikuar në
etiketën përkatëse.
Mos e përdorni pajisjen me një kabëll zgjatues.
Mos e hiqni pajisjen nga priza duke tërhequr kabllin.
Hiqeni pajisjen nga priza para se ta pastroni, ta
çmontoni, të vendosni aksesorët dhe prisni derisa
të ndalojë plotësisht.
Mos e prekni spinën e pajisjes nëse i keni duart të
njoma ose të lagura.
Mos e përdorni pajisjen për ushqime të nxehta.
Për të shmangur dëmtimin e pajisjes, hiqni nga
ushqimet kockat dhe farat.
126 / SQ Mikser / Manuali i përdorimit
1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë
dhe mjedisin
Pajisja nuk është e përshtatshme për ushqime të
thata dhe të forta.
Për të parandaluar mbinxehjen, mos e përdorni
funksionin e rrahëses spirale vazhdimisht për më
shumë se 5 minuta. Pas çdo 5 minutash përdorimi,
lëreni pajisjen të ftohet për 20 minuta.
Ndiqni të gjitha udhëzimet për të parandaluar
lëndimet e shkaktuara nga keqpërdorimi.
Pas pastrimit, thajeni pajisjen dhe të gjitha pjesët e
saj para se ta vini në prizë dhe të montoni pjesët.
Mos e zhytni pajisjen, kabllin elektrik ose prizën në
ujë a në ndonjë lëng tjetër.
Mos e përdorni pajisjen ose pjesët e saj mbi ose
pranë sipërfaqeve të nxehta ose mos e vendosni
mbi sipërfaqe të tilla.
Nëse i mbani materialet e paketimit, ruajini ato në
një vend larg fëmijëve.
Gjithmonë përdoreni këtë pajisje në një sipërfaqe
të qëndrueshme, të sheshtë, të pastër dhe të thatë.
Kjo pajisje është projektuar për përdorim në shtëpi
ose përdorime të ngjashme, si p.sh.:
127 / SQ
Mikser / Manuali i përdorimit
1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë
dhe mjedisin
- zonat e kuzhinës së personelit në dyqane, zyra dhe
ambiente të tjera pune,
- shtëpi në ferma, nga klientët në hotele, motele dhe
ambiente të tjera banimi,
- ambiente të tipit të hoteleve me mëngjes
Mos e shtypni ose lakoni kabllin e korrentit dhe mos
e fërkoni në skaje të mprehta, për të parandaluar
ndonjë dëmtim. Mbajeni kabllin larg sipërfaqeve të
nxehta dhe flakëve të zjarrit.
Para se ta përdorni pajisjen për herë të parë,
pastroni me kujdes të gjitha pjesët që janë në
kontakt me ushqimin. Ju lutemi shihni detajet e
plota që jepen në pjesën “Pastrimi”.
Mos prekni ndonjë pjesë të pajisjes në lëvizje. Mos
i montoni ose hiqni pjesët derisa pajisja të kenë
ndaluar plotësisht.
1.2 Përputhja me rregulloret WEEE dhe asgjësimi i
produktit
Ky produkt i përmbahet Direktivës WEEE të BE (2012/19/EU). Ky
produkt mbart një simbol klasifikimi për mbetjet e pajisjeve elektrike dhe
elektronike (WEEE).
128 / SQ Mikser / Manuali i përdorimit
1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë
dhe mjedisin
Ky produkt është prodhuar me pjesë dhe materiale me cilësi të
lartë të cilat mund të ripërdoren dhe janë të përshtatshme për
riciklim. Mos e hidhni produktin bashkë me mbeturinat
shtëpiake ose mbeturinat e tjera në fund të jetës së tij. Çojeni
në një qendër grumbullimi për riciklimin e pajisjeve elektrike
dhe elektronike. Ju lutem konsultohuni me autoritetet lokale për të mësuar
më shumë rreth këtyre qendrave të grumbullimit.
1.3 Pajtimi me direktivën RoHS
Produkti që keni blerë i përmbahet Direktivës RoHS të BE (2011/65/EU).
Nuk përmban materiale të dëmshme dhe të ndaluara të përcaktuara në
Direktivë.
1.4 Informacione për paketimin
Paketimi i produktit është bërë me materiale të riciklueshme në
përputhje me Legjislacionin kombëtar. Mos i hidhni mbeturinat e
paketimit me mbeturinat shtëpiake ose me mbeturina të tjera,
por hidhini në zonat e grumbullimit të paketimit të specifikuara
nga autoritetet lokale.
1.5 Çfarë të bëni për kursimin e energjisë
Gjatë përdorimit, ndiqni kohët e rekomanduara në manual. Hiqni nga priza
kabllin e pajisjes pas përdorimit.
2.1 Pamje e përgjithshme
2 Blenderi juaj
1. Njësia e motorit
2. Hyrjet e aksesorëve
3. Butoni i lëshimit të aksesorëve
4. Butoni i ndezjes dhe i vendosjes
së shpejtësisë
5. Butoni TURBO
6. Rrahëset me tel (6a/6b)
7. Spiralet për punimin e brumit
(7a/7b)
2.2 Të dhënat teknike
Voltazhi: 220-240 V~, 50-60
Hz
Fuqia: 425 W
Të drejtat për të bërë ndryshime
teknike dhe të dizajnit janë të
rezervuara.
Vlerat e siguruara me pajisjen ose dokumentet shoqëruese të saj janë të dhëna laboratorike në përputhje me
standardet përkatëse. Këto vlera mund të ndryshojnë në varësi të përdorimit dhe kushteve të ambientit.
3
4
5
1
2
6a7a
6b7b
130 / SQ Mikser / Manuali i përdorimit
2 Përdorimi
2.1 Përdorimi i synuar
Kjo pajisje është projektuar vetëm për përdorim në shtëpi dhe nuk është e
përshtatshme për përdorim profesional.
2.2 Përdorimi për herë të parë
Pastrojini pjesët e pajisjes para se ta përdorni për herë të parë.
2.3 Rrahësja / Përzierësi
2
1
0 1 2 3 4 5
Fut rrahëset (6) ose kanxhat
për punimin e brumit (7) te
hyrjet (5) për rrahësen
ose kanxhën e punimit të
brumit derisa të fiksohen.
Futni në prizë spinën. Futni
rrahëset (6) dhe kanxhat
për punimin e brumit (7)
te brumi para se të ndizni
blenderin.
Vendosja e shpejtësisë
është midis 1 dhe 5. Rriteni
shpejtësinë duke filluar nga
niveli 1.
Mos përdorni bashkë rrahësen dhe
përzierësin spiral.
131 / SQ
Mikser / Manuali i përdorimit
Kur përzieni përbërësit, filloni me një shpejtësi të ulët. Ushqimet
mund të shkapërdahen nëse filloni me shpejtësi të lartë.
2
1
012345 012345
Kur procesi të ketë
përfunduar, lëreni butonin e
vendosjes së shpejtësisë te
pozicioni “0”.
Prisni derisa pajisja të
ndalojë plotësisht. Hiqeni
nga priza dhe hiqni nga
brumi aksesorët e rrahëses/
përzierësit.
Mund t’i hiqni aksesorët e
rrahëses dhe të përzierësit
duke shtypur butonin e
lëshimit të aksesorëve (3)
kur butoni i ndezjes është
në pozicionin “0”.
2.3.1 Rrahëset
Gjithnjë përdorni të dy rrahëset.
Enët e tyre të veshura me teflon mund të gërvishten.
Përdoreni për të rrahur përbërës si brumë keku, salcë, supë.
2.3.2 Spiralet për punimin e brumit
Gjithnjë përdorni të dy spiralet për punimin e brumit.
Enët e tyre të veshura me teflon mund të gërvishten.
Përdoreni për punimin e brumit.
2 Përdorimi
132 / SQ Mikser / Manuali i përdorimit
2 Përdorimi
2.4 Butoni TURBO
Shtypni dhe mbajeni shtypur butonin TURBO kur ju nevojitet menjëherë
shpejtësi e lartë dhe mos e mbani shtypur kur nuk ju nevojitet më.
Mos e përdorni veçorinë TURBO për
më shumë se 1 minutë.
2.5 Sasitë maksimale dhe koha e përpunimit
Lloji i ushqimit Pesha Koha e
përdorimit
Rregullimi i
shpejtësisë
Maltozë 100g
15 s Turbo
Mjaltë 600g (-4°C)
Miell gruri 100 g
133 / SQ
Mikser / Manuali i përdorimit
3 Pastrimi dhe mirëmbajtja
3.1 Pastrimi
Mos përdorni benzen, hollues, pastrues gërryes, objekte
metalike ose furça të forta për të pastruar pajisjen.
Fikeni pajisjen dhe hiqeni
nga priza. Pritni derisa
pajisja të ftohet plotësisht.
- Përdorni një leckë të butë
e të njomë për të pastruar
njësinë e motorit.
Mund t’i pastroni rrahëset
(6) dhe spiralet për punimin
e brumit duke përdorur pak
sapun për larjen e enëve
dhe ujë të nxehtë ose në
lavastovilje. Më pas, thajeni
plotësisht çdo pjesë.
Rrahëset dhe spiralet për punimin e brumit mund të lahen pa
problem në lavastovilje.
134 / SQ Mikser / Manuali i përdorimit
3 Pastrimi dhe mirëmbajtja
3.2 Ruajtja
Nëse nuk planifikoni ta përdorni pajisjen për një kohë të gjatë, ruajeni
atë me kujdes.
Hiqeni pajisjen nga priza para se ta vini mënjanë.
Ruajeni pajisjen në një vend të freskët dhe të thatë.
Ruajeni pajisjen dhe kabllin e saj larg fëmijëve.
Ruani kordonin e rrymës duhet të jetë i njëjtë me figurën më poshtë.
3.3 Transporti dhe dërgesa
Gjatë transportit dhe dërgesës, mbajeni pajisjen në paketimin e saj
origjinal. Paketimi i pajisjes e mbron atë nga dëmtimet fizike.
Mos vendosni objekte të rënda mbi pajisje ose mbi paketimin e saj.
Përndryshe pajisja mund të dëmtohet.
Nëse pajisja bie, pajisja mund të mos funksionojë ose mund të ndodhë
dëmtim i përhershëm.




      


    




C      

A






136 / MK Блендер / Упатство за употреба
1 Важниупатствазабезбедностаи
животнатасредина


      

     


     

      


     
       

   
 
    
      


137 / MK
Блендер / Упатство за употреба
1 Важниупатствазабезбедностаи
животнатасредина
    
    


     





    



    

      




138 / MK Блендер / Упатство за употреба
1 Важниупатствазабезбедностаи
животнатасредина
   
    

     

     


     



    
   
   
     


     
   

139 / MK
Блендер / Упатство за употреба
1 Важниупатствазабезбедностаи
животнатасредина







      
     




    

      


     
   

140 / MK Блендер / Упатство за употреба
1 Важниупатствазабезбедностаи
животнатасредина





     



 

    

    
     




Овој производ е усогласен со директивата на ЕУ за WEEE (2012/19/
EU). Овој производ го носи симболот за класификација за начинот
на фрлање на електрична и електронска опрема (WEEE).
141 / MK
Блендер / Упатство за употреба
1 Важниупатствазабезбедностаи
животнатасредина
Овој симбол покажува дека овој производ не треба да се
фрла со другиот отпад од домаќинството откако ќе
престане да се користи. Искористениот уред треба да се
врати во официјален пункт за собирање на електрични и
електронски уреди за рециклирање. За да ги најдете овие
системи за собирање отпад, контактирајте ги Вашите локални
власти или малопродажното место од каде е купен производот.
Секое домаќинство има важна улога во враќањето и рециклирањето
на стари уреди. Правилното отстранување на искористените уреди
помага во заштитата од можни негативни последици за животната
средина и здравјето на луѓето.


Производот што го купивте е усогласен со директивата на ЕУ
за ризик од опасни материи (2011/65/EU). Не користи штетни и
забранети материјали коишто се посочени во директивата.

Амбалажата на овој производ е направена од рециклирачки
материјали и во склад со државните закони. Не го фрлајте
отпадот од амбалажата заедно со домашниот отпад или
други отпадоци, туку на собирни места за амбалажа
одредени од локалните власти.

При употребата придржувајте се за временските периоди што се
препорачани во упатството. По употребата извадете го приклучокот
од штекерот.

2 
1. 
2. 
3.    

4.   
   

5. 
6. 
7. 



220-240 V~,
50-60 Hz
425 W
 
  
  
  




3
4
5
1
2
6a7a
6b7b
143 / MK
Блендер / Упатство за употреба
2 




      


2
1
0 1 2 3 4 5

   
  
  


  

  
  
   
   
   
  

 
   
   
 



144 / MK Блендер / Упатство за употреба
2
1
012345 012345
   
 
  
 

 
  


  


  

 

 
  
 
  
   



    

       

2 
     
      

145 / MK
Блендер / Упатство за употреба
2 







 


   



  



 100g
 
 600g (-4°C)
 100 g
146 / MK Блендер / Упатство за употреба
3 


     

 

  
 

  
  
 

  
 
   
  
  
 
  
 
  



147 / MK
Блендер / Упатство за употреба
3 



      





      
     
     

       




Vă rugăm citiți mai întâi acest ghid!
Stimate client,
Vă mulțumim că ați ales un produs BEKO. Dorim să obțineți eficiența optimă
de la acest produs de înaltă calitate fabricat cu tehnologie de ultimă genera-
ție. Vă rugăm să citiți și să înțelegeți integral acest ghid și documentația su-
plimentară înainte de utilizare și să îl păstrați ca referință. Includeți acest ghid
împreună cu unitatea dacă o predați altcuiva. Respectați toate avertismentele
și informațiile din acest document și urmați instrucțiunile.
Simboluri și semnificațiile lor
Aceste simboluri sunt utilizate în prezentul ghid:
CInformații și recomandări importante privind utilizarea aparatului.
AAVERTIZARE: Avertismente privind
vătămarea corporală sau daunele
materiale.
Potrivit pentru contactul cu alimentele.
Nu imersați aparatul, cablul de alimentare sau fișa de alimentare în
apă sau în alte lichide.
Clasa de protecție la electrocutare.
149/RO
Mixer/Manual de utilizare
1 Instrucțiuni importante referitoare la
siguranță și mediul înconjurător
Această secțiune conține instrucțiuni de siguranță
pentru prevenirea pericolelor care pot cauza vătămări
corporale sau daune materiale.
Orice garanție este nulă dacă aceste instrucțiuni nu
sunt respectate.
1.1 Siguranță generală
Acest aparat este conform cu standardele
internaționale de siguranță.
Acest aparat poate fi utilizat de persoane cu
capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau
care nu au experiență și cunoștințe despre produs,
cu condiția să fie supravegheate sau instruite cu
privire la utilizarea în siguranță a produsului și la
riscurile pe care le implică acesta. Copiii nu trebuie
să se joace cu aparatul. Curățarea și operațiunile
de întreținere nu trebuie realizate de copii.
Acest aparat nu poate fi utilizat de copii.
Depozitați aparatul și cablul său de alimentare
într-un loc inaccesibil copiilor.
Nu utilizați aparatul dacă cablul de alimentare
150/RO Mixer/Manual de utilizare
1 Instrucțiuni importante referitoare la
siguranță și mediul înconjurător
sau aparatul este deteriorat. Contactați un service
autorizat.
Deconectați aparatul când este lăsat
nesupravegheat, în timp ce atașați/demontați
accesoriile și când îl curățați.
Utilizați doar componente originale sau componente
recomandate de către producător.
Nu dezasamblați aparatul.
Sursa dumneavoastră de alimentare trebuie să fie
conformă cu informațiile specificate pe eticheta de
tip.
Nu utilizați aparatul cu un prelungitor.
Nu deconectați aparatul prin tragerea de cablu.
Scoateți aparatul din priză înainte de curățare,
dezasamblare, montarea accesoriilor și așteptați
oprirea completă a acestuia.
Nu atingeți ștecherul aparatului dacă aveți mâinile
umede sau ude.
Nu utilizați aparatul pentru alimente fierbinți.
Pentru a evita deteriorarea aparatului, îndepărtați
oasele și semințele din alimente.
151/RO
Mixer/Manual de utilizare
1 Instrucțiuni importante referitoare la
siguranță și mediul înconjurător
Aparatul nu este potrivit pentru alimente uscate și
tari.
Pentru a preveni supraîncălzirea, nu utilizați
continuu funcția de tel mai mult de 5 minute. După
fiecare 5 minute de utilizare, lăsați aparatul să se
răcească timp de 20 minute.
Urmați fiecare instrucțiune pentru a preveni daunele
cauzate de utilizarea incorectă.
După curățare, uscați aparatul și toate componentele
înainte de a conecta și atașa piesele.
Nu imersați aparatul, cablul de alimentare sau fișa
de alimentare în apă sau în alte lichide.
Nu utilizați aparatul sau componentele acestuia pe
sau lângă suprafețe fierbinți și nu îl așezați pe astfel
de suprafețe.
Dacă păstrați materialele de ambalare, depozitați-le
în locuri inaccesibile copiilor.
Folosiți aparatul întotdeauna pe o suprafață sigură,
dreaptă, curată și uscată.
Acest echipament este conceput pentru a fi folosit
în utilizări casnice sau similare, precum:
152/RO Mixer/Manual de utilizare
1 Instrucțiuni importante referitoare la
siguranță și mediul înconjurător
- chicinete pentru angajați în magazine, birouri sau
alte spații de lucru,
- ferme, de către clienți în hoteluri, moteluri și alte
spații rezidențiale,
- spații de tip pensiune
Pentru a preveni deteriorarea cablului de alimentare,
nu îl strângeți, nu îl îndoiți, și nu îl frecați de margini
ascuțite. Feriți cablul de alimentare de suprafețele
fierbinți și foc deschis.
Înainte de prima utilizare a aparatului, curățați cu
atenție toate componentele care vor intra în contact
cu alimentele. Vă rugăm să consultați toate detaliile
din secțiunea “Curățare”.
Nu atingeți nicio componentă în mișcare a
aparatului. Nu atașați și nu înlăturați componente,
atât timp cât aparatul nu s-a oprit în totalitate.
1.2 Conformitate cu Directiva WEEE şi depozitarea la
deşeuri a produsului uzat:
Acest produs respectă Directiva UE WEEE (2012/19/UE). Produsul este
marcat cu un simbol de clasificare pentru deșeuri electrice și electronice
(WEEE).
153/RO
Mixer/Manual de utilizare
1 Instrucțiuni importante referitoare la
siguranță și mediul înconjurător
Acest simbol indică faptul că produsul nu trebuie eliminat cu
alte deșeuri menajere la finalul perioadei de utilizare.
Dispozitivele utilizate trebuie returnate la punctul special de
reciclare de dispozitive electrice și electronice. Pentru a găsi
aceste sisteme de colectare contactați autoritățile locale sau
distribuitorul de la care a fost achiziționat produsul. Fiecare gospodărie
are un rol important în recuperarea și reciclarea electrocasnicelor vechi.
Eliminarea corespunzătoare a electrocasnicelor utilizate ajută la prevenirea
posibilelor consecințe negative pentru mediu și sănătatea umană.
1.3 Conformitate cu Directiva RoHS:
Produsul pe care l-aţi achiziţionat respectă Directiva UE RoHS (2011/65/
UE). Nu conţine materiale dăunătoare și interzise specificate în Directivă.
1.4 Informații despre ambalaj
Ambalajul produsului este fabricat din materiale reciclabile, în
conformitate cu legislația națională. Nu eliminați deșeurile de
ambalaje împreună cu deșeurile menajere sau alte deșeuri, ci
eliminați-le în zonele de colectare a ambalajelor specificate de
către autoritățile locale.
1.5 Modalități de reducere a consumului de energie
electrică
În timpul utilizării, respectați timpii indicați în manualul de utilizare.
Deconectați cablul aparatului după utilizare.
2.1 Prezentare generală
2 Blenderul dvs.
1. Motor
2. Intrări pentru accesorii
3. Buton de eliberare a accesoriilor
4. Buton de setare a puterii și
vitezei
5. Buton TURBO
6. Teluri (6a/6b)
7. Spirale pentru frământare aluat
(7a/7b)
2.2 Date tehnice
Tensiune: 220-240 V~, 50-60
Hz
Putere: 425 W
Ne rezervăm dreptul de a opera
modificări tehnice și de design.
Valorile furnizate împreună cu aparatul sau în cadrul documentelor însoțitoare sunt citiri de laborator în confor-
mitate cu standardele corespunzătoare. Aceste valori pot varia în funcție de condițiile de utilizare și de mediu.
3
4
5
1
2
6a7a
6b7b
155/RO
Mixer/Manual de utilizare
2 Funcționarea
2.1 Domeniul de utilizare
Acest aparat este destinat numai uzului casnic, nu este adecvat pentru
utilizare în scopuri industriale.
2.2 Prima utilizare
Curățați componentele aparatului înainte de prima utilizare.
2.3 Bătător/Mixer
2
1
0 1 2 3 4 5
Introduceți paletele de
amestecat (6) sau palete de
frământat (7) în orificiile (5)
pentru palete de amestecat
sau pentru palete de fră-
mântat până când acestea
se fixează.
Conectați cablul de alimen-
tare. Puneți paletele de
amestecat (6) și palete de
frământat (7) în aluat înain-
te de a porni blenderul.
Setarea vitezei este cuprin-
să între 1 și 5. Măriți vite-
za începând de la nivelul 1.
Nu folosiți împreună paleta de
amestecat și paleta de frământat.
156/RO Mixer/Manual de utilizare
Când amestecați ingrediente, începeți cu o viteză mai mică.
Alimentele pot stropi dacă începeți cu viteză mare.
2
1
012345 012345
Când procesul este finalizat,
lăsați butonul de setare a vi-
tezei în poziția „0”.
Așteptați oprirea completă a
aparatului. Deconectați-l și
scoateți peletele.
Puteți scoate paleta de ameste-
cat și accesoriile mixerului apă-
sând butonul de eliberare a ac-
cesoriilor (3) când butonul de
alimentare este în poziția „0”.
2.3.1 Paletele de amestecat
Utilizați întotdeauna ambele palete.
Recipientele acoperite cu teflon se pot zgâria.
Folosiți-l pentru a bate ingrediente lichide, cum ar fi aluat
de tort, sos, supă.
2.3.2 Palete de frământare a aluatului
Folosiți întotdeauna ambele spirale pentru frământarea aluatului.
Recipientele acoperite cu teflon se pot zgâria.
Utilizați-l pentru frământarea aluatului.
2 Funcționarea
157/RO
Mixer/Manual de utilizare
2 Funcționarea
2.4 Buton TURBO
Apăsați și mențineți apăsat butonul TURBO atunci când aveți nevoie de
viteză ridicată bruscă și eliberați butonul când nu mai aveți nevoie.
Nu folosiți funcția TURBO mai mult de
1 minut.
2.5 Cantitate maximă şi timp de procesare
Tip aliment Greutate Timp de
operare
Viteză
reglare
Maltoză 100g
15 s Turbo
Miere 600g (-4°C)
Făină de grâu 100 g
158/RO Mixer/Manual de utilizare
3 Curățarea şi întreținerea
3.1 Curățarea
Pentru a curăța aparatul, nu utilizați benzină, solvenți, detergenți
abrazivi, obiecte metalice sau perii dure.
Opriți aparatul și scoateți-l
din priză. Așteptați ca apara-
tul să se răcească complet.
- Folosiți o cârpă moale, us-
cată pentru a curăța moto-
rul.
Paletele de amestecat (6)
și spiralele pentru frămân-
tarea aluatului le puteți cu-
răța cu detergent de vase și
apă fierbinte sau în mașina
de spălat vase. După cură-
țare, uscați complet fiecare
componentă.
Paletele și spiralele pentru frământarea aluatului pot fi spălate
în mașina de spălat vase.
159/RO
Mixer/Manual de utilizare
3 Curățarea şi întreținerea
3.2 Depozitarea
Dacă nu doriți să utilizați aparatul pentru o perioadă lungă de timp,
depozitați-l cu grijă.
Scoateți aparatul din priză înainte de a-l transporta.
Depozitați aparatul într-un loc uscat și rece.
Depozitați aparatul și cablul acestuia într-un loc inaccesibil copiilor.
Depozitați cablul de alimentare ar trebui să fie același ca imaginea de
mai jos.
3.3 Manevrarea şi transportul
În timpul manevrării și transportului, transportați aparatul în ambalajul
său original. Ambalajul aparatului îl va proteja împotriva deteriorării
fizice.
Nu plasați obiecte grele pe produs sau pe ambalajul acestuia. În caz
contrar, aparatul poate fi deteriorat.
Dacă aparatul este scăpat, este posibil ca aparatul să nu funcționeze
sau să se deterioreze permanent.
CERTIFICAT DE GARANŢIE
Importator: ARCTIC S.A., Găeşti, Dâmboviţa, str. 13 Decembrie nr. 210, email: oce@arctic.ro
Tensiune de alimentare/frecvenţă: 220-240V~, 50-60Hz
Model / Serie:........................................................................................................................................................................
TIP: Electrocasnice mici de bucătărie Cuptor cu microunde
Puricatoare de aer
VÂNZĂTOR
Nr. factură:................................................................................................Data: ..................................................................
Vânzător (rma, localitatea): .........................................................................................................................................
Nume ......................................................................................................Localitatea ..................................................................................
Str. .......................................................................................................................Nr. ........Bloc .............Sc. ............Et. ..............Ap. ..........
Judeţ .......................................................... Telefon .............................................E-mail ...........................................................................
CUMPĂRĂTOR
S-a efectuat proba de funcţionare a aparatului, s-a prezentat modul de folosire, s-au predat instrucţiunile de utilizare
şi toate accesoriile. Am primit aparatul în perfectă stare de funcţionare.
Service-ul acestui produs este asigurat de ARCTIC S.A. cu sediul în Găeşti, Dâmboviţa, str. 13
Decembrie nr. 210. • *9010 • www.arctic.ro • www.beko.ro • e-mail: service@arctic.ro
Program Call Center: Luni - Vineri 08:30 - 20:00; Sâmbătă 08:30 - 17:00
Stimaţi clienţi,
La cumpărare vă recomandăm să solicitaţi efectuarea probei de funcţionare şi să vericaţi
existenţa instrucţiunilor de utilizare şi a accesoriilor.
Pentru a putea benecia de toate avantajele produselor şi serviciilor noastre vă rugăm:
- să citiţi cu atenţie şi să respectaţi recomandările prezentate în “Instrucţiunile de utilizare”.
- să păstraţi cu grijă acest certicat pentru a-l putea prezenta (împreună cu documentul scal de
achiziţie), personalului SERVICE ARCTIC, la orice sesizare efectuată în perioada de garanţie.
Vă mulţumim că aţi optat pentru cumpărarea unui produs Beko!
Perioada de garanţie legală de conformitate pentru conţinutul digital sau serviciul digital în cazul
bunurilor cu elemente digitale pentru care contractul de vânzare-cumpărare prevede furnizarea
continuă de conţinut digital sau a serviciului digital pe durată determinată este de:
a) 2 ani de la livrare, respectiv de la livrarea bunului – pentru produse cu durata medie de utilizare
de 5 ani (art. 9 (3) din OUG nr. 140/2021);
b) 5 ani de la livrare, respectiv de la livrarea bunului – pentru produse cu durata medie de utilizare
mai mare de 5 ani (art. 9 (3) din OUG nr. 140/2021);
c) Pe tot parcursul perioadei de furnizare a conţinutului / serviciului digital pentru furnizare
continuă a conţinutului / serviciului digital pe o perioadă mai mare de 5 ani (art. 9 (4) din OUG nr.
140/2021).
Ordonanţă de urgenţă 140/2021 privind anumite aspecte referitoare la contractele de vânzare de bunuri
Durata medie de utilizare a produsului este de 5 ani!
Perioada de garanţie a produsului este de 3 ani de la livrarea produsului*.
Perioada de 3 ani garanţie se compune din garanţia legală de conformitate de 2 (doi)
ani la care se adaugă garanţia comercială de durabilitate de 1 (un) an. Acordarea
garanţiei comerciale de durabilitate se acordă în aceleași condiţii în care se acordă
garanţia legală de conformitate.
*prin „produs” se înţelege „bun” conform OUG nr. 140/2021
Garanţia legală de conformitate
ARCTIC garantează toate drepturile legale prevăzute de OUG nr. 140/2021
în beneciul consumatorilor cu privire la garanţia legală de conformitate.
Dispoziţiile prezentului certicat de garanţie legală de conformitate se
completează, în mod corespunzător, cu dispoziţiile OUG nr. 140/2021.
Remedii incluse în garanţia legală de conformitate conform OUG nr. 140/2021
(vă rugăm să aveţi în vedere prevederile de mai jos)
În caz de neconformitate, consumatorul are dreptul de a benecia de aducerea în conformitate a
bunurilor, de a benecia de o reducere proporţională a preţului sau de a obţine încetarea
contractului, în condiţiile legii - art. 11 (1).
Consumatorii pot să opteze pentru o anumită măsură corectivă în cazul în care neconformitatea
bunurilor este constatată la scurt timp după livrare, fără a depăşi 30 de zile calendaristice
- art. 11 (7).
Pentru ca bunurile e aduse în conformitate, consumatorul poate opta între reparaţie şi
înlocuire, cu excepţia cazului în care măsura corectivă aleasă ar  imposibilă sau, în comparaţie cu
cealaltă măsură corectivă disponibilă, ar impune vânzătorului costuri care ar  disproporţionate,
luând în considerare toate circumstanţele (ex. valoarea bunurilor în cazul în care nu ar  existat
neconformitatea, gravitatea neconformităţii sau dacă măsura corectivă alternativă ar putea
executată fără vreun inconvenient semnicativ pentru consumator) - art. 11 (2).
Instalarea incorectă a bunurilor (art. 7).
Orice neconformitate cauzată de instalarea incorectă a bunurilor este considerată ca
reprezentând o neconformitate a bunurilor, în oricare din următoarele situaţii:
a) instalarea face parte din contractul de vânzare şi a fost realizată de vânzător sau sub
răspunderea vânzătorului;
b) instalarea, destinată e realizade consumator, a fost realizată de acesta şi instalarea
incorectă s-a datorat unor decienţe în instrucţiunile de instalare furnizate de vânzător sau, în
cazul bunurilor cu elemente digitale, de către vânzătorul sau furnizorul conţinutului digital sau al
serviciului digital.
Proba neconformităţii.
Orice neconformitate care este constatată în termen de un an de la data la care bunurile (inclusiv
cele cu elemente digitale) au fost livrate este prezumată a existat deja în momentul
livrării bunurilor până la proba contrarie sau cu excepţia cazului în care această prezumţie este
incompatibilă cu natura bunurilor sau cu natura neconformităţii - art. 10 (1).
În cazul bunurilor cu elemente digitale pentru care contractul de vânzare prevede furnizarea
continuă de conţinut digital sau de servicii digitale pentru o anumită perioadă, sarcina probei cu
privire la conformitatea conţinutului digital sau a serviciului digital pe parcursul perioadelor
de garanţie legală îi revine vânzătorului în cazul unei neconformităţi care este constatape
parcursul acestei perioade - art. 10 (3).
Remediere prin reparaţie.
În cazul în care neconformitatea este remediată prin reparaţie, termenele de garanţie legală se
prelungesc cu timpul de nefuncţionare a bunului, din momentul la care a fost adusă la cunoştinţa
vânzătorului lipsa de conformitate până la predarea efectivă a bunului în stare de utilizare
normală către consumator - art. 12 (6).
Service-ul acestui produs este asigurat de ARCTIC S.A. cu sediul în Găeşti, Dâmboviţa,
str. 13 Decembrie nr. 210. • *9010 • www.arctic.ro • www.beko.ro • e-mail: service@arctic.ro
Program Call Center: Luni - Vineri 08:30 - 20:00; Sâmbătă 08:30 - 17:00
Remediere prin înlocuire.
În cazul în care neconformitatea este remediaprin înlocuire, pentru bunurile care înlocuiesc
bunurile neconforme, termenele legale de garanţie pentru produsul înlocuit încep să curgă de la
data înlocuirii cu noul produs - art. 12 (7).
Reducerea preţului și Încetarea contractului.
Consumatorul are dreptul e obţină o reducere proporţională a preţului în conformitate cu
legea, e obţină încetarea contractului de vânzare în condiţiile legii, în oricare dintre
următoarele cazuri - art. 11(4):
a) vânzătorul nu a nalizat reparaţia sau înlocuirea sau, după caz, nu a nalizat reparaţia sau
înlocuirea potrivit prevederilor legii sau vânzătorul a refuzat să aducă în conformitate bunurile
potrivit prevederilor legii;
b) se constată o neconformitate, în poda eforturilor vânzătorului de a o remedia;
c) neconformitatea este de o asemenea gravitate încât justică o reducere de preţ sau dreptul
la încetarea imediată a contractului de vânzare;
d) vânzătorul a declarat nu va aduce bunurile în conformitate într-un termen rezonabil
sau fără inconveniente semnicative pentru consumator ori acest lucru reiese clar din
circumstanţele cazului.
Consumatorul are dreptul de a suspenda plata unei părţi restante din preţul bunurilor sau a
unei părţi a acesteia până în momentul în care vânzătorul îşi va îndeplinit obligaţiile care îi
revin în temeiul legii - art. 11(6). Reducerea de preste proporţională cu diminuarea valorii
bunurilor primite de consumator în comparaţie cu valoarea pe care bunurile ar avea-o dacă ar 
în conformitate - art.13.
Încetarea contractului:
a) nu poate  solicitată dacă vânzătorul dovedește că neconformitatea este minoră;
b) poate  solicitată pentru totalitatea bunurilor achiziţionate și livrate, deși motivul de încetare
vizează doar anumite bunuri, în cazul în care consumatorului nu i se poate pretinde în mod
rezonabil să accepte să păstreze numai bunurile conforme;
c) determină obligaţia consumatorului de a returna vânzătorului bunurile, pe cheltuiala
vânzătorului;
d) determină obligaţia vânzătorului de a rambursa consumatorului preţul plătit pentru bunuri la
primirea bunurilor sau a unei dovezi prezentate de consumator bunurile au fost returnate;
vânzătorul va folosi aceleaşi modalităţi de plată ca şi cele folosite de consumator pentru
tranzacţia iniţială, cu excepţia cazului în care consumatorul a fost de acord cu o altă modalitate
de plată şi cu condiţia de a nu cădea în sarcina consumatorului plata de comisioane în urma
rambursării.
Garanţia legală pentru viciu ascuns este aplicabilă în condiţiile legii, conform OG nr. 21/1992
(revizia 2) privind protecţia consumatorului, OUG nr. 140/2021 şi Codului Civil. Viciul ascuns
reprezintă decienţa calitativă a unui produs livrat sau a unui serviciu prestat care nu a fost
cunoscută şi nici nu putea cunoscută de către consumator prin mijloacele obişnuite de
vericare.
2022_02_08_v03
Nr.
crt. CLIENT
UNITĂŢILE SERVICE ALE ARCTIC S.A. EXECUTĂ REPARAŢII ÎN TERMENUL DE GARANŢIE ŞI ÎN AFARA ACESTUIA
Data
Reclamaţiei Data primirii
în reparaţie Programat Data ridicării
aparatului Cauza
întârzierii
Reparaţia curentă şi/sau
componenta înlocuită
Prelungirea
termenului
de garanţie
Efectuarea vericării
SERVICE
Reparat
1. Nu au fost respectate instrucţiunile de transport, manipulare, instalare, utilizare şi întreţinere prescrise.
2. Subansamblurile şi accesoriile casabile care se deteriorează în timpul transportului vor  înlocuite de vânzător (în cazul în care transportul e asigurat de vânzător sau
sub responsabilitatea acestuia).
3. Garanţia nu se acordă subansamblelor şi accesoriilor casabile ale produselor care suferă deteriorări din vina exclusivă a consumatorului.
4. Tensiunea de alimentare are valori care nu se încadrează în limitele prevăzute de standarde (SR EN 50160).
5. Instalaţia electrică a utilizatorului prezintă improvizaţii sau neconformităţi.
6. Produsul a fost folosit în alte scopuri decât cel pentru care a fost proiectat.
7. Produsul a suportat intervenţii (reparaţii, modicări) din partea unor persoane neautorizate de producător.
PRODUSUL NU BENEFICIAZĂ DE GARANŢIE ÎN URMĂTOARELE CAZURI:
- piesele şi accesoriile care prezintă lovituri, zgârieturi, spărturi sau deformări din vina exclusivă a consumatorului.
Reclamaţiile referitoare la aspectele prevăzute mai jos, se rezolvă numai contra cost :
Drepturile consumatorului sunt cele prevăzute în OUG nr. 140/2021 și OG 21/1992 (republicată).
Pentru orice defecţiune aparută în perioada de garanţie, apelaţi la vânzător (respectiv, prin magazinul de unde a fost achiziţionat produsul sau direct prin Call Center Arctic).
Prelungirea termenului de garanţie se va înscrie în certicatul de garanţie de către unitatea SERVICE care a efectuat reparaţia. Garanţia acoperă repararea şi/sau înlocuirea pieselor
constatate ca neconforme în sensul OUG nr. 140/2021 (necauzate de consumator) de către tehnicienii Service Arctic.
Termenul de realizare a operaţiilor de reparare, înlocuire sau întreţinere este de 15 zile calendaristice de la data la care cumpărătorul a sesizat lipsa de conformitate către vânzător
(respectiv, prin magazinul de unde a achiziţionat produsul sau direct prin Call Center Arctic).
Reparaţiile / înlocuirile se efectuează cu respectarea următoarelor condiţii - art. 12(1)-(5) din OUG nr. 140/2021:
a) fără costuri și fără vreun inconvenient semnicativ pentru consumator, ţinând seama de natura bunurilor şi de scopul pentru care consumatorul a solicitat bunurile în cauză;
b) consumatorul pune bunurile la dispoziţia vânzătorului, iar vânzătorul preia bunurile înlocuite pe propria cheltuială;
c) obligaţia de a repara sau înlocui bunurile include, după caz, demontarea bunurilor neconforme şi instalarea bunurilor de înlocuire sau a bunurilor reparate sau suportarea
costurilor aferente demontării şi instalării;
d) consumatorul nu este obligat să plătească pentru utilizarea normală a bunurilor înlocuite în perioada care a precedat înlocuirea acestora.
CONDIŢII SUPLIMENTARE DE GARANŢIE :
În cadrul acestui proces, Arctic vă prelucrează date cu caracter personal, cu respectarea legilor aplicabile privind condenţialitatea și protecţia datelor. Pentru informaţii complete
despre modul în care vă prelucrăm datele, precum și despre drepturile dumneavoastră, vă rugăm să consultaţi secţiunea “Protecţia datelor personale”, accesând site-ul nostru la
adresa https://www.beko.ro/.
01M-8911903200-4122-08
RU
HMM 62404 W




C    

A



       





-

-


-
-

     

167 / RU
Ручной миксер / Руководство по эксплуатации
1 Важныеинструкциипобезопасности
иохранеокружающейсреды
   
   
  





  
 

  
  
  
   
   
    
   
  
   
   
168 / RU Ручной миксер / Руководство по эксплуатации
1 Важныеинструкциипобезопасности
иохранеокружающейсреды


   

    

  

   


    
   

  




  

169 / RU
Ручной миксер / Руководство по эксплуатации
1 Важныеинструкциипобезопасности
иохранеокружающейсреды

    


  
     

    

    



   
   

   
    
      


170 / RU Ручной миксер / Руководство по эксплуатации
1 Важныеинструкциипобезопасности
иохранеокружающейсреды
   
  








    


   

   
    

  


171 / RU
Ручной миксер / Руководство по эксплуатации
1 Важныеинструкциипобезопасности
иохранеокружающейсреды
    


      


     


    

  
   
   


   

     

172 / RU Ручной миксер / Руководство по эксплуатации
1 Важныеинструкциипобезопасности
иохранеокружающейсреды




     



     
  
    
  
    
    
 
      
     
    
      

   
     




173 / RU
Ручной миксер / Руководство по эксплуатации
1 Важныеинструкциипобезопасности
иохранеокружающейсреды



   

   
    
      











    
     
    


2 
1. 
2. 
3.  

4.  

5. 
6. 
7. 


220-240
~, 50-
425 W
  
  
  

-


3
4
5
1
2
6a7a
6b7b
175 / RU
Ручной миксер / Руководство по эксплуатации
2 

    



    


2
1
0 1 2 3 4 5
  
   -
   
  -
   

  

   -
-

-
-

 
    -
  -

  

176 / RU Ручной миксер / Руководство по эксплуатации

    

2
1
012345 012345
  
 -
  
  -


 
  -
  
-
-

  
  -
  

  -
  
 -



    

    

2 
177 / RU
Ручной миксер / Руководство по эксплуатации
2 


    



-
-

  




  



 
 Turbo
 
 
178 / RU Ручной миксер / Руководство по эксплуатации
3 

    
   

 
   
 
  -


  
  -

  


 
   
   
 -
  
 

       

179 / RU
Ручной миксер / Руководство по эксплуатации
3 

     





       


    


      
     






(Guangdong XINBAO Electrical Appliances Holdings Co., Ltd.
South Zhenghe Road, Leliu Town, Shunde District, Foshan City,




-

-

-

Адрес: 109004, Россия, Москва, ул. Станиславского, д21, стр 1. http://www.beko.ru
Телефон горячей линии 8-800-200-23-56 (Звонок бесплатный на всей территории России)



www.beko.com
01M-8911903200-4122-08
HMM 62404 W
AR











C

A
     






AR / 3
 1




1.1



       
     
       










AR / 4
 1













5
520





AR / 5
 1




       

















AR / 6
 1


1-2


      EU/2012/19  
.(WEEE

 



1-3




1-4
           

2.1
 2
1 .
2 .
3 .
4 .
5 .
6 .66
7 .77
2.2
,~220-240
50-60
425
   



3
4
5
1
2
AR / 8 
 2
2.1

 2.2

2.3
2
1
0 1 2 3 4 5
 6   
  7  
5)


    
 6  
    7 

51
.1


AR / 9



2
1
012345 012345
    
   
"0"
   
    


   
   
3
."0
2.3.1



2.3.2



 2
AR / 10 
 2
2.4
TURBO

TURBO




100
15 (C°-4600
100
AR / 11

 3
3.1




    


6)






AR / 12 
 3
3.2





3.3




193

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für BEKO HMM 62404 W wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info