588384
65
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/85
Nächste Seite
134
FRENI A DISCO
DISC BRAKES
FREINS A DISQUE
SCHEIBENBREMSEN
FRENOS DE DISCO
Verifica usura e sostituzione pastiglie
L'usura delle pastiglie dei freni a disco anteriore deve
essere controllata al primo tagliando e successiva
mente ogni 6000 Km. Ricordati che utilizzando il
veicolo su strade sporche e/o bagnate l'usura delle
pastiglie è maggiore e pertanto il controllo va effet
tuato con maggiore frequenza.
Posiziona il veicolo sul cavalletto.
FRENO ANTERIORE: rimuovi il coperchio della
pinza 1 (fig. 1) facendo leva con un giravite,
FRENO POSTERIORE: effettua il controllo visiva
mente sul freno posteriore 2 (fig. 2).
Non azionare la leva del freno dopo aver
rimosso la pinza freno
perche potrebbe causare la fuoriuscita dei
pistoncini dalle proprie sedi, con conseguente perdita di
liquido freni. Nello sfilare la pinza dal disco freno, porre la
massima attenzione a non danneggiare i tubi che
contengono il liquido freni.
Controlla lo spessore del materiale d'attrito. Se lo spessore
è ridotto a 1 mm o meno, rivolgiti immediatamente ad un
Concessionario o Officina Autorizzata Benelli per effettuare
la sostituzione.
Nel rimontare la pinza del freno a disco
è necessario applicare alle
viti una coppia di serraggio di 20-23 Nm.
Il mancato controllo della coppia di serraggio può
pregiudicare la sicurezza del veicolo.
Checking and replacing the brake pads
Check the wear of the front and rear brake pads on the
first servicing, and then every 6.000 km. If the vehicle is
mostly used on dirty and/or wet roads, the brake pads
wear more rapidly and must be checked at shorter
intervals.
Place the vehicle on the stand.
FRONT BRAKE Lever off caliper cover 1 (fig. 1)
with a screwdriver.
REAR BRAKE Check the brake 2 visually (fig. 2).
Do not operate the brake lever
after the wheel has been removed as
this will cause the pistons to come out of
their seat and fluid leakage. When removing the cali
per from the brake disc, be careful not to damage
the pipes containing the brake fluid.
Check the thickness of the linings. If they are 1 mm thick
or less, immediately contact a Benelli Dealer or Authorized
Workshop to have the brake pads replaced.
On refitting the caliper of the disc
brake, make sure to tighten the screws
with the prescribed torque of 20-23 Nm.
Failure to respect the torque values may compromise
the vehicle's safety.
MANUTENZIONE MAINTENANCE
Fig. 1
Fig. 2
2
1
65

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Benelli Velvet 125 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info