710750
23
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/44
Nächste Seite
• LEVIGATRICE PEDICURE - MANUALE DI ISTRUZIONI
• CALLUS REMOVER - USE INSTRUCTIONS
• PONCEUSE POUR PIEDS - MANUEL D’INSTRUCTIONS
• SCHLEIF FUSS - BETRIEBSANLEITUNG
REMOVEDOR DE KALLOS - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΦΑΙΡΕΣΗΣ ΚΑΛΩΝ - ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ
Cod.: 40.939
IPX5
ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΦΑΙΡΕΣΗΣ ΚΑΛΩΝ
-
ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ
Cod.: 40.939
IPX5
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
pag. 3
pag. 10
pag. 17
pag. 24
pag. 31
pag. 38
For further information and/or for instructions for use in other languages , please visit:
beper.com
3
Levigatrice pedicure Manuale di istruzioni
IT
AVVERTENZE GENERALI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPAREC-
CHIO.
Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune
precauzioni elementari.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparec-
chio. In caso di dubbio non utiliz zare l’apparecchio e rivolgersi a per-
sonale professionalmente qualicato. Gli elementi dell’imbal laggio
(sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla
portata dei bambini, in quanto potenziali fonti di pericolo.
Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quel-
la indicata nell’etichetta dati tecnici e che l’impianto sia compatibile
con la potenza dell’apparecchio.
Non tirare mai il cavo per scollegarlo dalla presa di corrente elettrica.
Assicurarsi che il cavo non sia in contatto con superci calde o ta-
glienti.
Non utilizzare l’apparecchio con il cavo danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostitu-
ito dal Costruttore o dal suo Servizio Assistenza Tecnica o comunque
da una persona con qualica similare, in modo da pre venire ogni
rischio.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente
elettrica alternata.
In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o pro-
lunghe. Qualora il loro uso si rendesse indispensabile è necessario
utilizzare solamente adattatori e prolunghe conformi alle vigenti nor-
me di sicurezza.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale
è stato espressamente con cepito. Ogni altro uso è da considerarsi
improprio e quindi pericoloso, nonché far decadere la garanzia. Il
costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali
danni derivati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere in
tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di cambio degli accessori o
di pulizia disinserire l’apparec chio dalla rete di alimentazione elettri-
ca.
Non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia,
sole, etc.).
4
Levigatrice pedicure Manuale di istruzioni
Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone).
QUESTO APPARECCHIO NON DEVE ESSERE UTI-
LIZZATO DA PERSONE (COMPRESI I BAMBINI) CON
CAPACITÀ FISICHE, SENSORIALI O MENTALI RIDOT-
TE; DA PERSONE CHE MANCHINO DI ESPERIEN-
ZA E CONOSCENZA DEL L’APPARECCHIO, A MENO
CHE SIANO ATTENTAMENTE SORVEGLIATE O BEN
ISTRUITE RELATIVAMENTE ALL’UTILIZZO DELL’AP-
PARECCHIO STESSO DA PARTE DI UNA PERSONA
RESPONSABILE DELLA LORO SICUREZZA.
ASSICURARSI CHE I BAMBINI NON GIOCHINO CON
L’APPARECCHIO.
Allorché si decida di smaltire come riuto questo apparecchio, si rac-
comanda di renderlo inoperan te.
SI RACCOMANDA INOLTRE DI RENDERE INNOCUE
QUELLE PARTI DELL’APPARECCHIO SUSCETTIBI-
LI DI COSTITUIRE UN PERICOLO, SPECIALMEN-
TE PER I BAMBINI CHE POTREBBERO SERVIRSI
DELL’APPARECCHIO PER I PROPRI GIOCHI.
COMPONENTI PRINCIPALI
A. Coperchio protettivo
B. Testina
C. Tasti per rimozione le testine
D. Led
E. Tasto on/off
F. Coperchio vano batterie
G. Blocco vano batterie
H. Spazzolina pulisci testina
5
Levigatrice pedicure Manuale di istruzioni
IT
Avvertenze d’uso
1. La levigatrice per talloni può essere usata solo sui piedi e sui talloni. Non utilizzare questo dispo-
sitivo ovunque sul corpo.
2.Utilizzare la levigatrice solo per gli scopi descritti in questo manuale di istruzioni.
3. Ogni levigatrice dovrebbe essere utilizzata da una sola persona. Per motivi igienici, la testa non
deve essere condivisa con altre persone.
4. Non usare se si soffre di diabete o di cattiva circolazione del sangue.
5. Se avete problemi alla pelle o altri problemi medici, si prega di consultare il proprio medico prima
di utilizzarlo.
6. Non utilizzare sulla pelle per più di 2-3 secondi alla volta.
7. Non usare su pelle arrossata, irritata, inammata, infetta o su vesciche.
8. Non usare su verruche, su piaghe o ferite aperte ..
9. Smettere di utilizzarlo immediatamente se si vericano dolore o irritazione.
10. Il sovra utilizzo può causare irritazione cutanea.
11. Non utilizzare in caso di pelle irritata o gravemente sanguina.
12. Solo per uso domestico.
13. Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (inclusi i bambini) con ridotte
capacità siche, sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non
siano controllati o istruiti all’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
14. Non posizionare o conservare l’unità alla luce solare diretta. Si prega di conservare l’unità in un
luogo fresco e asciutto a una temperatura compresa tra 0-40 ° C. Mantenere l’apparecchio asciutto,
quando non è in uso.
15. Non accendere il vostro apparecchio se la testina non è collegata.
16. Non far cadere o inserire oggetti nelle aperture dell’apparecchio.
17. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto.
18. I bambini devono essere controllati per assicurarsi che non giochino con questo apparecchio.
19. Tenere l’unità fuori dalla portata dei bambini in quanto non è destinato all’uso da parte di bam-
bini.
20. Questa apparecchio non deve essere utilizzato su, da o vicino a bambini o invalidi.
21. Per prevenire incidenti e danni a voi o danni all’unità, quando è in uso, tenerlo lontano dai capel-
li, le sopracciglia, le ciglia così come i vestiti, spazzole, li, corde, lacci delle scarpe, ecc
22. Non continuare a stronare l’unità sulla stessa area o applicare una forte pressione.
23. Tenere il coperchio di protezione dell’unità quando non è in uso.
24. Non smontare il dispositivo.
6
Levigatrice pedicure Manuale di istruzioni
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente e completamente il presente manuale di
istruzioni.
Installazione della batteria g.2
1. Rimuovere il coperchio della batteria ruotandolo di 90
gradi verso sinistra no a quando non scatta in posizione
(g. 1) e poi tirare verso il basso (g. 2).
2. Inserire 2 batterie tipo AA alcaline nel vano batterie
Facendo attenzione al segno di polarità della batteria (g.
3), come impresso sulla il retro dell’unità.
3 Chiudere il coperchio della batteria ruotandolo di 90 gra-
di verso destra (g. 4) nché il coperchio non scatta in
posizione e si blocca ( g.5).
Come usare
Questa levigatrice per pedicure è progettata per lisciare la pelle ruvida dei piedi e dei talloni.
Non utilizzare questo dispositivo in qualsiasi altra parte del corpo.
1 Lavare e pulire la pelle e asciugare completamente. Nota: Non utilizzare su cute lesa o con san-
guinamento.
2. Assicurarsi che il rullo della testina sia collocato nell’unità. Vedere la sezione “Cambio dei rulli
della testina” per come rimuovere e sostituire la testa.
3 Rimuovere il coperchio protettivo dall’unità ed è pronto per l’uso.
4 Accendere l’unità premendo l’interruttore di sicurezza, nel centro del l’interruttore On / Off, e allo
stesso tempo spingere il pulsante verso l’alto (g. 6).
5 Ruotare delicatamente (avanti e indietro o lateralmente) (g.7) il tallone/zona di callosità/durone
per 2-3 secondi. Non premere forte o fare pressione -scivolare delicatamente l’unità sopra l’area
desiderata. L’unità si ferma se si preme troppo duramente sulla pelle. Fermarsi e controllare se ha
raggiunto la morbidezza desiderata. In caso contrario, riposizionare sulla zona interessata e con-
tinuare per altri 2-3 secondi e controllare di nuovo. Continuare a utilizzare questo metodo no ad
ottenere il livello di levigatezza.
Attenzione: smettere di usare in caso di pelle irritata o inammata.
Attenzione: non utilizzare sulla pelle per più di 2-3 secondi alla volta.
5 Spegnere l’unità (gura 8).
6 Sciacquare la pelle o utilizzare un asciugamano bagnato per sbarazzarsi delle particelle morte in
eccesso.
7 Per pulire questa levigatrice, si prega di consultare la sezione Pulizia.
8 Tenere il coperchio protettivo sul vostro apparecchio quando non è in uso.
7
Levigatrice pedicure Manuale di istruzioni
IT
Cambio dei rulli della testina
Cambiare il rullo della testina quando si rende necessario per un migliore risultato. I rulli durano a
seconda della frequenza d’uso e le dimensioni della zona da trattare. Sostituire se necessario.
Assicurarsi che l’unità sia spenta prima di sostituire i rulli della testina.
1 con una mano tenere la testina, con un’altra mano premere il pulsante di rilascio, sul lato dell’unità,
la testina si slerà (g. 9 e 10).
2 Inserire un nuovo rullo nell’unità no a sentire un “click “. Accertarsi di inserire il nuovo rullo nell’u-
nità saldamente.
Nota: Non accendere l’unità se il rullo della testina non è collegato.
Pulizia
Nota: Pulire l’apparecchio dopo ogni uso per garantire prestazioni migliori
Questo apparecchio è resistente all’acqua. Può essere lavato sotto l’acqua per la pulizia:
1. Rimuovere il coperchio di protezione dalla testa.
2. Pulire la levigatrice con la spazzola di pulizia. Non accendere l’apparecchio mentre si lava (g.11).
3. Sciacquare l’apparecchio sotto il rubinetto. A volte è possibile azionare l’unità, tenere la testina
accesa per 5 ~ 10 secondi (g.12).
4 Spegnere l’unità.
5 Pulire il corpo dell’apparecchio con un panno asciutto e pulito.
6 Riposizionare il coperchio di protezione.
8
Levigatrice pedicure Manuale di istruzioni
DATI TECNICI
Alimentazione: 2x AA (batterie non incluse)
In un’ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modiche e
migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne
della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve
essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed
elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova ap-
parecchiatura equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al trattamen-
to e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il recupero dei materiali di cui è composto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di
raccolta. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio
locale di smaltimento riuti, o al negozio dove è stato effettuato l’acquisto.
Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differen-
ziata per riuti elettrici-elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla
normativa vigente in materia di smaltimento abusivo di riuti
9
Levigatrice pedicure Manuale di istruzioni
IT
CERTIFICATO DI GARANZIA
La garanzia di applicazione è valida 24 mesi dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fab-
bricazione.
La garanzia è valida unicamente presentando il certicato di garanzia e il documento di
acquisto (scontrino scale) che certichi la data di acquisto e il nome del modello dell’appa-
recchio acquistato.
Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra
sede. Questo per conservare inalterata l’efcienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la
garanzia. Eventuali manomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato invalide-
ranno automaticamente la garanzia.
Condizioni di garanzia
Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia,
garantiamo la riparazione del prodotto gratuitamente.
Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di:
a. Danni da trasporto o da cadute accidentali,
b. Errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico,
c. Riparazioni o modiche operate da personale non autorizzato,
d. Mancata o non corretta manutenzione e pulizia,
e. Prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili (es.: lampade, batterie, lame)
f. Mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio, negligenza
o trascuratezza nell’uso.
L’elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplicativo e non esaustivo, in quanto la presente
garanzia è comunque esclusa per tutte quelle circostanze che non possono farsi risalire a difetti di
fabbricazione dell’apparecchio.
La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso pro-
fessionale.
Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente
derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le
prescrizioni indicate nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze” in tema di installazione, uso e
manutenzione dell’apparecchio.
Assistenza tecnica
Per l’assistenza tecnica e/o riparazioni fuori dal periodo di garanzia ci si può rivolgere direttamente
all’indirizzo sottostante.
BEPER SRL
Via Salieri, 30
37050 - Vallese di Oppeano - Verona
Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019
e-mail: assistenza@beper.com
10
Callus remover Use instructions
GENERAL SAFETY ADVICE
READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
FIRST USE OF THE APPLIANCE.
Read the following instructions carefully, since they give you useful
safety information about installation, use and maintenance and help
you avoid mishaps and possible accidents.
Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with
special attention to the supply cable. The elements of the packing
(plastic bags, polystyrene, etc) do not have to be accessible to the
children, in order to preserve them from danger sources.
It is recommended not to throw these packing material in the dome-
stic waste, but to deliver them to the appropriate station of collection
or destruction refusals, asking eventually information to the manager
of the Sanitation Department of your own municipality.
Before connecting the appliance make sure that the mains voltage
corresponds to the data specied on the label.
If the plug does not suit the socket, let it be replaced with another
suitable plug by qualied personnel only, which shall also ensure that
the section of the socket cables is suitable for your appliance power
absorption.
Never pull the supply cord to unplug the appliance.
Make sure that the supply cord never comes into contact with hot or
cutting surfaces
Do not use this appliance if the supply cord is damaged. In case of
damage, it must be replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Only connect this appliance on alternating current
Generally, the use adaptors multiple plugs and/or extensions is not
recommended; should they be necessary, please use only simple or
multiple adaptors and extensions in compliance with the safety rules
in force, making sure that the capacity absorption limit marked on the
simple adaptors and the extensions and the maximum power limit
marked on the multiple adaptor are not exceeded.
This appliance is to be destined to its special purpose only.
Any other use is to be considered as improper and thus dangerous.
The manufacturer cannot be responsible for any damages deriving
from improper, wrong or incautious use.
To avoid any heating risk, it is recommended to unroll completely the
supply cord and to unplug the appliance, when not used.
11
Callus remover Use instructions
EN
Before cleaning, always unplug the appliance.
To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any
parts of the appliance into water or other uids.
Do not hold the appliance with wet hands or feet.
Do not hold the appliance with naked feet.
Do not expose the appliance to atmospheric agents such as rain,
wind, snow, hail.
Do not use the appliance near explosives, highly ammable mate-
rials, gases, burning ames, heaters.
DO NOT ALLOW CHILDREN, DISABLED PEOPLE OR
EVERY PEOPLE WITHOUT EXPERIENCE OR TECH-
NICAL ABILITY TO USE THE APPLIANCE IF THEY
ARE NOT PROPERLY WATCHED OVER. CLOSE SU-
PERVISION IS NECESSARY WHEN ANY APPLIANCE
USED BY OR NEAR CHILDREN.
MAKE SURE THAT CHILDREN DO NOT PLAY WITH
THIS APPLIANCE.
IF YOU DECIDE NOT TO USE THE APPLIANCE ANY
LONGER, MAKE IT UNSERVICEABLE BY SIMPLY
CUTTING THE SUPPLY CABLE AFTER DISCONNEC-
TING THE PLUG FROM THE SOCKET.
ALSO MAKE ANY DANGEROUS PARTS UNSERVICE-
ABLE, ESPECIALLY FOR CHILDREN WHO COULD
PLAY WITH THE APPLIANCE.
12
Callus remover Use instructions
General description of parts
A: Protective Cover
B: Rollers grinding head
C: Release Button
D: Led
E: Slide ON/OFF switch
F: Battery Cover
G: Battery Cover Lock
H: Cleaning brush
Warning/Important
1. The Callous Remover is only for use on the feet
and heels. Do not use this device anywhere on the
body.
2. Use the Callous Remover only for purposes de-
scribed in this instruction book.
3. Each head is recommended for one person only. For hygienic reason, the head should not be
shared with others,
4. Do not use if you have diabetes or poor blood circulation.
5. If you have any skin conditions or other medical issues, please consult with your physician prior
to use.
6. Do not use on skin for more than 2-3seconds at a time.
7. Do not use on skin that is red, irritated inamed, infected or blistered.
8. Do not use on warts, on sores or open wounds..
9. Discontinue use immediately if you experience any pain or Irritation.
10. Overuse may cause skin irritation.
11. Seek medical attention if skin becomes severely irritated or bleeds.
12. Household use only.
13. This appliance is not Intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their Safety. Warning/
Important
14. Do not place or store your unit in direct sunlight. please store your unit in at a cool dry place at
a temperature between 0-40°C. Keep the appliance dry, when It is not in use.
15. Do not turn your unit On if the rollers grinding head is not attached.
16. Do not drop or insert anything into any opening of the unit.
17. Do not use your unit outdoors.
18. Children should be supervised to ensure that they do not play with this appliance.
19. Keep your unit out of reach of children as it is not intended for use by children.
20. This appliance is not to be used on, by or near children or invalids.
21. To prevent accidents and injury to you or damage to the unit - when your Callous Remover is in
use, keep it away from
the hair on your scalp, your eyebrows, eyelashes as well as clothes, brushes wires, cords, shoela-
ces, etc.
13
Callus remover Use instructions
EN
22. Do not continually rub the unit on the same area or apply strong pressure.
23. Keep the protective cover on your unit when it is not in use.
24. Do not disassemble this device.
Before using your Callous Remover, please read this instruction manual carefully and com-
pletely.
Battery Installation
1. Remove the battery cover (Battery cover lock piece) by
turning it 90 degrees to the left until it clicks into place
(g. 1) and then pull it down (g. 2).
2. Insert 2xAA alkaline batteries in the battery compartment
following the battery direction sign (g. 3) as imprinted on
the back of the unit.
3. Close the battery cover by turning it 90 degrees to the
right (g. 4) until the cover clicks into place and locks (g.5).
How to use
This Callous Remover is designed for smoothing coarse skin on the feet and heels ,Do not use this
device anywhere else on the body.
1. Wash and clean the skin and dry fully. Note : Do not use on broken or bleeding skin.
2.Make sure the Rollers Grinding Head is placed into the unit. See section of Changing the rollers
grinding head on how to remove and replace head.
3. Remove the protective cover from the unit and it is ready to Use.
4.Turn on the unit by pressing the safety switch Lock, in the center of the On/Off switch, and at the
same time push the switch up (g. 6).
5.Gently rotate (back and forth or side to side) (g.7) the callous/corn/hard skin area for 2-3 secon-
ds. Dot not press hard-gently glide the unit over desire area. The unit will stop if it is press too hard
on the skin. Stop and check if you have achieved the softness you desire. If not, go over the area
for 2-3 more seconds and check again. Continue to use this method until the level of smoothness
is obtained.
Warning: stop using if skin becomes sore or inamed.
Warning: Do not use on skin for more than 2-3 seconds at a time.
5. Turn the unit off (g 8).
6. Rinse the skin or use a wet towel to get rid of the excess dead particles.
7. To clean this Callous Remover, please see the Cleaning section.
8. Keep the protective cover on your unit when it is not in use.
14
Callus remover Use instructions
Changing the rollers Grinding Head
Change the rollers grinding head as needed for best result. the rollers grinding head last for a few
sessions depending on frequency of use and size of area being treated. Replace as needed.
Make sure the unit is turned off before replacing the Rollers Grinding Head.
1. One hand hold the head, another hand press in the release button, on the side of the unit, the
head will tack out (g. 9&10).
2. Place a new rollers grinding head into the unit until you hear a “click’ sound. Be sure to insert the
new head into the unit ,it has been rmly installed. Changing rollers grinding head.
Note: Do not turn your unit On if the rollers grinding head is not attached.
How to Cleaning
Note: Clean the appliance after each use to ensure better performance
This Callous Remover is water resistant It can be rinsed under water for cleaning:
1. Remove the protective cover from the head.
2. Clean the Callous Remover with the cleaning brush. Do not switch the appliance on while brushing
(g.11).
3. Rinse the unit under the tap. sometime you can operate the unit, keep the head running for 5~10
seconds, that quick and high efciency (g.12).
4.Turn the unit off.
5. Wipe the body of the unit with a clean dry cloth.
6. Replace the protective cover.
Storage
When the appliance is not in use, put it on a dry place that children can not touch.
Do not place the appliance in an area with excessive heat or moisture.
15
Callus remover Use instructions
EN
TECHNICAL DATA
Power supply 2x AA batteries (not included)
For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product
without any notice.
The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal
unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to
optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on
human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product
reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance, it must be separa-
tely collected.
16
Callus remover Use instructions
GUARANTEE CERTIFICATE
This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month
guarantee applies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee cer-
ticate must be submitted together in case of claim to guarantee.
The guarantee is valid only with a guaranty certicate and proof of purchase (scal receipt)
indicating the date of purchase and the model of the appliance
For any technical assistance, please contact directly the seller or our head ofce in order to preserve
the appliance’s efciency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by
non-authorized persons will automatically void the guarantee.
GUARANTEE CONDITIONS
If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of
guarantee, we guarantee repair free of charge on condition that:
- The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended.
- The appliance has not been tampered with, otherwise it is not maintainable.
- The purchase receipt shall be presented.
- The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee.
Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consumable
products (such as lamps, batteries, heating elements…) the aesthetic parts are excluded from the
guarantee, and any defect whatsoever resulting from non-respect of the rules for use, negligence in
usage and/or maintenance of the appliance, carelessness, wrong or improper installation, damage
during transport and any other damage not attributable the supplier.
For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be repla-
ced free of charge.
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a
detachable part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and
not the entire product
TECHNICAL ASSISTANCE
Even after the guarantee period we will always pay attention to repairs for defected appliances.
For technical assistance and/or repairs after the guarantee period you can directly contact the below
address:
CONTACT YOUR DISTRIBUTOR IN YOUR COUNTRY OR ATER SALES DEPARTMENT BEPER.
E-MAIL assistenza@beper.com WHICH WILL FORWARD YOUR ENQUIRIES TO YOUR DISTRI-
BUTOR.
20
Ponceuse pour pieds Manuel d’instructions
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement et complètement le manuel d’instructions.
Installation de la pile g.2
1. Enlever le couvercle de la pile en tournant à 90 degrés vers la gauche jusqu’à ce qu’il s’enclenche
dans sa position (g.1) et puis tirer vers le bas (g.2).
2. Insérer 3 piles du type AA alcaline dans le compartiment
des piles, en faisant attention au signal de polarité de la pile
(g.3), comme gravé sur le dos de l’appareil.
3. Fermer le couvercle de la pile en tournant à 90 degrés vers
la droite (g.4) jusqu’à ce que le couvercle ne s’enclenche
dans sa position et se bloque (g. 5).
Comment l’utiliser
Cette ponceuse pour le pédicure est conçue pour lisser la
peau rugueuse des pieds et des talons.
Ne pas utiliser ce dispositif sur n’importe quelle partie du
corps.
1. Laver et nettoyer la peau et sécher-la complètement. Re-
marque : Ne pas l’utiliser sur une peau éraée ou saignante.
2. S’assurer que le rouleau de la petite tête soit relié à l’unité. Voir la section « Changement des
rouleaux de la petite tête » pour savoir comment enlever et remplacer la tête.
3. Enlever le couvercle protectif de l’unité et il est prêt à l’usage.
4. Allumer l’unité en appuyant sur l’interrupteur de sécurité, dans le centre de l’interrupteur On/Off,
et en même temps appuyer le pulsant vers le haut (Fig. 6).
5. Tourner délicatement (en avant et en arrière ou sur le côté) (Fig.7) le talon/la zone de cal/cornée
pour 2-3 secondes. Ne pas appuyer fortement ou faire pression – glisser délicatement l’unité sur la
zone souhaitée.
L’unité s’arrête si vous appuyez trop fort sur la peau. S’arrêter et vérier s’il a atteint la douceur
souhaitée. Dans le cas contraire, repositionner sur la zone intéressée et continuer pour encore 2-3
secondes et contrôler de nouveau. Continuer à utiliser cette méthode jusqu’à ce que vous obteniez
le niveau de nesse.
Attention: arrêter l’utilisation en cas de peau irritée ou enammée.
Attention: Ne pas l’utiliser sur la peau pour plus de 2-3 secondes à la fois.
5. Éteindre l’unité (gure 8).
6. Rincer la peau ou utiliser une serviette de bain mouillée pour se débarrasser des petites parties
mortes en excès.
7. Pour nettoyer la ponceuse, nous vous prions de consulter la section Nettoyage.
8. Tenir le couvercle protectif sur votre appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
ES
23
Ponceuse pour pieds Manuel d’instructions
FR
CERTIFICAT DE GARANTIE
La garantie d’application est valable pour 24 mois à partir de la date d’achat pour des défauts de
matériel ou de fabrication.
La garantie est valable uniquement en présentant le certicat de garantie et le document
d’achat (ticket de caisse) qui certie la date d’achat et le nom du modèle de l’appareil acheté
Si l’appareil devrait demander l‘assistance technique s’adresser au vendeur ou auprès de notre
siège. Ceci pour conserver inaltérée l ‘efcacité de votre appareil et pour NON invalider la garantie.
Des éventuelles manipulations de l’appareil de la part du personnel non autorisé invalident automa-
tiquement a garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
S’il y a des pannes à cause des défauts de matériel et/ou de fabrication pendant la période de ga-
rantie, nous garantissons la réparation du produit gratuitement.
Elles ne sont pas couvertes de la garantie toutes les parties qui devraient résulter défectueuses à
cause de :
a. Dommages de transport ou de chutes accidentelles,
b. Installation erronée ou inadaptation de l’installation électrique,
c. Réparations ou modications effectuées par un personnel non autorisé,
d. Manque ou incorrect entretien et nettoyage,
e. Produit et/ou parties du produit relevant de l’usure et/ou consommables (ex : lampes piles, lames)
f. Manque d’observation des instructions pour le fonctionnement de l’appareil, négligence dans
l’utilisation
La liste indiquée ci-dessus est à titre purement exemplaire et non exhaustif, car la présente garantie
est donc exclue pour toutes les circonstances qui ne peuvent pas dériver des défauts de fabrication
de l’appareil.
En outre la garantie est exclue dans tous les cas d’usage impropre de l’appareil et en cas d’usage
professionnel.
Beper S.R.L. décline chaque responsabilité pour des éventuels dommages qui peuvent directement
ou indirectement dériver à des personnes, des choses et des animaux domestiques, en conséquen-
ce au non-respect de toutes les prescriptions indiquées dans le « livret des instructions et des
précautions » approprié, en thème d’installation, d’utilisation et d’entretien de l’appareil.
ASSISTANCE TECHNIQUE
Pour l’assistance technique et/ou des réparations en dehors de la période de garantie, vous pouvez
vous adresser directement à l’adresse indiquée ci-dessous:
LE SERVICE APRÈS-VENTE EST EFFECTUÉ PAR VOTRE REVENDEUR OU PAR
L’IMPORTATEUR/DISTRIBUTEUR DES PRODUITS BEPER.
ÉCRIVEZ UN E-MAIL AU assistenza@beper.com POUR CONNAITRE LE CENTRE SERVICE
AGRÉE BEPER LE PLUS PROCHE DE CHEZ VOUS.
28
Schleif Fuß Betriebsanleitung
Das Gerät betreibt nicht, wenn es zu fest gedrückt wird. Prüfen Sie, ob die Haut genug weich ist
ansonsten behandeln Sie die Haut noch 2-3 Sekunden und nochmals prüfen. Beachten Sie diese
Schritte, bis Sie die gewünschte Weichheit erreicht haben.
Hinweis: bei Irritationen und Entzündungen Gerät nicht verwenden.
Hinweis: Gerät nicht länger als 2-3 Sekunden auf der Haut verwenden.
6. Gerät abschalten (Abbildung 8).
7. Fußhaut nach der Behandlung mit dem Fußpegegerät abspülen bzw. mit einem angefeuchteten
Tuch waschen, um tote Hautschuppen zu entfernen.
8. Zur Reinigung des Geräts schauen Sie bitte unter „Reinigung“.
9. Schutzkappe immer einsetzen, wenn Sie das Gerät nicht verwenden.
Ersatzrollen
Für eine optimale Leistung des Geräts Ersatzrollen bei Bedarf neu einsetzen. Je nach dem Ge-
brauch und den behandelten Fußteilen soll man neue Rollen am Gerät einsetzen. Bei Bedarf Rollen
ersetzen.
Vor dem Rollenersatz vergewissern Sie sich, dass die Einheit abgeschaltet wurde.
1. Kopf mit einer Hand halten. Taste zur Aufsatzentfernung an der Seite des Geräts drücken. Der
Aufsatz wird automatisch entfernt (Abbildungen 9 und 10).
2 Ersatzrolle einsetzen, bis sie hörbar mit einem Klick einrastet. Vergewissern Sie sich, dass die
Rolle festa m Gerät eingesetzt wurde.
Hinweis: Gerät nicht einschalten, wenn die Rolle nicht eingesetzt wurde.
Reinigung
Hinweis: Für eine optimale Leistung Gerät nach jedem Gebrauch reinigen.
Dieses Gerät ist wasserfest. Das Gerät kann unter ießendem Wasser gereinigt werden:
1. Schutzdeckel von dem Kopf entfernen.
2. Fußpegegerät mit der Reinigungsbürste reinigen. Gerät während der Reinigung keinesfalls ein-
schalten (Abbildung 11).
3.Gerät unter ießendem Wasser abspülen. Bei Bedarf kann man das Gerät 5 bis 10 Sekunden
betreiben lassen (Abbildung 12).
4. Gerät abschalten.
5. Motorgehäuse mit einem trockenen und sauberen
Tuch reinigen.
6. Schutzdeckel wieder einsetzen.
33
Removedor de kallos Manual de instrucciones
ES
COMPONENTES PRINCIPALES Fig. 1
A. Tapa de protección
B. Cabezal
C. Botones para la remoción de los cabezales
D. Led
E. Botón encendido/apagado
F. Indicador de recarga
G. Tapa del compartimiento de las pilas
H. Bloque del compartimiento de las pilas
I. Cepillo para la limpieza del cabezal
Precauciones de uso
1. El levigador para talones puede ser utilizado solamen-
te encima de los pies y de los talones. No utilice este
aparato en cualquier otra parte de su cuerpo.
2. Utilice el levigador solamente para las nalidades descritas en este manual de instrucciones.
3. Cada levigador tiene que ser empleado por una sola persona. Por motivos de higiene, el cabezal
no se debe compartir con otras personas.
4. No emplear si se sufre de diabetes o de una mala circulación sanguínea.
5. Si tiene problemas cutáneos u otros problemas médicos, por favor consulte a su médico antes
del uso.
6. No lo utilice encima de la piel por más de 2-3 segundos a la vez.
7. No emplear sobre la piel enrojecida, irritada, inamada, infectada o encima de vejigas.
8. No emplear encima de verrugas, llagas o heridas abiertas.
9. Dejar de usarlo inmediatamente si se verican dolor o irritación.
10. El abuso puede provocar irritación cutánea.
11. No lo utilice en caso de piel irritada o gravemente sangrante.
12. Solo para uso doméstico.
13. Este aparato no es predispuesto al empleo por personas (incluso niños) con reducidas capa-
cidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas con poca experiencia o conocimiento del
aparato, a menos que no sean adecuadamente vigiladas o instruidas en el uso del aparato por la
persona responsable de su seguridad.
14. No colocar o conservar el aparato a la luz solar directa. Por favor ponga el aparato en un lugar
fresco y seco a una temperatura entre 0-40º C. Mantenga el aparato seco, cuando no está en uso.
15. No encienda su aparato si el cabezal no está introducido.
16. No haga caer y no introduzca objetos en las ranuras del aparato.
17. No utilice el aparato al aire libre.
18. Los niños tienen que ser vigilados para asegurarse que no jueguen con este aparato.
19. Tener el aparato fuera del alcance de los niños ya que su uso no se dirige a ellos.
20. Este aparato no tiene que ser empleado sobre, por o cerca de niños o inválidos.
21. Para evitar accidentes y daños a usted o al aparato, cuando este funciona, mantenerlo lejos de
cabellos, cejas, pestañas tan como ropa, cepillos, cables, cuerdas, cordones de los zapatos, etc.
22. No siga fregando el aparato encima de la misma parte o ejercendo una fuerte presión.
23. Poner la tapa de protección del aparato cuando no funciona.
24. No desmontar el aparato.
43
Συσκευή Αφαίρεσης Κάλων Εγχειρίδιο οδηγιών
GR
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
Τροφοδοσία: 2x AA μπαταρίες (δεν περιλαμβάνονται)
Για οποιουσδήποτε λόγους βελτίωσης, η εταιρεία Beper διατηρεί το δικαίωμα να
τροποποιήσει ή να βελτιώσει το προϊόν χωρίς καμία προειδοποίηση.
Η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2011/65/EU σχετικά με τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού, προβλέπει ότι παλαιές οικιακές ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει
να απορρίπτονται μαζί με τα υπόλοιπα αστικά απόβλητα. Οι παλιές συσκευές πρέπει να
συλλέγονται χωριστά, προκειμένου να βελτιστοποιηθεί η ανάκτηση και ανακύκλωση των
υλικών που περιέχουν, καθώς και τη μείωση των επιπτώσεων στην ανθρώπινη υγεία και
το περιβάλλον. Το σύμβολο διαγραμμένο “δοχείο αποβλήτων” στο προϊόν υπενθυμίζει
σε σας την υποχρέωσή σας, πως όταν επιθυμείτε να πετάξετε τη συσκευή, πρέπει να
συλλέγεται ξεχωριστά.
ΌΡΟΙ ΕΓΓΎΗΣΗΣ
Αγαπητέ/ή πελάτη,
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν. Σε περίπτωση που το προϊόν που διαθέτετε
απαιτεί service βάσει εγγύησης, επικοινωνήστε με το κεντρικό service μας.
Για την αποφυγή της άσκοπης αναστάτωσης, σας συμβουλεύουμε να διαβάσετε προσεκτικά
τα εγχειρίδια χρήστη πριν να επικοινωνήσετε με το service μας.
Τα προϊόντα καλύπτονται με εγγύηση έναντι οποιουδήποτε κατασκευαστικού ελαττώματος για 2
χρόνια από την ημερομηνία της αρχικής αγοράς. Εάν κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου το προϊόν
αποδειχθεί ελαττωματικό λόγω ακαταλληλότητας υλικού ή ποιότητας εργασίας, το κεντρικό service
θα επιδιορθώσει ή θα αντικαταστήσει (κατά την αποκλειστική του κρίση) το προϊόν βάσει των ορίων
και συνθηκών που ορίζονται πιο κάτω, χωρίς χρέωση για την εργασία και τα ανταλλακτικά:
1. Η εγγύηση ισχύει υπό την προϋπόθεση ότι το προϊόν χρησιμοποιείται και συντηρείται σύμφωνα
με τις οδηγίες της κατασκευαστικής εταιρείας.
1. Η εγγύηση παρέχεται μόνο με την προσκόμιση του προϊόντος μαζί με το αρχικό τιμολόγιο ή την
απόδειξη αγοράς, όπου θα δηλώνεται η ημερομηνία αγοράς και ο τύπος του προϊόντος.
2. Η εγγύηση δεν θα ισχύσει σε περίπτωση :
Ζημίας που προκαλείται λόγω κακής χρήσης συμπεριλαμβανομένης, ενδεικτικά, της μη χρήσης του
προϊόντος για το σκοπό για τον οποίο προορίζεται ή σύμφωνα με τις οδηγίες χρήστη που αφορούν
τη σωστή χρήση και συντήρηση, καθώς και της εγκατάστασης ή χρήσης του προϊόντος χωρίς να
τηρούνται τα ισχύοντα πρότυπα ασφαλείας στη χώρα που χρησιμοποιείται.
Ζημίας που προκαλείται λόγω ατυχημάτων, συμπεριλαμβανομένων, ενδεικτικά, κεραυνού, ύδατος,
πυρός, κατάχρησης ή αμέλειας.
Μετατροπής, παραμόρφωσης, μη δυνατότητας ανάγνωσης ή αφαίρεσης του μοντέλου ή του
σειριακού αριθμού από το προϊόν.
Ζημίας που προκαλείται από επιδιορθώσεις ή ρυθμίσεις που έχουν πραγματοποιηθεί από μη
εξουσιοδοτημένα άτομα ή εταιρείες service.
Ελαττωμάτων σε οποιοδήποτε σύστημα με το οποίο έχει ενοποιηθεί ή χρησιμοποιείται το προϊόν.
ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟΝ ΕΠΙΣΗΜΟ ΔΙΑΝΟΜΕΑ ΤΗΣ BEPER ΣΤΗΝ ΧΩΡΑ ΣΑΣ
Ή ME ΤΟ ΤΜΗΜΑ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ ΤΗΣ BEPER ΣΤΟ E-MAIL assistenza@beper.com
TO ΟΠΟΙΟ ΘΑ ΠΡΟΩΘΗΣΕΙ ΤΟ ΑΙΤΗΜΑ ΣΑΣ ΣΤΟΝ ΕΠΙΣΗΜΟ ΔΙΑΝΟΜΕΑ ΤΗΣ BEPER ΤΗΣ
ΧΩΡΑΣ ΣΑΣ.
23

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Beper 40939 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info