Handsender
Emetteur
Handzender
T elecomando
Emisor manual
BHS121
(Festcode 868MHz, lernfähig)
(Code fixe 868MHz, programmable)
(V aste code 868MHz, programmeerbaar)
(Codice fisso 868MHz, con capacità
di apprendimento)
(Código fijo 868MHz, memorizable)
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni d’uso
Instrucciones de servicio
1 Allgemeine Hinweise
• DenHandsendervordirekterSonneneinstrahlungschützen.
• DenHandsendervorFeuchtigkeitundStaubbelastung
schützen.BeieinemFeuchtigkeitseintrittkanndieFunktion
beeinträchtigtwerden.
• DenHandsendervonKindernfernhalten.
• ÖrtlicheGegebenheitenundHindernissekönnenEinussauf
dieReichweitederFernsteuerunghaben.
1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
DerHandsenderistausschließlichzurFernbedienungvonAntrieben
gedacht.DerHandsenderdarfnichtzurSteuerungvonanderen
GerätenoderMaschinenverwendetwerden.
AndereAnwendungsartensindunzulässig.DerHerstellerhaftetnicht
fürSchäden,diedurchbestimmungswidrigenGebrauchoderfalsche
Bedienungverursachtwerden.
2 Gerätebeschreibung (Fig. 1)
(1) LED(rot):leuchtetbeigedrückterT aste
(2) T asten:zurSteuerungvon2Kanälen
3 Vor dem Betrieb
3.1 Batterie wechseln / einlegen (Fig. 2)
1. Di eSc hr aub eau fde rUn ter s ei telö se nun ddie
Gehäuseunterschaleabnehmen.
2 . Bat te r ieei nl eg en .Da be iau fPola r it ätac hte n!
3. DieG eh äu se teil evor s ic hti gwi ed erz us am me ns tec ken .
4. DieS ch rau bew ie de ran zi eh en.
Den Batteriezustand prüfen:
fEin ede rT as ten(2 ) drü cke n.
–LED(1) leuchtet:Handsenderfunktioniertkorrekt
–LED(1) aus:Batterieaustauschen
4 Bedienung
WARNUNG
Verletzungsgef ahr durch zufällig ausgelöste T orf ahrt!
DasZuweisenundKopiereneinerFunktionkannzueinerzufällig
ausgelöstenT orfahrtführen.HierdurchkönnenPersonenoder
GegenständevomherabfahrendenT oreingeklemmtwerden.
fAchtenSiedarauf,dasssichkeinePersonenoder
GegenständeimBewegungsbereichdesT oresbenden.
fFührenSiedasZuweisenundKopierenvonFunktionen
immerinderGaragedurch.
4.1 Eine T astenfunktion zuweisen
DerHandsenderhatzweiT astenzurSteuerungvonbiszuzwei
Funktionen(abhängigvomverwendetenFunkempfänger).Bevor
SiedenHandsenderverwendenkönnen,müssenSiezuvor
jedergewünschtenFunktionimFunkempfängereineT astedes
Handsenderszuweisen.DieBeschreibunghierzundenSie
inderBedienungsanleitungdesFunkempfängers.
4.2 Den Handsender verwenden (Fig. 1)
9Si ehab e nde mEmp fä nge re ineo de rme hr er e
T as ten fun k ti on end esH an ds en de rsz ug ewi es en .
fDieT aste(2) amHandsenderdrücken.DiemitderT aste
verbundeneFunktion(z.B.T orauf / zu)wirdausgeführt.
4.3 Eine T astenfunktion kopier en (Fig.3)
DieFunktioneinerT astekönnenSievoneinemHandsender
(demMastersender =B)aufeinenander enHandsender
(denLernsender =A)kopieren.
1. Di eob er eundu nte reTasted esL er ns en de r s (A)gem ein s am
ku rzd rü cke n.D ieL EDle uc hte t.
2 . Inn er ha lbd ern äc hs ten4S ek un de ndi egew ün sc hteTaste
amL er ns en de r( A) d rü cke nun dge dr üc k tha lte n.
3. DenM as ter s en de r (B) sti rn se iti gine in emA bs ta ndvo n
ca .5mmg eg en üb erd emL er ns e nde r(A) a usrichten.
4. Indie se rPo sit io ndi eT a stem itd erz uüb er t ra ge nd enFun k ti on
de sMa ste r se nd er s(B) dr ücke nun dha lte n.
DieFunktionwirdaufdenLernsenderkopiert.Nachdem
KopiervorgangerlischtdieLED.
5. Bei deT as te nwie de rlo sl as s en.
DieT asteamLer nsenderverfügtnunüberdieselbeFunktion
wiedieT astedesMastersenders.
Hinweis:
SolltederLernsenderanschließendnochnichtfunktionieren,
denV organgwiederholen.
4.4 Den Auslieferzustand (Werksr eset) wiederherstellen
1. Di eob er eundu nte reS en de r- Tasted rü cke nun d
ge dr üc k tha lte n.
DieLEDblinktzunächstlangsamundanschließendschnell.
2 . De nBli nk vo rg an gabwa r te nun ddi eT a st enwi e de rlo sla s se n.
(Bitte wenden)
1 Remarques générales
• Nesoumettezpasl’émetteuràuneexposition
solairedir ecte.
• Protégezl’émetteurdel’humiditéetdelapoussière.
L ’inltrationd’humiditéestsusceptibled’altérer
lefonctionnement.
• T enezl’émetteurhorsdeportéedesenfants.
• Lesimpératifslocauxoucertainsobstaclespeuvent
exerceruneinuencesurlaportéedelacommande
àdistance.
1.1 Utilisation appropriée
L ’émetteuraétéexclusivementconçupourlacommande
àdistancedemotorisations.Ilnedoitpasêtreutilisépour
lacommanded’autresappareilsoumachines.
T outautretyped’utilisationestinterdit.Lefabricantdéclinetoute
responsabilitéencasdedommagesprovenantd’uneutilisation
inappropriéeouincorrecte.
2 Description de l’appareil (fig. 1)
(1) LED(rouge):s’allumelorsquelatoucheestenfoncée
(2) T ouches:pourlacommandede2canaux
3 Av ant la mise en service
3.1 Introduction / Changement de la pile (fig.2)
1. De ss e rr ezlav iss itu é eend es so use tdé po se zlec ach e
inf ér ie urd ubo î tie r.
2 . Int ro dui se zlap ilee nre sp e ct an tlap ola r ité!
3. Réa ss em bl ezl esd eu xpa r ti esd uboî t ie rave cpr éc au tio n.
4. Res se rr ezl avi s.
Pour vérifier l’état de la pile:
fAp pu yezs url’un ede stou ch es(2 ) .
–LaLED(1) s’allume:l’émetteurfonctionnecorrectement
–LED(1) éteinte:lapiledoitêtreremplacée
4 Commande
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à un trajet de porte déclenché
involontairement!
L ’attributionetlacopied’unefonctionpeuvententraîneruntrajet
intempestifdelaporte.Despersonnesoudesobjetspeuvent
alorsêtrecoincésparlaporteenmouvement.
fAssurez-vousqu’aucunepersonneniaucunobjet
nesetrouvedanslazonededéplacementdelaporte.
fL ’attributionoulacopiedefonctionsdoittoujoursêtre
effectuéeàl’intérieurdugarage.
4.1 Attribution d’une fonction
L ’émetteurdisposededeuxtouchespermettantdecommander
jusqu’àdeuxfonctions(selonlerécepteurradioutilisé).Avantde
pouvoirutiliserl’émetteur ,touteslesfonctionsdésiréesdurécepteur
radiodoiventêtreaffectéesàunetouchedel’émetteur .Pource
faire,conformez-vousàladescriptionfourniedanslesinstructions
d’utilisationdurécepteurradio.
4.2 Utilisation de l’émetteur (fig. 1)
9Uneo upl us ie ur sfo nc tio n(s)d est ou che sd’éme t teu ra /onté té
af fe c tée (s)aur éc ep teu r.
fAppuyezsurlatouche(2) del’émetteur .Lafonctionliée
àcettetouche(parexempleouverture / fermeturedelaporte)
s’exécute.
4.3 Copie d’une fonction de touche (fig. 3)
Ilestpossibledecopierlafonctiond’unetouched’un
émetteur(émetteurmaître=B )surunautreémetteur
(émetteurd’apprentissage=A ).
1. Ap pu yezb ri ève me ntsu rle sto uc he sinf ér ie ur e
ets upé r ie ured el’éme tt eu rd’appr en ti ss ag e(A)
dem ani è resi mu lt ané e.L aL EDs’allu me.
2 . Auco ur sd es4s ec on de ssu iva nte s,a pp uye zsu rlato uc he
dé si ré edel’éme t teu rd’app re nti ss ag e(A) etma inte ne z-l a
enfoncée.
3. Posi tio nn ezl’éme t teu rma î tr e (B) enfac edel ’ ém et te ur
d’ ap prentissage(A) àunedi st an ced’envi ro n5mm .
4. Dan sce tt epo sit io n,ap pu yezs url atou ch eàla que ll e
doi têt ret ra ns mis elaf on cti ond el’éme tt eu rmaî tre(B)
etm ain te nez- lae nfo nc ée .
Lafonctionvaêtrecopiéesurl’émetteurd’apprentissage.
Alanduprocessusdecopiage,laLEDs’éteint.
5. Relâchez lesdeux touches.
Latouchedel’émetteurd’apprentissagedisposeàprésent
delamêmefonctionquecelledel’émetteurmaître.
Remarque:
Sil’émetteurd’apprentissagenefonctionnetoujourspas,
leprocessusdoitalorsêtrer épété.
4.4 Remise à l’état de livraison
(réinitialisation à la configuration usine)
1. Ap pu yezs url esto uc he sin fér ie ur eets up ér ie ur e
del’éme t teu retm ai nte ne z-le sen fo nc ée s.
LaLEDclignotetoutd’abordlentementpuisrapidement.
2 . At ten de zland upr oc es s usdec li gn ote me nt,
pui sre lâ ch ezle sto uc he s.
(tourner la page)
1 Algemene instructies
• Beschermdehandzendertegendirectezoninstraling.
• Beschermdehandzendertegenvochtenstof.Wanneer
ervochtbinnendringtkandefunctiewordenbelemmerd.
• Houddehandzenderuitdebuurtvankinderen.
• Plaatselijkeomstandighedenenhindernissenkunneninvloed
hebbenopdereikwijdtevandeafstandsbesturing.
1.1 Gebruiksdoel
Dehandzenderisuitsluitendbedoeldvoordeafstandsbediening
vanaandrijvingen.Dehandzendermagnietwordengebruiktvoor
debesturingvanandereapparatenofmachines.
Anderetoepassingswijzenzijnniettoegestaan.Defabrikant
isnietaansprakelijkvoorschadediedoorondoelmatiggebruik
ofverkeerdebedieningwerdver oorzaakt.
2 Beschrijving van het toestel (fig. 1)
(1) LED(rood):lichtopwanneerdetoetswordtingedrukt
(2) T oetsen:voordebesturingvan2kanalen
3 Vóór gebruik
3.1 Batterij vervangen / plaatsen (fig.2)
1. Dr aa ihe tsc hr oe fj eaa ndeo nd er ka ntl ose nver w ij de r
he tond e rs teka pj evand ebe hu izi ng.
2 . Le gdeb at te riji nhe tba tte r ijva k .Letd aa r bij
opdep ol ar it ei t!
3. Plaa tsd ebe hu izi ng sde le nwe ervo or z ic hti gope lka a r .
4. Dra aih ets ch ro ef jewe erv as t.
Batterijtoestand controler en:
fOpé énva ndet oe tse n(2) dr uk ke n.
–LED(1) lichtop:dehandzenderwerktcorrect
–LED(1) uit:vervangdebatterij
4 Bediening
WAARSCHUWING
Verwondingsgev aar door een toevallig geactiveerde
deurbeweging!
Hettoewijzenenkopiërenvaneenfunctiekanleidentoteen
toevalliggeactiveerdedeurbeweging.Hierdoorkunnenpersonen
ofvoorwerpenonderdeneerkomendedeurbekneldraken.
fLeterop,datzichgeenpersonenofvoorwerpen
binnenhetbewegingsbereikvandedeurbevinden.
fV oerhettoewijzenenkopiërenvanfunctiesaltijd
indegarageuit.
4.1 Een toetsfunctie toewijzen
Dehandzenderheefttweetoetsenommaximaaltweefuncties
tebesturen(afhankelijkvandegebruikteradio-ontvanger).V oordat
udehandzenderkuntgebruiken,moetueersteentoetsvande
handzenderaanelkegewenstefunctievanderadio-ontvanger
toewijzen.Debeschrijvinghiervanvindt
uindebedieningshandleidingvanderadio-ontvanger .
4.2 De handzender gebruiken (fig. 1)
9Uhe ef ta and eon tv an ge réé nofm ee rtoe ts fu nc ti es
vand eha nd zen de rtoe g eweze n.
fDrukdetoets(2) opdehandzenderin.Deaandetoets
gekoppeldefunctie(bijv .deuropen /dicht)wordtuitgevoerd.
4.3 Een toetsfunctie kopiëren (fig. 3)
Ukuntdefunctievaneentoetsvandeenehandzender
(demeesterzender=B )naareenanderehandzender
(deleerzender=A )kopiëren.
1. Dr ukd ebove ns tee nond e rs tetoe tsva ndel e er ze nd er (A)
teg el ijke r ti jdko r tin.D eLE Dlic hto p.
2 . Bin ne ndevo lg en de4s ec on de ndeg ewe ns tetoe ts
vand ele er ze nd er( A) indr uk kene nin ge dr uk th oud en .
3. Deme es te rz en de r (B) metd evoo rz ij deope e naf st an d
vanc a.5m mte ge nove rdel ee r ze nde r(A) ric hte n.
4. Indezep os it ied etoe tsm etdeo verted ra ge nfu nc tie
opdem e es ter ze nd er( B) indr uk kene nin ge dr uk th ou de n.
Defunctiewordtopdeleerzendergekopieerd.Nahet
kopieerprocesdooftdeLED.
5. Bei deto ets e nwee rlo sl ate n.
Detoetsaandeleerzenderbeschiktnuoverdezelfdefunctie
alsdetoetsopdemeesterzender .
Opmerking:
Alsdeleerzenderhiernanognietwerktmoethetleerproces
herhaaldworden.
4.4 Naar de in de fabriek ingestelde toestand
(fabrieksinstelling) terugzetten
1. Dr ukd ebove ns tee nond e rs teze nd er to et sine nho ud
deze ingedr ukt.
DeLEDknipperteerstlangzaamendaarnasnel.
2 . Wach ttotd eLEDk ni pp er te nla atd etoe ts en
da nwee rlo s.
(Omdraaien a.u.b.)
1 Indicaciones generales
• Protegerelemisormanualdelaexposicióndir ectaalsol.
• Protegerelemisormanualdelahumedadyelpolvo.
Laentradadehumedadpuedeafectarelfuncionamiento.
• Mantenerelemisorfueradelalcancedelosniños.
• Lascondicioneslocalesylosobstáculospuedeninuirsobre
elalcancedelmandoadistancia.
1.1 Uso apropiado
Elemisormanualestádestinadoúnicamentealcontrol
adistanciadeautomatismos.Elemisormanualnodebe
serutilizadoparacontrolarotrosaparatosomáquinas.
Noestánpermitidosotrosusos.Elfabricantenoasume
responsabilidadalgunapordañosresultantesdeunuso
noapropiadoounmanejoincorrecto.
2 Descripción del aparato (fig. 1)
(1) LED(rojo):brillacuandoelpulsadorestápresionado
(2) Pulsadores:paraelcontrolde2canales
3 Antes de la puesta en marcha
3.1 Sustituir / introducir la pila (fig.2)
1. Ao ja relto rn ill oene lla doi nfe ri or,yret ira rlap ar te
inf er io rdel aca rc as a.
2 . Int ro du cirl api la .Par ael lo,te ne renc ue nt alap ol ar id ad.
3. V ol verae nc as tr arc ui da do sa me ntel asp ar te s
delac a rc as a.
4. V ol veraa pr et are ltor ni llo.
Comprobar el estado de la pila:
fPre si on aru nod elo spul sa do re s(2) .
–ElLED(1) seilumina:elemisormanual
funcionacorrectamente
–LED(1) apagado:sustituirlapila
4 Funcionamiento
ADVERTENCIA
¡Peligr o de accidente por recorrido de puerta activado
accidentalmente!
Alasignarycopiarfuncionespuedeprovocarseunrecorrido
accidentaldelapuerta.Estopuedeocasionarquequeden
aprisionadaspersonasuobjetosporlapuertaenmovimiento.
fPresteatenciónaquenoseencuentrenpersonas
uobjetosenlazonademovimientodelapuerta.
fRealicelaasignaciónycopiadefuncionessiempre
enelgaraje.
4.1 Asignar una función a un pulsador
Elemisormanualtienedospulsadoresparacontrolarhastados
funciones(enfuncióndelreceptorvíaradiofrecuenciautilizado).
Antesdepoderutilizarelemisormanual,deberáasignarun
pulsadordelemisormanualacadafuncióndeseadadelreceptor
víaradiofrecuencia.Lacorrespondientedescripciónseencuentra
enlasinstruccionesdeservicio
delreceptorvíaradiofrecuencia.
4.2 Utilizar el emisor manual (fig. 1)
9Haa si gna doa lre ce pto r,unaovar ia sfu nc io ne sdep uls ad or
de lem is orm anu al .
fPresionarelpulsador(2) delemisormanual.Serealizala
funciónasignadaalpulsador(p.ej.abrir / cerrarlapuerta).
4.3 Copiar una función de pulsador (fig. 3)
Puedecopiarlafuncióndeunpulsadordeunemisor
manual(elemisormaestro=B )aotroemisormanual
(elemisordeaprendizaje=A ).
1. Pre si on arb reve me nt ealmi sm oti em poe lpu ls ado r
sup e ri orye lpul s ado rin fe ri orde le mis ord eap re nd iz aje(A) .
ElLE Dbr ill a.
2 . Enlos siguientes 4 se gundos, presionary m antener presionado
elp uls ad ord ele mi so rdea pr en diz aj e( A) des eado.
3. Dis po ne rele mi so rmae s tro (B) fr on ta lm en teaun adis ta nc ia
dea prox .5mmd ele mi so rdea pr en diz aj e(A) .
4. Enest ap os ici ón ,pre s ion arym a nte ne rpr es io nad o
elp uls ad orc onl afu nc ió nques ede bet ra ns mi tir
de lem is orm ae str o(B) .
Lafunciónsememorizaenelemisordeaprendizaje.
Despuésdelprocesodetransmisión,elLEDseapaga.
5. V ol veras ol ta rlo sdo spul s ado re s.
Elpulsadordelemisordeaprendizajetieneahora
lamismafunciónqueelpulsadordelemisormaestro.
Indicación:
Sielemisordeaprendizajetodavíanofuncionara,
repitaelproceso.
4.4 Restablecer el estado de suministro (r eset de fábrica)
1. Pre si on arym an ten erp re si on ad osl osp uls ad or es
sup e ri orein e ri ord ele mi so r .
ElLEDparpadeaprimerodespacioydespuésrápido.
2 . Es pe ra raqu eco nc luy aelp ro ce sod epa rp ad eoy,
aco nti nu aci ón ,vol veras ol ta rlo spul s ado re s.
(Continuación al dorso)
BernerT orantriebeKG
Graf-Bentzel-Straße68
D-72108Rottenburg
1 Indicazioni generali
• Protegger eiltelecomandodairaggisolaridiretti.
• Proteggereiltelecomandodall’umiditàedallapolver e.
Un’eventualepenetrazionediumiditàpuòcompromettere
ilfunzionamento.
• T enereiltelecomandolontanodallaportatadeibambini.
• Lecaratteristicheegliostacoliarchitettonicisulpostopossono
eventualmenteinuiresullaportatadeltelecomando.
1.1 Uso a norma
Iltelecomandoèdestinatoesclusivamentealcomando
adistanzadimotorizzazionienondeveessereutilizzato
perilcomandodialtriapparecchiomacchine.
Altritipidiapplicazionenonsonoconsentiti.Ilproduttore
nonsiassumenessunaresponsabilitàperidanniprovocati
daunusononanormaononcorretto.
2 Descrizione dell’apparecchio (fig. 1)
(1) LED(rosso):siaccendepremendoiltasto
(2) T asti:perilcomandodi2canali
3 Prima dell’uso
3.1 Sostituzione / inserimento della batteria (fig.2)
1. Al le nt arel avi tesu lla toinf er io reer imu ove re
ilgu sc ioi nfe ri or e.
2 . Ins e ri relab at te ri a.P re st ar eat ten zi on eall apo la ri tà .
3. Ria ss em bl ar eco nca ute lal eduem et àde lgu sc io.
4. Ser ra ren uova me ntel avi te.
Controllar e lo stato della batteria:
fPre me reu nod eit as ti(2) .
–IlLED(1) siaccende:iltelecomando
funzionacorrettamente
–IlLED(1) èspento:sostituirelabatteria
4 Funzionamento
AVVERTENZA
Rischio di lesioni causate da una manovra accidentale del
portone!
L'assegnazioneelacopiadiunafunzionepuòcausareuna
manovrainvolontariadelportoneepersoneooggettipossono
rimanereincastratinelportoneinfasedichiusura.
fFareattenzionechepersoneooggettinonsitrovinonella
zonadimanovradelportone.
fEseguiresemprel'assegnazioneelacopiadellefunzioni
all'internodelgarage.
4.1 Assegnazione di un tasto funzione
Iltelecomandohaduetastiperilcomandodinoaduefunzioni
(asecondadelradioricevitoreutilizzato).Primadipoterutilizzare
iltelecomando,ènecessarioassegnareaciascunafunzione
desideratadelradioricevitoreuntastodeltelecomando.Questa
operazioneèdescrittanelleistruzioniperl’usodelradioricevitore.
4.2 Utilizzo del telecomando (fig. 1)
9Alr ic evi tor eèst at aas se g nat aun aopi ùfu nzi on ita sto
de ltel ec om an do.
fPremereiltasto(2) sultelecomando.Inquesto
modovieneeseguitalafunzionecollegataaltasto
(ades.apertura / chiusuradelportone).
4.3 Copia di un tasto funzione (fig. 3)
Èpossibilecopiarelafunzionediuntastodauntelecomando
(iltrasmettitoremaster=B )aunaltrotelecomando
(iltrasmettitorericevente=A ).
1. Pre me reb reve me nt eco nte mp or an ea me nteilt a stos up er io re
einf er io red eltr a sme t ti tor eri ceve nte(A) .
IlLE Dsiac c en de.
2 . Ne i4se co nd isu cc es si vip re me reete ne rep re mu to
ilta s tode si de ra tode ltra s met t ito rer ic even te(A) .
3. Alli ne ar eiltr a sme t ti tor ema ste r (B) fro nt al me ntec on
iltr as me t tit orer ic eve nte(A) adun adi st an zad ica .5mm .
4. Inque st apo si zi onep re me reete ne rep re mu toilt as to
co nlaf unz io nedat ra sm et te red elt ra sm et ti tor ema ste r(B) .
Lafunzionevienecopiatasultrasmettitorericevente.
DopoilprocessodicopiailLEDsispegne.
5. Rila sc ia ree nt ra mb iita sti .
Iltastodeltrasmettitorericeventedisponeoradella
stessafunzionedeltastodeltrasmettitoremaster .
Nota:
Seiltrasmettitorericeventenonfunzionaancora,
ripeterelaprocedura.
4.4 Ripristino dello stato alla consegna
(ripristino delle impostazioni di fabbrica)
1. Pre me reete ne rep re mu toilt as tosu pe ri or eeinf er io re
delt rasmettitore.
IlLEDlampeggiaprimalentamenteequindivelocemente.
2 . At ten de rec heit as tila mp e ggi noeq uin dir il as ci ar li.
(Continua)
Fig. 1
(1)
(2)
Fig. 2
1.
3.
2.
4. 1x
CR2032
DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS IT ALIANO ESP AÑOL
Ausgabe / Edition:06/2021.Änderungenvorbehalten / Subjecttochange