ESP AÑO L IT ALIANONEDERLANDS
Handzender
Emisores
T elecomandi
BHS130 (868,360 MHz)
Gebruiksaanwijzing
Instrucctiones
Istruzioni
Algemene opmerkingen 1
De handzender afschermen tegen rechtstr eeks zonlicht.•
De handzender afschermen tegen v ocht en stof. •
Binnendringend vocht kan de goede w erking schaden.
De handzender buiten het bereik v an kinderen houden.•
De lokale omstandigheden en hindernissen kunnen het •
zendbereik v an de afstandsbesturing beïnvloeden.
Gebruik voor de beoogde bestemming 1.1
De handzender is uitsluitend bedoeld voor de afstandsbediening
van gar agedeuraandrijvingen. De handzender mag niet gebruikt
worden v oor de besturing van andere toestellen of machines .
Beschrijving van het toestel (g.1)2
(1) LED: licht op bij ingedrukte toets
(2) T oetsen: voor de besturing van 3 k analen
(3) Resetknop
Vóór het gebruik 3
Batterij vervangen/plaatsen (g. 2)3.1
De punt van de schr oev endraaier voorzichtig in de ink erving 1.
van het af dekplaatje van het batterijv ak schuiven, dit optillen en
wegnemen.
Batterij in het batterijvak leggen. Daarbij op de polariteit letten!2.
Het afdekplaatje van het batterijv ak terugplaatsen.3.
Opmerking:
Afgedankte batterijen inlev eren bij de v oorziene inleverpunten.
De batterijtoestand controleren:
Op één van de toetsen f (2) drukken.
LED – (1) licht op: de handzender w erkt correct
LED – (1) knippert: batterij vervangen
Bediening 4
VO ORZICHTIG
Gev aar voor letsels door toe v allig geactiveerde
deurbeweging!
Het toewijzen en k opiëren v an een functie kan een toe vallig
geactiveerde deurbe weging v eroorzak en. Hierdoor kunnen
personen of voorwerpen onder de neerk omende deur geklemd
worden.
Let erop dat er zich geen personen of v oorwerpen binnen de f
bewegingsr adius van de garagedeur be vinden.
Het toewijzen en k opiëren v an functies steeds in de garage f
uitvoeren.
Een toetsfunctie toewijzen 4.1
De handzender heeft tw ee toetsen voor de besturing v an max.
drie functies (afhankelijk v an de gebruikte ontvanger). Vóór u
de handzender kunt gebruik en, moet u eerst een toets van de
handzender toewijz en aan elke ge wenste functie v an de ontvanger .
De toelichting hierbij vindt u in de gebruiksaanwijzing v an de
ontvanger .
De handzender gebruik en (g. 1)4.2
U heeft de ontvanger één of meer toetsfunctie(s) v an de 9
handzender toegew ezen.
T oets f (2) van de handz ender indrukken.
De met de toets verbonden functie (bijv . deur open/dicht) wordt
uitgev oerd.
F unctie 1: T oets (1) indrukken
F unctie 2: T oets (2) indrukken
F unctie 3: T oets (1) en toets (2) gelijktijdig indrukken
Een toetsfunctie kopiër en (g.3)4.3
De functie van een toets kunt u v an een handzender (de
meesterzender) op een andere handz ender (de leerzender)
kopiër en.
De resetknop v an de leerzender 1. (A) met een spits voorwerp
(vb . balpenpunt) k ort indrukken.
De LED begint te knipperen.
Binnen de volgende 4 seconden de gew enste toets van de 2.
leerzender (A) indrukk en en ingedrukt houden.
De LED brandt nu permanent.
De meesterzender 3. (B) met de voorzijde op een afstand v an ca.
5 mm tegenov er de leerzender (A) richten.
In deze positie de toets met de ov er te dragen functie op de 4.
meesterzender (B) indrukk en en ingedrukt houden.
De functie wordt op de leerz ender gekopieerd. Na het
kopieerpr oces dooft de LED .
Beide toetsen weer loslaten.5.
De toets aan de leerzender beschikt nu ov er dezelf de functie
als de toets op de meesterzender .
Opmerking:
Als de leerzender hierna nog niet werkt moet het leerpr oces
herhaald worden.
De aev eringstoestand opnieuw herstellen4.4
De resetknop met een spits voorwerp indrukk en en ingedrukt 1.
houden.
De LED knippert eerst langzaam en daarna snel.
Het knipperproces afw achten en de toets weer loslaten.2.
T echnische gege vens en bijk omende 5
informatie
T oelaatbare omgevingstemperatuur –20 ˚C tot +60 ˚C
Benodigde batterijtype 1 x 12 V , type 23 A
EG-verklaring v an ov ereenstemming
De handzender BHS 130 beantwoor dt, op basis van zijn concept en
bouwwijze, in de door ons in omloop gebr achte uitvoering, aan de
desbetreende fundamentele ver eisten van de R&TTE-richtlijn 1995/5/EG,
artikel 3.
T oegepaste normen: EN 301 489, EN 300 220.
Rottenburg, 21.07.2008
Jürgen Ruppel, Directeur
F abrikant:
Berner T orantriebe KG,
Graf-Bentzel-Straße 68,
D-72108 Rottenburg
Indicaciones generales 1
Proteger el emisor manual de la e xposición directa al sol.•
Proteger el emisor manual de la humedad y el polvo . La •
humedad puede afectar el funcionamiento .
Mantener el emisor fuera del alacance de los niños.•
Las condiciones locales y los obstáculos pueden inuir sobre el •
alcance del mando a distancia.
Uso apropiado 1.1
El emisor manual está destinado ex clusivamente al manejo a
distancia de automatismos para puertas de garaje. El emisor
manual no se debe usar para el control de otros dispositiv os o
máquinas.
Descripción del aparato (g. 1)2
(1) LED: se ilumina con el pulsador presionado
(2) Pulsadores: para el contr ol de 3 canales
(3) Botón de reset
Antes de la puesta en marcha 3
Sustituir/introducir pila (g. 2)3.1
Introducir cuidadosamente la punta del atornillador en la ranura 1.
de la carcasa del compartimiento de la pila, alzar la carcasa y
retirarla.
Introducir la pila. Para ello , tener en cuenta la polaridad.2.
V olver a colocar la carcasa del compartimiento de la pila.3.
Indicación:
Reciclar las pilas usadas en los lugares pre vistos para ello .
Comprobar el estado de la pila:
Presionar uno de los pulsadores f (2).
El LED – (1) se ilumina: el emisor manual funciona
correctamente
El LED – (1) parpadea: sustituir la pila
Manejo 4
PREC A UCIÓN
¡P eligro de accidente por recorrido de puerta activado
accidentalmente!
Al asignar y copiar funciones puede prov ocarse un recorrido
accidental de puerta. Esto puede ocasionar que queden
aprisionadas personas u objetos por la puerta en movimiento .
Preste atención que no se encuentren personas u objetos en f
la zona de movimiento de la puerta.
Realice la asignación y copia de funciones siempre en el f
garaje.
Asignar una función a un pulsador 4.1
El emisor manual tiene dos pulsadores para el control de hasta
tres funciones (en función del receptor de radio empleado). Antes
de poder utilizar el emisor manual, deberá asignar pre viamente un
pulsador del emisor manual a cada función deseada del receptor
de radio . Para ello encontrará la descripción en las instrucciones de
servicio del receptor de radio .
Emplear el emisor manual (g. 1)4.2
Ha asignado al receptor , una o v arias funciones de pulsador del 9
emisor manual.
Presionar el pulsador f (2) del emisor manual.
La función ligada al pulsador (p. ej., abrir/cerrar puerta) se llev a
a cabo .
F unción 1: Presionar el pulsador (1)
F unción 2: Presionar el pulsador (2)
F unción 3: Presionar simultáneamente los pulsadores (1) y (2)
Copiar una función de pulsador (g. 3)4.3
Es posible copiar la función de un pulsador de un emisor manual
(emisor maestro) a otro emisor manual (emisor de aprendiz aje).
Presionar bre vemente el botón de reset del emisor de 1.
aprendizaje (A) con un objeto puntiagudo (p .ej. la punta de un
bolígrafo).
El LED comienza a parpadear .
En los siguientes 4 segundos, presionar y mantener pr esionado 2.
el pulsador del emisor de aprendizaje (A) deseado .
El LED brilla permanentemente.
Disponer el emisor maestro 3. (B) frontalmente a una distancia de
apro x. 5 mm del emisor de aprendiz aje (A) .
En esta posición, presionar y mantener presionado el pulsador 4.
con la función que se debe transmitir del emisor maestro (B).
La función se memoriza en el emisor de aprendiz aje. Después
del proceso de transmisión, el LED se apaga.
V olver a soltar los dos pulsadores.5.
El pulsador del emisor de aprendizaje tiene ahor a la misma
función que el pulsador del emisor maestro .
Indicación:
Si el emisor de aprendizaje toda vía no funcionara, repita el proceso .
Reajustar al estado de suministro 4.4
Presionar y mantener presionado el botón de reset con un 1.
objeto puntiagudo .
El LED parpadea primero despacio y después rápido .
Esperar a que concluy a el parpadeo y volver a soltar el 2.
pulsador .
Datos técnicos e información adicional 5
T emperatura ambiente permitida –20˚C a +60˚C
Modelo de pila necesario 1 x 12 V , modelo 23 A
Declaración CE de conformidad
El emisor manual BHS130 corresponde según su concepto y tipo de
construcción en la versión comercializ ada por nosotros, a las e xigencias
básicas pertinentes a la directiva R&TTE 1995/5/CE, artículo 3.
Normas aplicadas: EN 301 489, EN 300 220.
Rottenburg, den 21/07/2008
Jürgen Ruppel, Gerente
F abricante:
Berner T orantriebe KG,
Graf-Bentzel-Straße 68,
D-72108 Rottenburg
A vvertenze generali 1
Proteggere il telecomando dall'esposizione diretta ai r aggi del •
sole.
Proteggere il telecomando dall'umidità e dalla polv ere. •
Un'ev entuale penetrazione di umidità può danneggiarne il
funzionamento .
T enere il telecomando lontano dalla portata dei bambini.•
Le caratteristiche e gli ostacoli ar chitettonici sul posto possono •
ev entualmente inuire sulla portata del telecomando.
Uso a norma 1.1
Il telecomando è concepito esclusivamente per il comando a
distanza di motorizzazioni per portoni per garage . Non utilizzar e il
telecomando per il comando di altri dispositivi o macchine.
Descrizione apparecchio (Fig.1) 2
(1) LED: si illumina tenendo premuto il tasto
(2) Pulsanti: per il comando di 3 canali
(3) T asto di reset
Prima dell'uso 3
Sostituzione/inserimento della batteria (Fig. 2) 3.1
Spingere con cautela la punta del gira vite nell'intaglio del 1.
coperchio dello scomparto batteria, sollev are e rimuov e
quest'ultimo .
Inserire la batteria facendo attenzione alla polarità!2.
Reinserire il coper chio dello scomparto batteria.3.
Nota:
Smaltire le batterie scariche presso gli appositi centri di raccolta.
V ericare lo stato della batteria:
Premere uno dei tasti f (2).
Il LED – (1) si accende: il telecomando funziona correttamente
Il LED – (1) lampeggia: sostituire la batteria
F unzionamento 4
CA UTELA
Rischio di lesioni causate dalla messa in moto
accidentale del portone!
L'assegnazione e la copia di una funzione può prov ocare una
manovra in volontaria del portone. Di conseguenza persone o
oggetti possono rimanere incastrati nel portone in chiusura.
F are attenzione che persone o oggetti non si tro vino nella f
zona di manovr a del portone.
Eseguire l'assegnazione e la copia delle funzioni sempre f
all'interno del garage.
Assegnazione di una funzione 4.1
Il telecomando ha tre tasti per il comando di no a cinque funzioni
(secondo il radiorice vitore utilizzato). Prima di poter utilizzare il
telecomando assegnare il tasto del telecomando alla funzione
desiderata del radiorice vitore. Per una descrizione dettagliata
consultare il manuale d'istruzione del radiorice vitore.
Uso del telecomando (Fig. 1) 4.2
Al ricevitor e è stata assegnata una o più funzioni tasto del 9
telecomando .
Premere il tasto f (2) del telecomando .
La funzione assegnata al tasto scelto viene eseguita
(ad es. Apertura/Chiusur a)
F unzione 1: Premere il tasto (1)
F unzione 2: Premere il tasto (2)
F unzione 3: Premere contemporaneamente il tasto (1) e (2)
Copia di una funzione tasto (Fig. 3) 4.3
La funzione di un tasto può esser copiata da un telecomando (il
trasmettitore master) su un altro telecomando (il tr asmettitore
ricev ente):
Premere bre vemente il tasto di r eset del trasmettitore rice vente 1.
(A) con un oggetto appuntito (ad es. la punta di una penna a
sfera).
Il LED comincia a lampeggiare.
Nei 4 secondi successivi premere e tenere pr emuto il tasto 2.
desiderato del trasmettitore rice vente (A) .
Il LED rimane ora acceso .
Allineare il trasmettitore master 3. (B) frontalmente con il
trasmettitore rice vente (A) ad una distanz a di ca. 5 mm.
In questa posizione premere e tenere pr emuto il tasto con la 4.
funzione da trasmettere del trasmettitor e master (B) .
La funzione viene copiata sul trasmettitore rice vente. Dopo il
processo di copia il LED si spegne.
Rilasciare entrambi i tasti.5.
Il tasto del trasmettitore rice vente dispone ora della stessa
funzione del tasto del trasmettitore master .
Nota:
Se il trasmettitore rice vente non funziona ancora, ripeter e la
procedura.
Ripristino dello stato alla consegna 4.4
Premere e tenere pr emuto il tasto di reset con un oggetto 1.
appuntito .
Il LED lampeggia prima lentamente e quindi velocemente.
Attendere che il LED non lampeggi più e rilasciare il tasto .2.
Dati tecnici e informazioni supplementari 5
T emperatura ambiente consentita –20 ˚C - +60 ˚C
Tipo di batteria necessaria 1 x 12 V , tipo 23 A
Dichiarazione CE di conformità
Il telecomando BHS130, nella struttura, nel tipo e nella versione da noi messa
in circolazione è conforme ai requisiti f ondamentali prescritti nella direttiv a
R&TTE 1995/5/CE, articolo 3. Standard usati: EN 301 489, EN 300 220.
Rottenburg, il 21.07.2008
Jürgen Ruppel, Direzione
Produttore:
Berner T orantriebe KG,
Graf-Bentzel-Straße 68,
D-72108 Rottenburg
(1)
(2)
(3)
Fig. 1
Fig. 2
1.
2.
3.
+
Fig. 3
0.. . 5 mm
(B)
(A)
1.
2.
3.
(B)
(A)
4.
Ausgabe / Edition: 02/2008. Änderungen vorbehalten / Subject to change
0682
www .bsr -agenturen.nl