508639
17
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/62
Nächste Seite
G
E
F
2.1. Basic Operating Procedures / 2.1. Manejo
2.1. Bedienung / 2.1. Commandes
A
B
16
2
Raising / lowering the upper knife
• Switch the machine off (power
switch "0")
• Turn the handwheel towards you until the
needles are fully raised.
• Open the looper cover.
Press the upper knife holder (E) to the right.
Turn the knob clockwise (F) until the knife is
in the position illustrated (G).
Subir / bajar la cuchilla superior
• Desconectar la máquina, interruptor
principal a „О“.
• Girar el volante hacia adelante hasta que
las agujas estén en su posición más alta.
Abrir la tapa de la lanzadera.
Apretar el soporte de la cuchilla superior (E)
hacia la derecha y girar el botón (F) en el
sentido de las agujas del reloj hasta que la
cuchilla se encaje como en la ilustración (G)
.
Obermesser hochstellen/senken
• Maschine ausschalten,
Hauptschalter auf „О“ stellen.
• Das Handrad vorwärts drehen und Nadeln
in die höchste Stellung bringen.
• Greiferdeckel öffnen.
Den oberen Messerhalter (E) ganz nach
rechts drücken und den Drehknopf im
Uhrzeigersinn (F) drehen bis das Messer,
wie illustriert, einrastet (G).
Relever et abaisser le couteau
• Couper le circuit de la machine en
mettant le commutateur principal sur „О“.
• Tourner le volant en avant et amener les
aiguilles à leur position la plus élevée.
• Ouvrir le couvercle du boucleur.
Presser le support supérieur du couteau
(E) tout à fait à droite, puis tourner le
bouton rotatif dans le sens des aiguilles
d'une montre (F) jusqu'à ce que le couteau
s'encliquette, comme le montre l'illustration
(G).
Presser foot lifter two step with
integrated front foot lift
To raise the presser foot, lift the presser
foot lever on the rear of the machine, until
it engages (A). It can be raised again to the
maximum height and held in this position to
provide more space between presser foot
and stitch plate (B).
When the presser foot is raised from A to B,
the front of the foot is automatically lifted.
Note: Raising the presser foot releases
all thread tensions This allows for easier
threading of the machine.
Alza-prénsatelas de 2 escalas con
alza-punta
Para levantar el prensatelas subir la palanca
alza-prensatelas hacia arriba hasta que se
encaje (A). Si se empuja la palanca alza-
prensatelas hasta arriba del todo entonces
aumenta la separación entre la placa-aguja
y el prensatelas (B).
Al mover el alza-prénsatelas de A a B se le-
vanta la punta del pie prénsatelas automáti-
camente.
Indicación: Al levantar el pie prénsatelas se
afloja simultáneamente la tensión del hilo,
para un enhebrado más fácil.
2-stuÞ ger Nähfusslifter mit
Spitzenanhebung
Um den Nähfuss hochzustellen, den
Nähfusslifterhebel nach oben bewegen, bis
er ansteht (A). Wird der Hebel ganz nach
oben gedrückt, vergrössert sich der Abstand
zwischen Stichplatte und Nähfuss (B).
Wird der Nähfusslifterhebel weiter von A
nach B bewegt, hebt sich automatisch die
Spitze des Nähfusses.
Hinweis: Das Anheben des Nähfusses löst
zugleich auch die Fadenspannung aus.
Dies erlaubt ein einfacheres Einfädeln.
Levier de pied à 2 niveaux avec
levier intégré sur le devant
Pour relever le pied-de-biche, déplacer le
levier du pied-de-biche vers le haut, jusqu'à
ce qu'il bute (A). Si le levier est pressé
tout à fait en haut, l'écart entre la plaque à
aiguille et le pied-de-biche (B) est agrandi.
Si le levier du pied-de-biche poursuit ses
mouvements de A à B, la pointe du pied se
relève automatiquement.
Remarque: en relevant le pied on libère
simultanément la tension du Þ l. Un atout qui
simpliÞ e l'enÞ lage.
17

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln
1

Forum

bernina-1150mda

Suche zurücksetzen

  • Mein Nähfüsschen ist abgegangen und ich kann es nicht mehr einsetzen. Bitte daher um Hilfe. Vielen Dank Eingereicht am 19-1-2018 14:01

    Antworten Frage melden

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Bernina 1150MDA wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Bernina 1150MDA

Bernina 1150MDA Bedienungsanleitung - Holländisch, Italienisch - 62 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info