508640
79
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/92
Nächste Seite
Simple hem
Stitch length: 3-4
Differential: N-2 (depending on fabric)
- Mark hem depth and fold or press.
- Place fabric under the foot and guide
the folded edge along a line on the stitch
plate.
The hem is sewn and the raw edge on the
wrong side is neatened simultaneously.
Surplus seam allowance can be trimmed
closed to the stitches if desired.
Ideal for all stretch fabrics.
Dobladillo sencillo
Largo del punto: 3-4
Diferencial: N-2 (según el material)
- Marcar la anchura del dobladillo y
doblarlo o plancharlo.
- Colocar la labor debajo del prensatelas
y guiar el borde doblado a lo largo de una
línea de la placa-aguja.
El dobladillo se cose y al mismo tiempo
se sobrehila el borde cortado por la parte
de abajo de la labor. Después de la cos
-
tura recortar la añaditura que sobresale-si
fuese necesario-a unos 2 mm.
Ideal para todos los materiales elásticos.
Flat joining seam
Stitch length: 3-4
Differential: N-2 (depending on fabric)
- Mark seam allowances.
- Turn or press under the edge of the
upper fabric (if not already neatened).
- Place edges on top of one another.
- Guide fabric edge along one of the side
sections of the foot.
When sewing on elastic or lace, place
it on the fabric and cover with the seam
allowance. The underside (raw edge) will
be neatened. If the seam allowance is
more than 6 mm (1/4"), it can be trimmed
close to the stitches after sewing.
Ideal for all hems and edges with elastic in
jerseys, knits and stretch fabrics. Suitable
for shaped pieces such as raglan sleeves,
curved inserts and bindings.
Costura de unión plana
Largo del punto: 3-4
Diferencial: N-2 (según el material)
- Marcar la (s) añaditura (s) de la costura.
- Doblar o planchar la añaditura del
borde que solapa (si no estuviese ya
sobrehilada).
- Colocar los bordes uno sobre el otro.
- Guiar el borde a lo largo del pie prensatelas
siguiendo una de las partes laterales.
Para colocar puntilla o elástico, poner la
cinta sobre la tela tapando la añaditura de la
costura. La parte de abajo (borde cortado)
se sobrehila. Si la añaditura de la costura
tiene más de 6 mm se puede recortar,
desps de la costura, a unos 2 mm.
Id e a l pa r a tod o s los d o bla d i l los y
ac a b a d o s c o n e l á s t ic o e n j e r s e y,
vestidos de malla y tejidos elásticos.
Adecuado para piezas moldeadas como
p.ej. mangas raglán, piezas redondas
sobrepuestas, carteras.
Einfacher Saum
Stichlänge: 3-4
Differential: N-2 (je nach Material)
- Saumtiefe markieren und einbiegen oder
vorbügeln.
- Nähgut unter dem Fuss platzieren und
Bruchkante einer Linie auf der Stichplatte
entlang führen.
Der Saum wird festgenäht und gleichzeitig
wird auf der unteren Nähgutseite die
Schnittkante versäubert. Ev. vorstehende
Saumzugabe kann nachträglich auf 2mm
zurückgeschnitten werden.
Ideal in allen elastischen Materialien.
Ourlet simple
Longueur de point: de 3 à 4
Mécanisme d'avance différentielle: de
N à
2 (selon le matériel)
- Tracer les repères correspondant à la
profondeur de l'ourlet puis le rabattre ou
effectuer un prérepassage.
- Placer l'ouvrage sous le pied et guider le
bord plié en suivant une ligne de la plaque
de recouvrement du boucleur.
L'ourlet est cousu tandis que le bord coupé
est surfi en même temps sur l'envers
de l'ouvrage. Ensuite, il est possible de
couper les surplus éventuels d'ourlet qui
dépassent pour les ramener à 2 mm.
Idéal pour tous les tissus élastiques.
Flache Verbindungsnaht
Stichlänge: 3-4
Differential: N-2 (je nach Material)
- Nahtzugabe (n) markieren.
- Bei der überlappenden Stoffkante (falls
nicht bereits versäubert) die Nahtzugabe
einbiegen oder vorbügeln.
- Die Kanten übereinanderlegen.
- Kante entsprechend an einem der
gefederten seitlichen Fussteile entlangführen.
Beim Aufnähen von Spitze oder Elast wird
das Band auf den Stoff gelegt und die
Nahtzugabe überdeckt. Die Unterseite
(Schnittkante) wird versäubert. Wenn
die Nahtzugabe mehr als 6mm berägt,
kann sie nach dem Vernähen auf 2mm
zurückgeschnitten werden.
Ideal für alle Säume und Abschlüsse mit Elast
an Jersey, Strickbekleidung und elastischen
Geweben. Geeignet für Formteile wie
Raglarmel, gerundete Aufsätze, Patten.
Couture d'assemblage plate
Longueur de point: de 3 à 4
Mécanisme d'avance différentielle: de N à
2 (selon le matériel)
- Tracer les repères des surplus.
- Si le bord du tissu est recouvert (au
cas il n'est pas déjà surfilé) rabattre le
surplus ou effectuer un prérepassage.
- Superposer les bords.
- Guider le bord correspondant en suivant
latéralement une des pièces du pied
monté sur ressort.
Pour fixer une dentelle ou un élastique, poser
la bande sur le tissu et recouvrir le surplus.
La face inférieure (bord coupé est surfilée.
Ensuite, il est possible de couper les surplus
qui passent pour les ramener à 2 mm.
Idéal pour tous les ourlets et bordures
a v e c é l a s t i q u e s u r l e j e r s e y, l e s
tricots et tissus élastiques. Egalement
recommandé pour les manches raglan,
les parementures arrondies et les pattes.
5.7. Practical Sewing - Cover / 5.7. Costura práctica - cobertura
5.7. Praktisches Nähen - Cover / 5.7. Couture - point enveloppant
78
5
79

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Bernina 1300MDC wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Bernina 1300MDC

Bernina 1300MDC Bedienungsanleitung - Deutsch, Holländisch, Französisch, Italienisch - 92 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info