614726
119
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/136
Nächste Seite
FR
115
DE
Nathverdeckter
Reissverschlussfuss
Nähfuss erhältlich als Spezialzubehör.
Der Nähfuss wird für nahtverdeckte Reiss-
verschlüsse verwendet, die nach dem
Ein-
nähen so durch die Naht verdeckt werden,
dass sie unsichtbar sind. Den verdeckten
Reissverschlussfuss an der Maschine
an-
bringen, Nadelmitte-Position und Geradstich
einstellen. Transportlänge abhängig vom
Material 1,0 - 3,0 mm. Den geöffneten
Reissverschluss verkehrt auf der rechten
Stoffseite (Bild 1) plazieren. Die Stoffkante
an der 5/8 inch Markierung anlegen. Den
Reissverschluss so plazieren, dass die Spiral-
reihe unter dem rechten Nähfussausschnitt
liegt und der Reissverschluss 1/4 inch von der
oberen Stoffkante entfernt plaziert ist.
Den Reissverschluss bis Anschlag des
Ziehers einnähen. Nähgut von der Maschine
entfernen.
Um die zweite Hälfte des Reissverschlusses
einzunähen die Stoffkante (Bild 2) an der 5/8
inch Markierung der Stichplatte plazieren.
Die Spiralreihe unter dem linken Nähfuss-
ausschnitt plazieren und den Reissverschluss
bis Anschlag des Ziehers
einnähen.
Nähgut von der Maschine entfernen.
Den
Reissverschluss schließen. Den Stoff so
falten, dass das Ende des Reissverschlusses
(Bild 2) nach rechts absteht. Mit einer

schlussfuss durch den Normal-Nähfuss
ersetzen und so nah wie möglich mit einem
Geradstich an den Reisverschluss
herannähen und abschließend vernähen.
Bitte beachten!


NL
Ritsvoet voor onzichtbare
ritssluitingen
Deze naaivoet is als speciaal accessoire
verkrijgbaar.
De naaivoet wordt voor het onzichtbaar
inzetten van ritssluitingen gebruikt. De
ritssluiting ligt onder de naad, zodat deze
onzichtbaar is. Bevestig de ritsvoet aan de
naaimachine, zet de naald in de middelste
stand en stel de rechte steek in. De
transportlengte is afhankelijk van het materiaal
1,0 - 3,0 mm. Leg de geopende ritssluiting
verkeerd op de goede kant van de stof (afb. 1).
Leg de stofrand op de markering 5/8 inch.
Leg de ritssluiting op de stof, zodat de tandjes
onder de rechter inkeping van de ritsvoet
liggen en deritssluiting 1/4 inch van de
bovenkant vande stof af ligt. Naai de rits tot
waar het lipje wordt vastgezet in de stof.
Neem het naaiwerk weg.
Om de andere kant van de rits in te zetten,
moet de stofrand (afb. 2) op de 5/8 inch
markering van de steekplaat worden gelegd.
Plaats de tandjes onder de linker inkeping van
de ritsvoet en naai de rits tot waar het lipje
wordt vastgezet in de stof. Neem het naaiwerk
weg.
Sluit de rits. Vouw de stof, zodat het einde
van de rits (afb. 2) naar rechts ligt. Fixeer het
einde met een veiligheidsspeld. Vervang de
ritsvoet door de normale naaivoet en naai met
een rechte steek zo dicht mogelijk langs de
rits. Afhechten.
Attentie!

geen positie "S".
Pied pour fermeture à
glissière cachée
Pied-de-biche en option.
Ce pied s'utilise pour la couture de
fermetures à glissière cachées. Fixer le pied
à la machine. Régler la position de l'aiguille
au milieu et sélectionner le point droit. La
longueur d'avancement dépendra du tissu (de
1.0 à 3.0 mm). Placer la fermeture à glissière
ouverte retournée sur l'endroit dutissu (ill. 1).
Glisser le rebord du tissu près du repère 5/8
de inch. La ligne dentée de la fermeture à
glissière doit reposer sous le renfoncement
droit du pied. La fermeture doit être plae
à 1/4 de inch du rebord supérieur du tissu.
Coudre la fermeture à glissière jusqu'à la
butée du coulisseau.Retirer l'ouvrage de la
machine.
Coudre la deuxième moitié de la fermeture à
glissière en plaçant le rebord du tissu sur
le repère 5/8 de inch de la plaque à aiguille
(ill. 2). Glisser la ligne dentée sous le
renfoncement gauche du pied et coudre la
fermeture jusqu'à la butée du coulisseau.
Retirer l'ouvrage de la machine. Fermer la
fermeture à glissière. Plier le tissu, l'extrémité
de la fermeture à glissière (ill.2) doit dépasser
sur la droite. Fixer avec une épingle de sûreté.
Remplacer le pied avec un pied courant et
suivre les rebords de la fermeture à glissière
au point droit. Bien arrêter.
Attention:


point.
119

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Bernina Bernette London 2 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info