IL יוקינ תארוהAE IR
CLEANING INSTRUC TIONS
www .besafe.com
PL Uż yt kowan ie na co
dzień: Po łąc zy ć dwie c zęś ci
kla mr y prz y trz ymu jące j pasy
bezpieczeńst wa. N astępnie
zap iąć za mek i na prę żyć
pasy bezpieczeńst wa.
Przed ot warciem klamry
przy trzymującej pasy
bezpieczeńst wa, wpierw należy
poluzować pasy bezpieczeństwa
i zw olni ć zame k.
PL Ostrzeżenie: Zamek pa sów
bezpieczeńst wa fotelika dla dziecka
nal eży z apin ać zaw sze. K lamr a pr zy tr zy mując a
pasy bezpieczeńst wa nie zastępuje za mka pasów
bezpieczeńst wa.
BEL T GU ARD
Crash-tested
This Belt Guard is appr oved according to UN R129.
It helps to keep the internal harness pr operly
fitted and prevents childr en from wriggling under
the harness.
11005694
2021 09 09
F or BeSafe
child car seats
6 Months -
4 years
for BeSafe iZi Modular/iZi T wist/iZi T urn/iZi Kid/
iZi Combi/iZi Comfort/iZi Plus.
IL .www .besafe.com רתאב רקב םיטרפל :הרהזא
IR . www.besafe.com
AE www. besafe.com
IL .ןידע יוקינ רמוחו החל תילטמ תועצמאב יוקינל בגנ
IR .
AE .
BG Ежедневна употреба: С вържете двете
ча ст и на пр ед пази те л Be lt Guar d. С ле д тов а
закопчайте кат арамата и затегнет е колана.
Пр ед и от вар яне то на B elt Gu ard, п ър во
разх лабете коланите и откопчайт е к атарамата.
EE Hoiatus: sulgege alati väikelapse tu rvais tme
rakmete pannal. Rihmahoidik ei ole mõeldud
rakmete pandla asen damiseks.
EE Igapäevane kasutus: Ühendage rihmahoid iku
kak s osa . Se ejäre l sulg ege p annal j a ping utag e
rakmeid . Enne rihmahoidiku avamist vabastag e
esmalt rakmed ja avage rakmete pannal.
IS Dagleg notkun: T en gið t vo hlu ta
beltishlífar innar . Smellið síðan beltissylg junni
og h erði ð ólin a. Áð ur en be ltish lífin e r opn uð
ska l fy rst l osa ó lina o g síðan l osa b elti ssy lgju na.
LT Įspėjimas: Visada užsekit e pradeda nčių
vai kšč ioti v aikų kė dut ės dir žų s agt į. Dir žų sa ugo s
įt aisa s nega li pak eist i dir žų sa gtie s.
LT Kasdie nis naud ojimas: S ujunk ite d vi dir žų
sa ugos į tais o dali s. Pa skui už sek ite s agt į ir
tin kamai į temp kit e dirž us. P rie š ats eg dami
dir žų s augo s įtai są, p irmi ausia i atla isv inki te
dir žus i r ats ekit e dir žų sa gtį.
JP 日常での 使用 : ベルト ガー ドの2つの 部分を接
続 し ま す 。バ ッ ク ル を 閉 じ て 、ハ ー ネ ス を 締 め ま
す 。 ベルト ガー ドを開く 前にはまず ハーネス を 緩
め てか ら 、 ハ ー ネス バッ クル を 開 きま す。
CN 日常 使 用: 将安全带防护扣 的两个部件扣起
来, 再扣上安全带锁扣 并收紧安全带 。 打开安全带
防护扣之前 , 先 松开安全带并打开安全带锁扣。
RS Svakodnevna upotreba: Spoj ite dv a del a
dr žač a poja sev a, za tvo rit e kopč u i zate gnit e
kaiševe. Pre otvaranja držača pojaseva
potrebno je otpustiti kaiševe i otvoriti kopču.
SK Denné použitie: Spo jte ob idv e čas ti Be lt
Gua rdu a p otom za pnit e bez peč nos tné pá sy do
pr ack y. Pred r ozop nutí m Belt G uard u najpr v
rozopnite pr ack u bezpečnostných pásov .
HR Upozorenje: Uvijek zat vorite središnju kopču
na autosjedalici. Za štitni pojas nije zamjena za
središnju kopč u.
HR Svakodnevna upotreba: Spoj ite dv a dije la
dr žač a poja sev aa, za tv orit e kop ču i zat egni te
pojaseve. Prije otvaranja držača pojaseva
po treb no je ot pus titi p ojas eve i o tvo rit i kopč u.
KR
RU Ежедневное использование: Сое ди ните две
дета ли ограничите ля ремня. Затем засте гните
пр яжк у и за тя нит е ре мен ь.П ере д от кр ыт ием
ограничите ля р емня, сначала ослабьте ремень
бе зо пасн ос ти и р асс т егн ит е пря жк у ре мня.
RS Sadržaj : Trake z a sidr enje - 2 ko m
PL Zawartość: D olne p ask i mocu jące - 2 e leme nt y
RU Сод ержимое: Нижние стр аховочные
ре мни - 2 д ет али
LV Saturs: ap akš ējā s siks nas - 2 daļ as
SI Vs ebi na : Si drni p aso vi - 2 kos a
EE Sisu: alumised kinnitusrihma d - 2-osaline
HR Sadržaj : Si dren e tra ke - 2 kom
LT Pakuotės turinys: Apatiniai įtempiamieji
dir žai - 2 d alys
BG Съдържание: До лни а нк ърн и кол ани - 2
част и
SK Obsah : Ko tv iaci p opr uhy - 2 ks
UA Вміс т: до дат ко ві ре мен і бе зпе ки - 2 ча ст ини
IS Innihald : Ne ðri ö ry ggis belt i - 2 hlut ar
KR
JP 中身: 下部テザー ス ト ラッ プ - 2 個
CN 内含 : 下系带 - 2个 部件
PL Gwarancja: Szc zeg óło we dan e pod ano na
stronie www.besafe.com
BG Гаранция: за по веч е инф ор маци я, мо ля
EE Garantii: täpsem info veebilehel
ww w .be safe.com
IS Áb yrgð: Farið á w w w.bes afe .com t il að fá
frekari upplýsi ngar
LT Gar antija: i šsamesnė s informacijos ra site
apsilankę tinklavietėje w ww.besafe.co m
JP 保 証:詳 し くは こ ち ら をご 覧 く だ さ い
ww w.besafe.com
CN 担 保:详情请登录w ww.besafe.com
LV Garantija: papildu infor mācijai apmeklējie t
vietni www.besafe.com
UA Гарантія: Д ет ал ьну і нфо рма цію д ив. на
сайті ww w.besafe.com
RS Garancija: za de talj e vas m olima d a pos etit e
ww w .be safe.com
RU Гарантия : См. по др обн ос ти на с ай те
ww w .be safe.com
SK Varovanie: Pre pr esn é inš truk cie pr osím
navštívte naše stránky ww w .be safe.com
HR Jam stvo: za de talj e vas mo lim o da pos jeti te
ww w .be safe.hr
KR
SI Garancija: za p odr obno sti p rosi mo obi šči te
ww w .be safe.si
RU Внимание! В сегда застегивайте пряжк у ремня
бе зо пасн ос ти н а дет ск ом кр ес ле. О гр анич ит ель
ремня не заменяет пряжк у р емня б езопасности.
LV Brīdinājums: vienmēr aizveriet bērnu
sēdeklīša četrpunktu drošības jostas sprādzi.
Drošī bas jostas aizsargs neaizvieto četrpunktu
drošības jostas sprādzi.
SI Opozo rilo: Vedn o zapr ite sr edi ščno z apo nko
na av tos ede žu. Z ašč itni p as ni za mena z a
središčn o zaponko.
BG Внимание: Винаги закопчавайте катарамат а на
IS Aðv örun : Smellið ávallt beltissylgjunni í
bí ls tóln um. B eltis hlífi n kemur e kki í s tað h enna r .
JP 警 告:幼 児 用 シ ート の ハー ネ ス バックル は
常に 締 めて ください 。 ベ ル トガー ドは ハーネス
バ ックル の 代 替 品で はありません 。
CN 警 告:幼儿 安全座椅的安全带锁扣要一 直扣
上。 安全带防护扣不是安全带 锁扣的 替代品。
UA ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Завж ди закривайте
пряжк у наременя х б езпеки. Додатковий замок
не з амін яє за кр ит у пря жк у ос нов ног о за мка .
RS Upozorenje: Uvek zat vorite središnju kopč u
na au tose diš tu. Z ašt itni k aiš nij e zam ena za
središnju kopč u.
KR
RS B riši te vl ažno m krp om i bl agim s red st vom za č išć enje .
PL W ycie rać d o czy sta w ilgo tną ś cier ką i ła god nym de terg ente m.
RU Про тр ит е начи ст о вла жн ой т ряпк ой с мя гк им мо ющи м сре дс тв ом.
LV Noslaukiet , izmantojot mitru lupatu un maigu mazgāšanas līdzekl i.
SI Ob riš ite z vl ažn o krp o in bl agim de ter gento m.
EE P ühi pu htak s, ka suta des n iiske t lapp i ja õr na pes uain et.
HR B ris ati vl ažn om kr pom i bl agim s red st vom za č išć enje .
LT Valykite drė gna šluoste, naudodami šve lnią valymo priemonę .
BG П очи ст ван е с къ рпа и с ла б почи ст ва щ пре пар ат.
SK Oše tru jte iba v lhko u hand rič kou a je mným č isti acim p rost rie dkom .
UA П ро трі ть н ачис то в ол ого ю га нчір кою з м’як им мию чим з асо бо м.
IS Str júki ð af me ð rökum k lút og m ildu h rein sief ni.
KR
CN 用湿布或者温和洗涤 剂擦拭.
LV Ikdienas lietošana: Savienojiet abas
drošības jostas aizsarga daļas. T ad aiztaisiet
SK Varovanie: vždy z aisti te be zpečno stné pásy
zap nutí m do pr ack y na det skej a utos eda čke. B elt Gua rd
nie j e náhr ado u za pra cku b ezpe čno stný ch pás ov.
IR 2
AE IL םיקלח 2 - תוחיטב תרוגח ןגמ :הלוכת
3.
4.
3. 2.
4.
SI Vsakdanja uporaba: Pove žite d va del a
dr žal a za pas ove , zapr ite za pon ko in sti snit e
pa sove . Pre d odpi ranj em dr žal a za pas ove , je
treba odpustiti pasove in odprti zaponko.
IS Up pset ning í f yrs ta si nn: Tengi ð hver n hlut a
beltishlífar innar við axlapúða . Opnið franska
re nnilá sinn a fta n á hver jum a xlap úða o g setj ið
be ltish líf ina þar á m illi o g lok ið ren nilá snum af tu r .
JP 初 回 の 取り付 け : ベ ルトガ ード の 各 部 を 肩
パッド に 接 続 し ま す。 各 肩 パッド の 裏 面 に あ
るベ ルクロクロ ージャを開き、 ベル ト ガードを
そ の 間 に 設 置 して か ら ベ ル ク ロ を 閉 じ ま す。
CN 第 一次安 装 : 将安全带防护扣的各 个 部 件
扣在肩垫上 。 打 开肩 垫 后面的粘扣, 将安全带
防护扣放置 之间 , 重新 扣上粘扣。
RS Pr vo p osta vlja nje: Sp oji te dva d ela dr ža ča
sa zaštitnim jastučićima za ramena. Otvor ite
čičak sa stražn je st rane zaštitnih jastučića,
izm eđu um etni te po j edan d eo dr žač a i pon ovn o
zatvori te čič ak.
UA Встановленн я перший раз: Зєд найте кожну
ча ст ину д од ат ков ого з амк а з пл ече вим и
KR
ко лана н а ст ола з а ко ла. Пр ед паз ит ел ят за к ола ни
Be lt Guar d не за ме ст ва к ата рам ат а на ко лана .
JP 中性洗 剤溶液で湿 ら せた 、 き れいな 布巾で
拭 い てく だ さ い .
PL Pierwsza instalacja: Poł ącz yć ka żdą z cz ęśc i
kla mr y prz y trz ym ując ej pas y bez pie czeń st wa z
ochraniaczem naramienn ego pasa bezpieczeńs twa.
Rozp iąć r zep z t ył u każd ego o chra niac za pas a i
umieścić klamrę pr zytr zymującą pas y pomiędzy
pasami, ponownie zapiąć rzepy.
RU Первоначаль ная устано вка: Соедини те
каж дую час ть ограничите ля с нап лечником.
О тк рой те з ас те жк у на лип уч ке на о бра тн ой
стороне каж дого наплечн ика и расположите
ограничи тель посере дине, снова засте гните
липучк у .
SI Pr va pos tavi tev: P ove žite d va del a dr žala z
zaš čit nim bl azin icam i za ram ena . Odpr ite j ežka n a
za dnji st ran i zašč itni h bla zinic , vme s vst avi te po en
del d rž ala, i n znov a zapr ite j ežka .
1.
EE Esmane paigaldamine: Ühend age kõik
ri hmaho idiku o sad õ lap ehme ndus ega . Avag e mõle ma
õlapehmenduse taga olev takj askinnitus ja asetage
rihmahoid ik nende vahele. Sulgege taas takjaski nnitus.
LV Pir mā uz stā dīš ana : Savienojiet katru
dro šī bas j osta s aiz sarg a daļu ar p lec u pol ste ri.
Atveriet Velcro aizd ari katra plecu polstera
aizmugurē, ievietojiet drošī bas jostas ai zsargu un
aiztaisiet Velcro aizdari.
BG Първоначално инсталиране: Свържет е
вс як а час т от пр ед паз ит ел я с под л ожк ит е за
ра мен е. О тлеп ет е ве лкр о лен та та в з ад нат а
ча ст на п од ло жк ит е за ра мен е и пос та ве те по д
тя х пре дп ази те л Be lt Guar d, за ле пет е ве лкр о
лентата.
LT Montavimas pirmą kartą: Prijunkite
ki ekv ieną di rž ų saug os įt aiso da lį pr ie pe čių
įdėklų. Atsekite lipukus kiekvieno peties įdėklo
gal inėj e pus ėje, į t arp ą dėk ite dir žų s augo s įta isą
ir vėl už sekite lipukus.
SK Pr vá inš talá cia: U chy ťt e obid ve ča sti B elt
Gua rdu na p ols tro vane r ame nnéh o pop ruhu .
Od opni te suc hý zips n a každ ej st rane p ol str ovani a
ra menn ého p opr uhu a umi est nite B elt Gu ard,
zap nite s päť su chý zip s na ob och p ols tro vania ch.
HR Pr vo po stav ljanj e: Spo jite d va dij ela dr ža ča
sa zaštitnim jastučićima za ramena. Otvor ite
čičak sa stražn je st rane zaštit nih jastučića,
izm eđu um etni te po j edan d io dr žač a s i pon ovno
zatvori te čič ak.
посет ете www.besafe.com
PL Instrukcje czyszczenia RU Инструкция по чистке LV Tīrīšanas instrukcija
SI avodila za čiščenje EE Puhastusjuhend HR Upute za čišćenje LT Skalbimo instrukcija
BG Инструкции за почистване SK P okyny k star ostlivosti UA Інструкція з очищення
RS Uputstvo za čišćenje IS Þrifaleiðbeiningar KR JP ク リ ーニ ン グ指示 CN 洗涤 明
CLEANING INSTRUC TIONS
sprādzi un pievelc iet četrpunktu drošības jostu.
Pirms drošības jostas aizsarga atvēršanas
atslābiniet jostu un atveriet sprādzi.
нак ладками . Відк рийте ве лкро-з астібк и на
пл ече вих н ак ла дка х, р оз міс ті ть т ам до да тк овий
замок і знову їх застебніть.
INST ALLA TION
PL Instalacja RU Установка LV Uzstādīšana SI Namestitev
EE Paigaldamine HR Postavljanje LT Montavimas
BG Монтаж SK Inštalácia UA Встановлення
RS Postavljanje IS Uppsetning KR JP 取付 CN 安装
UA Щоденне використання: Зє дна йт е 2
ча ст ини д ода тк ово го з амк а. За крі піт ь пр яжк у т а
за тяг ні ть р еме ні. Пе рш ні ж ві дкр ит и до да тко вий
за мок , по сла бт е рем ені т а ві дкр ий те пр яжк у.