www .besafe.com w ww .besafe.com
INS T ALLA TION
NO /DK Montering SE Installation FI Asennus
DE Anbringung NL Installatie FR Installation
ES Instalación IT Installazione PT Instalação GR Εγκατάσταση
TR Kurulum HU Rögzít és CZ Instalace RO Instalar e
INS T ALLA TION
PL Instalacja RU Установка LV Uzstādīšana SI Namestitev
EE Paigaldamine HR Postavljanje LT Montavimas
BG Монтаж SK Inštalácia UA Встановлення
RS Postavljanje IS Uppsetning KR 설치 JP 取付 CN 安装
For i nfor mati on on h ow to ins ta ll the b elt i nst all ed B eS afe iZi P lus /K id/
Co mbi , ple as e refer to th e rel evant u ser m an ual .
NO /DK For informasjon om hvord an mont ere en beltemont er t
iZi P lus / K id / Com bi - se a ngj eld end e bru ksa nvis ning .
IT Pe r info rma zion i su com e ins tall are il s et di ci ntur e di
N L Informa tie o ver het instal leren v an de met de
gor del g eïns tal lee rde iZ i Plus /K id/C ombi k unt u in d e
desbetreende handleiding vi nden.
H U A z info rmá ciót , hog y hog yan ke ll rög zíten i a gép járm űb e
egy h eved err el rögz íten dő B eSa fe iZi P lus/ Ki d/Co mbi bi zton ság i
ülé st , kérj ük kere ss e az ülé s saj át ha szná lati ú tmut atójá ban .
E S Para ob tener i nformación sobre c ómo instalar la
iZi P lus/ Kid /Com bi de B eS afe co n cint urón , con sulte e l
manual de usuario c orrespondient e.
RO Pentru informatii despre cum se monteaza centurile de
a n c o r a r e , v a r u g a m s a c i t i t i m a n u a l d e u t i l i z a r e c o r e s p u n z a t o r
pe ntr u ec are sc aun au to in par te Pl us/ Ki d/C omb i.
F I Alakii nnitysvöiden asentamiseksi oikeaoppisesti tarkista
asennettavan istuimen käyttöohj e, Plus/Kid/ Combi/ . G R Για π λ ηρο φο ρί ες σ χε τ ικ ά με την τοπο θέ τ ηση τω ν
κ α θ ι σ μ ά τ ω ν B e S a f e i Z i P l u s / K i d / C o m b i π ο υ δ έ ν ο ν τ α ι μ ε
ζώ ν η , π α ρ α κ α λ ο ύ μ ε αν α τ ρ έ ξ τε σ τ ι ς σ χ ε τ ι κ έ ς οδ η γ ί ε ς χ ρή σ η ς .
SE F ör inf orm atio n krin g hur d in bil bar nsto l ins tal ler as,
vänligen läs manual en för bilbarnstolen.
PT P ara i nfor maç ão so bre co mo in sta lar c ade ira B eSa fe
iZi P lus/ Kid /Com bi, p or f avor co nsul tar o re spe cti vo
man ual d e util izad or.
F R Pour p lus d 'inf orma tion s sur l a faço n d' ins tall er le s
siè ges B eS afe iZ I Plus e t les ve rsi ons ce intu rée s Kid /Com bi,
veu illez v ous re por ter a u Man uel d e l' Uti llis ateu r du siè ge.
CZ P ro info rma ci, j ak spr ávn ě ins talo vat kot vící p opr uhy
Be Saf e iZi Pl us/ Kid /Com bi, p rosím e, zko ntrol ujte
př íslu šný n ávod k mo del u auto sed ačk y.
DE W eiter e Info rmationen zum Ei nbau von Versionen des iZi
Plu s/i Zi Kid /iZ i Com bi, d ie mit d em Fahr zeu ggu rt ei nge bau t
werden, entnehmen S ie bitt e dem jewei ligen Benutz erhandbuch. TR K ayı şla ku rul u BeS afe iZ i Plu s/K id/C omb i’nin n ası l
kur ula cağ ı ha kkı nda b ilgi i çin bk z. il gili k ulla nı m kılav uzu .
PL Informacje w skazujące jak zamontow ać
pas bez pieczeństwa podczas mocow ania
fote lików Be Sa fe iZi Pl us/ Kid /Com bi, m ożna
zna leźć w s toso wnych in str ukcja ch ob słu gi.
BG З а и нф ор мац ия к ак да м онт ир ате с то л B eS afe
iZ i Plu s/ Ki d/Co mbi , ин ст а лир ащ с е с ав том об ил ния
E E Juhised, kuidas paigaldada tur vav ööga
kin nit atud B eS afe iZi P lus /Ki d/Co mbi , leia te vas tava st
kasutus juhendist.
I S Til að f á upp lýsi nga r um hver nig á a ð setja u pp B eSa fe
iZi Plus/Kid/Combi barnabílstólana, skal lesa viðeigandi
notandaleiðbeiningar .
LT Dau gia u infor mac ijos a pie t ai, k aip mo ntu oti dir žą ,
įre ngt ą kėd utėj e BeS afe iZ i Plu s/K id/C omb i, ra site
atitinkamoje naudojimo instr ukcijoje.
J P
CN 关于安 全带安装的BeSafe iZi Plus/Kid/Combi的安
装 事 宜 ,请 参 阅 相 关 的 使 用 手 册 。
LV Inf ormāciju par BeSafe iZi Plus/Kid/Combi uzstādīšanu
ar drošības jostu skatiet attiecīgajā lietotāja r okasgrāmatā .
UA За ін фо рм аці єю пр о т е, як вс та но вит и рем ін ь
бе зп ек и дл я Be Saf e iZi Pl us / Ki d / Comb i, зв ер ні тьс я до
ві дп ові дн ог о пос іб ник а кор ис т у вач а.
RU Р е ко м е н д а ц и и п о у с т а н ов к е к р е с л а B e S af e i Z i P lu s /
K i d / C o m b i с п о м о щь ю р е мн я с м . в с о о т в е т ст в у ю щ и х
ру ков одс т ва х по эк сп лу ат аци и.
SK P re in for mác iu, a k spr áv ne in št alo va ť kot vi ac i
popruhy BeSafe iZi Plus/K id/Combi, prosíme,
sko ntr olu jte p rís luš ný ná vo d k mod elu a uto sed ač k y.
H R Za info rma cije o p os tavlj anju B eS afe iZ i Plus / K id /
Com bi au tosje dal ice, p ogl eda jte od govar aju ći kor isni čki
priručnik .
KR
SI I nfor mac ije o po stav itv i BeS afe iZ i Plu s / Kid / C omb i
avtosedeža, poiščit e v ustreznem uporabniškem priročniku.
RS Z a info rma cije o p ost avlja nju B eS afe iZi P lus / K id /
Combi aut osedišta, pogledajt e odgov arajući k orisnički
priručnik .
In ser t th e bel t loo p thro ugh t he
ga p bet wee n the se at cu shi on
an d the s eat b ack o n the f ront
se at of the ve hic le. T he n brin g
the l ock ing d evice t hrou gh
the b elt l oop a nd ti ghte n.
Jo in th e 2 lower tet her s tra ps
tog ethe r to make a s ingl e
st rap . Put t he mi ddl e par t of
the l ower teth er s tra p over th e
inn er p ar t of th e vehi cle se at.
Br ing th e two e nd s of the l ower
teth er st rap s und er th e fro nt
se at of the ve hic le an d br ing
the m upwa rds to th e ca r seat .
NO /DK Alt . 1: mo nteri ng i ba kse tet. F ør
belteløkk en gjennom åpningen mellom rygg-
og sitt edel på passasjersete t. Før deretter
låsedelen gj ennom belt eløkken og stram til.
IT Opzio ne 1: I nst alla zio ne sul s edi le pos ter iore . Ins erir e il
pa ssa nte at trave rso l o spaz io tra i l cus cino d el se dil e e lo
sch ien ale d el se dile a nter iore d el vei colo . Qui ndi p or tare il
dis posi tivo di b locc o attr aver so il p ass ante e s trin ger e.
N L Opti e 1: In sta llat ie op de a chte rba nk . Haa l de
an kergo rdel lus t uss en de l euni ng en d e zit ting v an de
voo rsto el do or. Haa l daa rna d e res t van
de ver ankeringsgor del door de lus heen
en tre k de g orde l goe d vas t.
H U Leh etős ég 1: F elsze relé se az e lső ü lés re. D ugja á t az
övh urkot a j árm ű els ő ülé sén ek ül ésp árn ája és ü lés tá mláj a
közti r ése n. E zutá n a heve der vé gén l évő hu rkon d ugja á t a
heve der m ási k végé n lévő c sato t és fe szít se m eg.
E S Opci ón 1: I ns tala ció n en el a sien to de atr ás . Intro duzc a
la tr abil la trav és de l hue co ent re el coj ín y el re spa ldo d el
asient o en e l asien to del anter o del vehículo. A continuac ión,
pa se el di spo sitivo d e blo que o por l a tra bill a y apri ete.
RO Optiunea 1: instalare pe bancheta din sp ate. T receti
bu cla cen tur ii d e ac ora re p rin tre pa rt ea d e se zu t si
sp ata ru l s ca unu lui di n fat a. D upa a ces t pas , tre cet i
ca ta ram a pr in b uc la ce nt uri i de an cor are s i te nsi ona ti /
strangeti.
G R Δυ να τότ ητ α 1: Τ οπ οθέ τ ησ η σ το πί σω κά θι σμ α. Ει σά γε τ ε το
βρ όγ χο ιμ άν τ α δι αμ έσ ου του κε ν ού με τα ξύ του μα λ ακ ού τμή μα το ς
το υ κα θίσ μα το ς κα ι τ ης π λ άτ ης τ ου κ αθί σμ ατ ος σ τ ο μ προ σ τι νό
κάθ ισ μα . Μετ ά περ άσ τε τη συ σκ ευ ή κο υμ πώ μα το ς δι αμ έσο υ του
βρ όγ χο υ ιμ άν τα κ αι σ φίξ τε .
F R Opti on 1: i nst alla tion s ur le si ège a rri ère. Fai tes
trave rse r la bo ucl e en tis sus d e la sa ngl e à trave rs l'e spa ce
ent re l'as sis e du siè ge d u véhic ule e t le dos sie r du siè ge
avan t du véh icu le. Fait es en suite p as ser la b ou cle de
fer metu re à trav ers l a bou cle en t iss us et se rrez .
CZ Mož nos t 1: In st alac e na za dní se dad lo. U chy ťte p opr uh
za bo čn í nas taven í zád ové op ěrk y př edn ího s eda dla t ak, že
provl éknete popruh prost orem mez i sedákem a opěrk ou.
Potom provléknete přezku a utáhnete.
DE O ptio n 1: Ei nba u auf d em Rü cksi tz. F ühre n Sie
die Gurtschlaufe zwischen Sitzfläche und Sitzlehne
de s Vorder sit zes hi ndu rch. F ühre n Sie da nn da s Sch los s
de s Spa nng ur tes du rch di e Gur ts chla ufe u nd zie hen S ie
de n Gur t fes t.
DE O ptio n 2: Ei nba u auf d em Rü cksi tz. B rin gen S ie je
einen Spanngurt an den Schienen des Vor dersitzes an,
indem Sie die Gurtschlaufe un ter der Schiene durchführ en
und a nsc hli eße nd da s Sch los s des S pan ngu rte s durc h die
TR S eçen ek 1 : Arka ko ltu ğa ku rul um. K ayış i lme ğin i,
kolt uk yas tı ğı il e ara cın ö n koltu ğun dak i kolt uk sır tı
ara sın dak i bo şluk ta n geç irin . So nra ki litl eme c ihaz ını k ayış
ilmiği arasından geçiri p sıkın.
NO /DK Alt . 3: mon teri ng i for setet . Kobl e
de to fo ran kri ngs sel ene s amm en til e n.
Leg g midte n av for ank rin gss ele n inn ers t
mot se teryggen på passasjerset et. Før
begge endene på forankri ngsselen under
passasjerset et og opp mot barnes tol en.
SE Fö rsl ag 3: in sta llati on i fr ams ätet . Före na de t vå
underförankringsbanden till ett. Placera mi tten på det
nya förlängda underförankringsbandet i mitten på
passagerarsätet. För de t vå bälteshonorna runt och under
säte t så de ko mme r fr am vid g olvet f ra mför p ass age rar säte t.
DE Option 3: Einbau auf dem Beifahrersitz. V erbinden Sie
die b eid en Sp ann gur te zu ei nem G ur t, in dem S ie da s Sch loss
von G ur t 2 durch d ie Sc hla ufe in G ur t 1 füh ren . Leg en Sie d en
IT O pzion e 3 : Ins tal lazio ne su l sed ile an teri ore. U nire l e
2 cin ture in feri ori . Met tere l a par te cen tral e del la cin tura
infe rio re sull a par te in tern a del se dil e del ve icol o. Po rt are
le du e es trem ità de lle c intu re infe rior i sot to il se dile
ante rio re e por ta rle ve rso l 'alto s ul sed ile .
E S Opc ión 3: I ns tala ció n en el a sien to del anter o. Ju nte
las 2 c orre as de s uje ción i nfer iore s par a for mar u na sol a
cor rea . Col oqu e la pa rte ce ntra l de la co rre a de suj eci ón
infe rio r sob re la pa rte i nteri or de l asi ento de l vehí cul o.
Sa que l os dos e xtre mos d e las co rre as de s ujec ión in feri or
po r deb ajo el a sie nto del ante ro del ve híc ulo y sú bal os
hac ia el a sien to del ve híc ulo.
PT O pç ão 3: In st alaç ão n o ass ento d a fren te. Ju nte
as 2 ci nta s infe riore s de fo rma a o bter a pen as um a fita .
Col oqu e a par te ce ntra l da cin ta inf erio r por c ima d a par te
inte rio r do as sent o do veíc ulo . Pas se as 2 e xtre mid ade s
das c inta s infe rio res p or ba ixo do as sen to da fr ente do
veíc ulo e d epo is pa ra cim a do as sen to.
F R O ptio n 3: in sta llati on su r le siè ge ava nt. Re lie z ens emb le le s
2 sa ngle s d'a ncr age p our n 'en fa ire qu 'un e. Pla cez la j onc tio n
de s 2 san gle s d'an cra ge, b ien c entré e, da ns l 'esp ace e ntre
l'a ssis e et le d ossi er du s ièg e du véh icul e. Faite s pa sse r les d eux
H U Lehető ség 3 : Fels zerel ése a h áts ó ülé sre. A h urko k
se gít ség ével kös se ös sze a két h eved ert e gyet len öv vé.
A heve der köze pét h elyez ze a jár mű -ül és b első r észé re.
Vezes se el a z alsó rö gzít ő heve der két v égét a z els ő jár mű-
ülé s ala tt és h úzz a őket f elfe lé a gye rme külé s fel é.
RO Opt iun ea 3 : in st ala re p e sc aun ul d in f at a. A pro pia ti
cel e d oua cen tur i de anco rare pent ru a f ace una sin gur a.
Pozi ti ona ti p ar tea ce ntr ala a c ent ur ilo r de an cor are p es te
pa rt ea in ter io ara a sc aun ulu i mas ini i. Trec eti cel e do ua pa r ti
al e cen tur il or de anco ra re pe sub sc aun ul din fat a, du pa car e
le a duc eti i n sus c atr e sc aun ul au to.
CZ M ožn ost 3: I ns tala ce na p řed ní se dadl o. Sp ojte
ok y oba p opr uhy k so bě t ak, a by na vol ných kon cích
byly p řezk y. Stře dovo u čás t pop ruh u pol ožte n a pře dní
se dadl o. Ob a kon ce pop ruh ů pře táh něte d o zad u a pod
pře dní m sed adl em je p rovlé kně te dop řed u.
TR Seç ene k 3: Ön ko ltuğ a ku rulu m. Tek bi r kayı ş olu ştu rma k
içi n 2 alt ba ğla ma kay ış ını b irle şt irin . Alt b ağ lama k ayış ın ın
or ta bö lüm ü ara ç koltu ğu nun iç t ara fı üze rine g etir in. İ ki al t
bağlama ka yışının uçlarını, aracın ön koltuğunun al tına geçirip
ara ç kolt uğu na yu kar ı geti rin .
TR İçer ik : Alt b ağ lam a kayı şlar ı - 2 ad et
Contents: Lower Tethe r str aps - 2 p ar t s
NO /DK Innhold : Fora nkr ing sbel ter - 2 de ler
SE In nehåll: Un derförankringsband - 2 delar
F I Sisältää : Alak iinn ity sv yöt - 2 osa a
DE Inhalte: Spanngurte - zwei teilig
N L Inhoud: Verank eringsgordel - 2 delen
F R Contient : Sang les d 'an crag e - en 2 p art ies
E S Contenido: C orre as de s uje ción i nfer ior - 2 p ieza s
IT Conten uto : Set ex tra c intu re di fis sag gio - 2 p ezzi
PT Conteúdo : Cin tas in feri ore s - 2 peç as
G R Περιεχόμενο : Σε τ ζώ νες σ τ ερ έωσ ης - 2 τ εμ άχ ια
H U T artalma: Al só rög zítő he vede rek - 2 ré szes
CZ Obs ah : kotvíc í pop ruhy - 2 d íly
RO Conținut : C ent uri d e an cora re - 2 pă r ți
W arranty: for d etai ls ple as e visi t ww w.be saf e.co m
NO /DK Garanti: se w ww.b es afe. com fo r deta lje r
IT Garanzia: per ma ggi ori d etta gli v isita re il si to
N L Garantie : voor de tail s kun t u terec ht op
www.besafe.com
H U Gar anc ia: a ré szle tekér t kér jük lá toga sso n el a
www.besafe.com oldalra
E S Garantía: p ara o bten er má s info rmac ión , visi te
www.besafe.com
RO Garanție: pen tr u d et ali i v ă ru găm s ă c ons ult aț i
w ww.be safe.com
F I T akuu: tarkista yksityisk ohtainen erittely osoitteesta
www.besafe.com
G R Εγγύηση: για πληροφορίες παρακαλούμε
ε πισ κε φθ είτ ε το w w w.b esa fe.c om
SE För detaljerade garantivillkor v änli gen b esö k
www.besafe.com
PT Garantia: pa ra det alh es po r favo r visi te
www.besafe.com
F R Garantie : voi r déta ils su r ww w.be saf e.co m
CZ Varování : Pro pře sné i nst rukc e prosí m navš tiv te na še
stránky www.besafe.c om
DE Garantie: Einze lhe iten zu r Ga rant ie fin den Si e unte r
www. besaf e.de
TR Garanti: D etay lı bil gi içi n ww w.be safe .com ‘ u ziya ret ed in.
www.besafe.com
F I Vaihto ehto 3: K iin nit ys auto n etui stu ime lle. Y hdi stä
alakiinnitysvyö t tehdäksesi yhden pidemmän vyön.
Puj ota ja tketu t alak iin nit ysv yöt is tuim en al ta. Ved ä
ala kiin nit ysvö ide n pää t esii n ist uime n alt a ja kii nnit ä ne
turvaistuim en lukkoihin.
G R Δυν ατ ότ ητ α 3: Τοπο θέ τη ση σ τ ο μπ ρο στ ιν ό κάθ ισ μα . Συν δέ σ τε
τους 2 ιμάντες σύσφιξης για να κάνετε ένα ν . Τοποθ ετείστε το μεσαίο
μ έ ρ ο ς τ ο υ ι μ ά ν τ α σ ύ σ φ ι ξ η ς π ά ν ω α π ό τ ο ε σ ω τ ε ρ ι κ ό μ έ ρ ο ς τ ο υ
Se cure a l ower tet her s tra p
aro und e ach o f the r ails of t he
fro nt se at by bri ngi ng th e loc kin g
dev ice of th e lower tet her s tr ap
thro ugh t he be lt lo op. P ull t ight .
NO /DK Alt . 2: mo nteri ng i ba kse tet. Fø r
belteløkk en under skinnen på passasjerset et
og dere tter låsede len gjennom belteløkken.
Gjenta med den a ndre forankringsselen på
den andre siden. Str am godt.
SE F örs lag 2 : ins tall atio n i bak säte t. För
bä ltes ögla n und er fr ams ätet s gli dske na,
trä sedan bält e shonan genom bältesöglan.
Spänn orden tligt.
F I V aih toeh to 2: Ki inni tys a uton t akai stu ime lle. P ujot a
allakiinni tysvyöt kummanki n etupenkin kiskon ympäri ja
täm än jä lkee n puj ota lu kot silm ukoi den l äpi . Kir ist ä kunn oll a.
E S Opci ón 2: I nst ala ción e n el as iento d e atrá s. F ije un a
cor rea de s uje ción i nfer ior a lred edo r de ca da un o de lo s riel es
del asien to delanter o pasando el dispo sitiv o de bloqueo de
la co rrea d e suje ció n infe rio r por la t rab illa . Tire c on fu er za.
IT O pzion e 2: In sta llaz ione s ul se dile p ost erio re. Fi ss are la
cint ura i nfer iore a c iasc una d ell e rotai e del s edil e ante rio re
po rta ndo i l disp osit ivo di bl occ agg io del la cin ghi a
infe rio re att raver so il p ass ante . Tir are co n for za.
PT Op çã o 2: In sta laç ão no a sse nto de t rás . Se gure a c inta
infe rio r à volt a de ca da tri lho d o ass ento d a fren te pas sa ndo
o fec ho da c inta i nfer ior p ela su a argo la. A pe rte fi rme mente .
G R Δυ να τότ ητ α 2 : Το ποθ έ τη ση σ το π ίσ ω κ άθ ισμ α. Ασ φα λ ίσ τε
μί α ζώ νη σ τ ερ έω σης γ ύρ ω α πό τ ην κά θε ρ ά γα τ ου μπ ρο σ τιν ού
καθίσματος περνώντας τη συσκευή κουμπώματος μέσα από τον
βρ όγ χο. Τρ αβή ξτ ε κα ι σφί ξτ ε.
TR S eçen ek 2 : Arka ko ltu ğa ku rul um. B ir alt b ağ lama
kayı şı nı, ö n kolt uğu n rayla rı nın h er bir ini n etraf ın a, al t
ba ğla ma kayı şı nın k ilitl eme c ihaz ını k ayı ş ilmi ğin den
geçirerek bağlayın. Çekerek sıkın.
H U Leh etős ég 2: F elsze relé se az e lső ü lés re. Rö gzít se n egy-
egy a lsó rö gzít ő heved er t az el ső ül és mi ndkét s ínjé hez ú gy
hogy a heveder c satos végét áthú zza a heveder másik v égén
lévő h urko n. H úzza s zoros ra.
RO O pti une a 2 : i nst al are pe banc he ta din spat e.
Se cur iz ati ce ntu ril e de anco rar e pe sub e car e sina a
sc aun ulu i, p ri n t rece rea c at ara mei p rin b ucl a a ces tei a.
Str an get i ta re.
CZ M ožn ost 2 : Ins tal ace na z adn í sed adl o. Uc hyť te
spo dní p opr uh kol em ka ždé kol ejni čk y pře dní ho s eda dla
tak , že pro vlék nete ot vore m v kole jni čce kon ec po pru hu s
okem, ok em pak pr ovléknete pře zku. Silně utáhněte.
PL Op cja 1 : Ins tal acja n a tyl nym sie dzen iu
sa moc hod u. Pę tlę p asa b ezp iec zeńs tw a nale ży
wsu nąć w s zczel inę p omi ędz y sie dzisk iem , a
oparciem przedniego f otela pojazdu. Następnie
ur ząd zenie b lok ują ce pr zeł ożyć p rzez p ętl ę
pa sa be zpie cze ńst wa i za cisn ąć .
RU В ар иан т 1: Ус та нов ка на за дн ем
си де нье . Пр ос у ньте п етлю р ем ня в ще ль
ме ж д у п од у шкой и сп инк ой п ер ед не го
сиденья автомобиля. Затем вс тавь те
за ж им в пе тлю р ем ня и з ат яни те.
Option 1. Installation on the back seat
Option 2. Installation on the back seat
Option 3. Installation on the front sea t
3.1
3.2
3.3 Option 1. Installation on the back seat
PT Op ção 1 : Ins ta laç ão no a sse nto de tr ás . Ins ira a ar gor a
fis sag gio su i seg giol ini B eS afe iZi P lus / K id / Co mbi , fare
riferimento al relativo manuale d'i struzioni.
Gu rt sch lauf e füh ren . Zieh en Si e den G ur t fes t.
N L Optie 2 : Ins tal latie o p de ac hter ban k. B eves tig e en
ver anke ring sgo rdel a an el k van b eid e rail s van d e voor stoe l
door het vergr endelingsdeel door de ankergordellus te
hal en . T rek d eze go ed aa n.
F R Optio n 2: in sta llat ion su r le siè ge a rriè re. Fi xez cha cun e
de s san gle s d'an cra ge à ch acu n des r ail s du siè ge ava nt du
véh icul e pui s faite s pa sse r la bo ucl e de fer met ure à tra vers
la bo ucl e en tis sus d e la sa ngl e. Ti rez po ur bie n ser rer
N L Optie 3 : Ins tal latie o p de vo ors toel . Verbi nd de 2
ver anke ring sgo rdel s met e lkaa r tot 1 lan ge go rde l. Leg h et
mid den v an de l ang e gord el over a chte rzi jde va n de zit tin g
van d e auto stoe l. H aal d e uitei nde n van d e gord el ac hter d e
auto sto el lan gs en t rek ze on der d e auto sto el do or na ar de
voo rzij de va n de au tosto el.
SE F örs lag 1 : ins tall atio n i bak säte t. För
in bä ltes ögl an me llan f ram säte ts r ygg -
och s ittd el. Trä s eda n bälte sh ona n gen om
bältesöglan och spänn ordentl igt.
F I Vaihto ehto 1: K iin nit ys au ton ta kasi tuim elle . Puj ota
alakiinnitysv yön silmukka etuistuimen selkänojn ja
ist uin osa n väli stä . Tämä n jäl keen p ujot a vyö n lukko
silm uka n läp i ja kir ist ä vyö.
da ci nta na a ber tu ra ent re o en costo e o a sse nto da f rente d o
veíc ulo . Dep ois p ass e o fec ho da ci nta p ela ar gola e a jus te.
so entstandenen Knoten der Zusatz gur te auf die Si tzfläche des
Beifahrersitz e s. F ühren S ie die Gur tenden unter dem Vor dersitz
nac h vorn e und d ann n ach o ben z um Sit z.
ext rémi tés de s sa ngl es d'a ncr age s ous l e siè ge du vé hicu le pu is
remont ez les vers le siège auto.
κ αθ ί σ μ α τ ος αυ τ ο κ ιν ή τ ο υ. Φ έρ ν ε τ ε τι ς δ ύο άκ ρ ε ς τ ου ιμ ά ν τ α σ ύ σ φι ξ η ς
κά τ ω απ ό το μπ ρ οσ τ ιν ό κά θι σμ α κα ι με τ ά πρ ος τ α πά νω σ τ ο κάθ ισ μ α.
кол ан, м ол я н апр ав ете с пр авк а съ с съ от ве тна та
ин ст ру к ци я за у пот ре ба .
LV 1. variants: uzstādīšana aizmugur es
sē dek lī . Ievi etojie t droš īb as jo sta s cilp u st arp
sēdekļa spilv enu un atzvelt ni aut omašīnas
priekšējā sēdeklī. T ad izverie t bloķēšanas
ier īci c aur c ilpu u n pieve lci et.