702357
1
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/52
Nächste Seite
CRISPY & CO
DE
Handleiding
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
FR
NL
EN
Manual del usuario
Instruction manual
Istruzioni per l’uso
IT
ES
50
60
Hz
220
240
Volts
AOV31
INSTRUCTION MANUAL
1500
Watts
T
O
P
Q
U
A
L
I
T
Y
G
U
A
R
A
N
T
E
E
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieses Bestron-Produktes.
In dieser Gebrauchsanweisung erläutern wir die Funktion und die
Benutzung. Lesen Sie somit diese Gebrauchsanweisung aufmerksam
durch, bevor Sie das Gerät benutzen. Verwenden Sie das Gerät nur
so, wie es in der Gebrauchsanweisung beschrieben ist. Bewahren Sie
die Gebrauchsanweisung danach sorgfältig auf.
Bei einem Defekt:
Sollte das Gerät unverhofft einen Defekt aufweisen, versuchen Sie
dann nie, die Reparatur selbst vorzunehmen. Lassen Sie Reparaturen
immer von einem qualifizierten Mechaniker ausführen.
Benutzung durch Kinder:
Dieses Gerät darf von Kinder älter als 8 Jahren und Personen mit
vermindertem körperlichen, sinnlichen oder geistigen Vermögen
oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, aber nur
unter Beaufsichtigung oder wenn sie über die sichere Benutzung
des Gerätes aufgeklärt wurden und dessen mögliche Gefahren
verstehen.
Die Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt
werden, außer wenn sie älter als 8 Jahre sind und beaufsichtigt
werden.
Halten Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von
Kindern bis 8 Jahren.
Kinder müssen im Auge behalten werden, um sich dessen sicher
zu sein, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
WAS SIE ÜBER ELEKTROGERÄTE WISSEN MÜSSEN:
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild
eines Elektrogerätes angegebenen Netzspannung entspricht, bevor
Sie es benutzen.
Kontrollieren Sie, ob die Steckdose, an die Sie ein Elektrogerät
anschließen, geerdet ist.
Stellen Sie Elektrogeräte immer an einer Stelle auf, an der sie nicht
fallen können, und auf einen stabilen und ebenen Untergrund.
Bestimmte Teile eines Elektrogerätes können warm oder manchmal
heiß werden. Berühren Sie diese nicht, um Verbrennungen zu
vermeiden.
Sorgen Sie dafür, dass Ihre Hände trocken sind, wenn Sie ein
Elektrogerät, ein Kabel oder einen Stecker berühren.
Elektrogeräte müssen zur Vermeidung einer Feuergefahr ihre
Wärme abgeben können. Sorgen Sie somit dafür, dass das Gerät
3
DE
ausreichend frei ist und nicht mit brennbarem Material in Kontakt
kommen kann. Elektrogeräte dürfen nie bedeckt werden.
Sorgen Sie dafür, dass Elektrogeräte, Kabel oder Stecker nicht mit
Wasser in Berührung kommen.
Tauchen Sie Elektrogeräte, Kabel oder Stecker nie in Wasser oder
eine andere Flüssigkeit.
Fassen Sie Elektrogeräte nie an, wenn sie ins Wasser gefallen
sind. Ziehen Sie direkt den Stecker aus der Steckdose. Benutzen
Sie das Gerät nicht mehr.
Sorgen Sie dafür, dass Elektrogeräte, Kabel und Stecker nicht mit
Hitzequellen, wie zum Beispiel eine heiße Kochplatte oder offenes
Feuer, in Berührung kommen.
Lassen Sie Kabel nie über den Rand der Anrichte, Arbeitsplatte
oder einen Tisch hängen.
Ziehen Sie den Stecker immer aus der Steckdose, wenn Sie das
Elektrogerät nicht benutzen.
Wenn Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen, ziehen Sie dann
am Stecker selbst und nicht am Kabel.
Kontrollieren Sie regelmäßig, ob das Kabel des Elektrogerätes
noch intakt ist. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel
Beschädigungen aufweist. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss
es vom Hersteller, einem technischen Kundendienst oder einer
Person mit einer ähnlichen Qualifikation ersetzt werden, um jede
Gefahr zu vermeiden.
Das Gerät darf nicht mittels eines externen Zeitschalters oder
durch ein separates System mit Fernbedienung eingeschaltet
werden.
WAS SIE ÜBER DIESES GERÄT WISSEN MÜSSEN
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät im Freien benutzen.
Benutzen Sie das Gerät nie in feuchten Räumen.
Reinigen Sie das Gerät nach der Benutzung gründlich (siehe
Reinigung und Wartung).
Sorgen Sie dafür, dass um das Gerät herum (mindestens 10cm) und
über dem Gerät (mindestens 30cm) ausreichend Platz ist.
Während der Benutzung werden die Glastüren des Ofens heiß.
Verwenden Sie zum Öffnen und Schließen der Tür darum immer den
Handgriff.
Verwenden Sie die Pfannengriffe, um das Backblech, den Rost oder
den Drehspieß aus dem heißen Ofen herauszunehmen.
Stellen Sie die folgenden Materialien nicht auf das Gerät: Pappe,
Kunststoff, Papier, Kerzen oder entflammbare Materalien.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf die Ofentür, wenn
diese geöffnet ist.
4
DE
Seien Sie beim Herausnehmen des Backblechs sehr vorsichtig mit
heißem Bratensaft und Fett.
Vermeiden Sie, dass während oder direkt nach der Benutzung
Wasser auf die heiße Ofentür gelangt. Dadurch kann das Glas
springen.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Gasbrenners oder einer
anderen Hitzequelle oder direkt neben einem elektrischen Ventilator
auf. Diese können sich nachteilig auf die Temperatursteuerung des
Geräts auswirken.
UMWELT
Werfen Sie Verpackungsmaterial, wie zum Beispiel Plastik und
Karton, in die dazu bestimmten Container.
Dieses Produkt am Ende der Nutzungsdauer nicht als normalen
Haushaltabfall entsorgen, sondern bei einer Sammelstelle
zur Wiederverwendung von elektrischem und elektronischem
Gerät. Achten Sie auf das Symbol auf dem Produkt, der
Gebrauchsanweisung oder Verpackung.
Die Materialien können wie angegeben wiederverwendet
werden. Durch Ihre Hilfe bei der Wiederverwendung, der
Verarbeitung der Materialien oder anderen Formen der Nutzung
des alten Gerätes leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Schutz unserer Umwelt.
Informieren Sie sich bei der Gemeinde nach der richtigen
Sammelstelle bei Ihnen in der Nähe.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen gemäß den Europäischen
Richtlinien.
R. Neyman
Quality control
5
DE
VERWENDUNG - Allgemein
Der Grillbackofen ist nur für den
Hausgebrauch vorgesehen,
nicht für die professionelle
Verwendung.
1. Gehäuse
2. Abstandhalter
3. Kabel mit Stecker
4. Lüftungsschlitze
5. Temperatureinstellung
6. Funktionseinstellung
7. Zeiteinstellung
8. Ein/Aus-Kontrolllampe
9. Heizelemente
10. Antriebshülse Drehspieß
11. Türgriff
12. Tür
13. Drehspieß
14. Drehspießklemme
15. Pfannengriff Drehspieß
16. Pfannengriff
Backblech/Rost
17. Backblech
18. Grillrost
19. Rost Höhe
20. Lüfter
21. Innenbeleuchtung
VERWENDUNG - Vor der ersten gebrauch
1. Entfernen Sie die Verpackung.
2. Reinigen Sie alle Zubehörteile, um eventuelle Reste des Herstellungsprozesses zu entfernen (siehe
“Reinigung und Wartung“). Trocknen Sie sie anschließend gründlich ab.
3. Schalten Sie den Ofen mit geöffneter Tür für die Dauer von 15 Minuten mit Ober- und Unterhitze auf
der höchsten Temperatur ein. So entfernen Sie den eventuell vorhandenen Verpackungsgeruch aus
dem Gerät.
ACHTUNG:
Bei der ersten Verwendung des Geräts können eine leichte Rauchentwicklung sowie ein spezieller
Geruch entstehen. Das ist normal und geht von selbst wieder weg. Sorgen Sie für ausreichende
Belüftung.
VERWENDUNG - Grillrost
Sie können den Grillrost zum Erwärmen und Grillen nutzen. Bitte beachten Sie, das das Grillgut nicht
durch die Schitze des Grillraster fallen können. Sie können den Grillrost auch zum Erwármen und Grilen
mit Oben- und Unterhitze verwenden.
VERWENDUNG - Backblech
Nutzen Sie das Backblech für Produkte die auf einen heisen Untergrund gebacken werden müssen. Die
Unterhitze dient hierbei zum Erhitzen des Backblechs.
VERWENDUNG - Umluftfunktion
Der Ventilator in der Seitenwand verteilt die heiße Luft, mit der die Speisen erhitzt werden, durch den
Ofen. Sie können auf mehreren Ebenen zugleich backen und so Energie sparen. Durch die intensive
Wärme übertragung können Sie eine um ca. 20°C niedrigere Temperatur einstellen als in herkömmlichen
Rezepten angegeben. Die Umluftfunktion eignet sich besonders zum Backen von Kuchen und Plätzchen.
Sie können sogar auf mehreren Schienen gleichzeitig backen. Dabei müssen die Kuchenformen jedoch
genau untereinander stehen. Backbleche mit Plätzchen müssen auf die zweite und dritte Schiene von
unten geschoben werden.
4
2
40
30
20
10
Off-0
TIMER
POWER
FUNCTION
TEMPERATURE
°C
140
190
230
OFF
*
*
*
13
14
15
9
10
19
c
b
a
16
17
18
20
3
12
11
1
5
6
7
8
21
1
6
DE
VERWENDUNG - Funktion
1. Aus
2. Oberhitze / Unterhitze / Umluftfunktion
3. Oberhitze / Umluftfunktion
4. Oberhitze / Unterhitze
5. Oberhitze / Drehspieß
6. Oberhitze / Unterhitze / Umluftfunktion / Drehspieß
VERWENDUNG - Vorheizen
Es ist nicht nötig, den Ofen vorzuheizen. In bestimmten Fällen erhalten Sie jedoch ein besseres Ergebnis,
wenn Sie den Ofen vorheizen, zum Beispiel bei Fleisch, das halbgar (innen rosa mit einem roten Kern)
zubereitet werden muss, oder beim Backen von Kuchen.
Kartoffelgericht Backblech oder Grillrost Höhe b 220 Grad Oben/Unter 30 min
Backofen Frites Backblech Höhe b 200 Grad Oben/Unter 10 min
Huhn Backblech Höhe a
Huhn auf Drehspieß
200 Grad Oben/Unter 60 min
Pizza (bereit) Grillrost Höhe b 230 Grad Oben/Unter 7 min
Pizza (mit
hausgemachtem Teig)
Backblech Höhe b 200 Grad Unter 20 min
Pasties Backblech Höhe a 200 Grad Oben 40 min
Apfelkuchen Grillrost Höhe b 230 Grad Oben/Unter 25 min
Cake Grillrost Höhe a oder b 200 Grad Oben 40 min
Kuchen Backblech Höhe b 170 Grad Oben 20 min
Einige Backzeiten siehe Tabelle
Bitte beachten Sie, daß die angegebenen Zeiten Näherungswerte sind und variieren können, in
Abhängigkeit von der Menge, Qualität und persönlichen Vorlieben. Wenn eine Frittier-Zeit auf der
Verpackung angegeben ist, empfehlen wir diese Anweisung zu befolgen um das beste Ergebnis zu
erhalten.
VERWENDUNG - Backen
1. Öffnen Sie die Ofentür (12).
2. Schieben Sie das Backblech (17) mit den Esswaren auf der gewünschten Höhe in die Schienen des
Ofens (19 a, b, c).
3. Schließen Sie die Ofentür.
4. Stellen Sie die gewünschte Temperatur mit der Temperatureinstellung (5) ein.
5. Drehen Sie die Funktionseinstellung (6) auf die Einstellung
.
6. Stellen Sie die gewünschte Backzeit mit der Zeiteinstellung (7) ein. Die Zubereitungszeit hängt von der
Art der Lebensmittel und der Menge ab. Die Ein/Aus-Kontrolllampe (8) schaltet sich ein.
7. Backen Sie die Esswaren, bis sie gar sind. Am Ende der Backzeit ertönt ein akustisches Signal und
der Ofen schaltet sich automatisch aus. Die Ein/Aus-Kontrolllampe erlischt.
1
4
2
3
6
5
OFF
2
7
DE
8. Verwenden Sie Topflappen.
9. Öffnen Sie die Ofentür. Vorsicht! Die Tür ist heiß.
10. Nehmen Sie das Backblech mit dem Pfannengriff aus
dem Ofen.
11. Schließen Sie die Ofentür.
12. Nehmen Sie die Esswaren von der Backblech (17)
herunter und legen Sie sie auf einen Teller.
Vorsicht! Die Esswaren sind heiß.
13. Wenn Sie mit dem Backen fertig sind, dann
stellen Sie die Funktionseinstellung auf
und ziehen Sie den Stecker (3) aus der Steckdose.
ACHTUNG:
Wenn die Esswaren gar sind, aber die Backzeit noch
nicht vorüber ist, können Sie den Ofen ausschalten,
indem Sie die Funktionseinstellung auf drehen.
Der timer läuft dann zwar noch weiter, aber der Ofen heizt nicht mehr.
VERWENDUNG - Grillen
Mit der Grillfunktion können Sie Fleisch, Fisch, Geflügel
und Aufläufe mit einer golbraunen Kruste versehen.
1. Öffnen Sie die Ofentür (12).
2. Schieben Sie das Backblech (17) auf die unterste
Schiene des Ofens. Das Backblech fängt eventuelle
Bratensäfte und Fett während des Grillens auf und
verhindert, dass diese auf das untere Heizelement
gelangen.
3. Schieben Sie den Rost mit den Esswaren auf die
mittlere oder obere Schiene im Ofen.
4. Lassen Sie die Ofentür einen Spalt breit geöffnet,
damit die Luft zirkulieren kann.
5. Stellen Sie die gewünschte Temperatur mit der
Temperatureinstellung (5) ein.
6. Drehen Sie die Funktionseinstellung auf die
Einstellung (6).
7. Stellen Sie die gewünschte Grillzeit mit der Zeiteinstellung (7) ein. Die Zubereitungszeit hängt von der
Art der Esswaren und der Menge ab.Die Ein/Aus-Kontrolllampe (8) schaltet sich ein.
8. Grillen Sie das Grillgut, bis dieses gar ist. Am Ende der Grillzeit ertönt ein akustisches Signal und der
Ofen schaltet sich automatisch aus. Die Ein/Aus- Kontrolllampe erlischt.
9. Verwenden Sie Topflappen.
10. Öffnen Sie die Ofentür. Vorsicht! Die Tür ist heiß.
11. Nehmen Sie den Rost mit den Esswaren mithilfe des Pfannengriffs aus dem Ofen.
12. Nehmen Sie die Esswaren vom Rost und legen Sie sie auf einen Teller. Vorsicht! Die Esswaren sind
heiß.
13. Nehmen Sie das Backblech mit dem Pfannengriff aus dem Ofen. Vorsicht! Eventuell auf der Backblech
vorhandene Bratensäfte oder vorhandenes Fett sind bzw. ist heiß!
14. Schließen Sie die Ofentür.
15. Wenn Sie mit dem Grillen fertig sind, dann stellen Sie die Funktionseinstellung auf und ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose.
ACHTUNG:
Wenn die Esswaren gar sind, aber die Grillzeit noch nicht vorüber ist, können Sie den Ofen
ausschalten, indem Sie die Funktionseinstellung auf drehen. Der timer läuft dann zwar noch weiter,
aber der Ofen heizt nicht mehr.
3
4
8
DE
VERWENDUNG - Verwendung des Drehspießes
Mit dem Drehspieß (13) können Sie Fleisch und Geflügel
schön gleichmäßig braun rösten.
1. Öffnen Sie die Ofentür.
2. Schieben Sie die Fettfpanne auf die unterste
Schiene des Ofens. Die Backblech fängt eventuelle
Bratensäfte und Fett während des Röstens auf und
verhindert, dass diese auf das untere Heizelement
gelangen.
3. Entfernen Sie die Klemme (14), die sich am
abgerundeten Ende des Drehspießes befindet.
4. Stecken Sie das zu röstende Fleisch oder Geflügel
am abgerundeten Ende auf den Drehspieß.
Sorgen Sie dafür, dass der Drehspieß in der Mitte
des Fleisch- oder Geflügelstücks steckt.
5. Befestigen Sie das zu grillende Fleisch- oder
Geflügelstück mit den Klemmen auf dem Drehspieß.
6. Platzieren Sie den Drehspieß mit dem Fleisch oder
Geflügel im Ofen. Stecken Sie das abgerundete Ende
des Drehspießes in die Antriebshülse (10).
Legen Sie das rechte Ende des Drehspießes auf die
Stütze.
7. Lassen Sie die Ofentür einen Spalt breit geöffnet,
damit die Luft zirkulieren kann.
8. Stellen Sie die gewünschte Temperatur mit der
Temperatureinstellung ein.
9. Drehen Sie die Funktionseinstellung auf die
Einstellung . Wirempfehlen beim Einsatz des
Rotisserie-Spießes nur die Oberhitze zu nutzen,
da das untere Heizelement durch ein Blech vor
tropfendem Fett etc. abgedeckt sein sollte und dann
keine Heizfunktion mehr besitzt.
10. Stellen Sie die gewünschte Grillzeit mit der Zeiteinstellung ein. Die Zubereitungszeit hängt von der Art
der Esswaren und der Menge ab. Die Ein/Aus-Kontrolllampe schaltet sich ein.
11. Grillen Sie das Fleisch oder Geflügel, bis es gar ist. Am Ende der Röstzeit ertönt ein akustisches
Signal und der Ofen schaltet sich automatisch aus. Die Ein/Aus-Kontrolllampe erlischt.
12. Verwenden Sie Topflappen.
13. Öffnen Sie die Ofentür. Vorsicht! Die Tür ist heiß.
14. Nehmen Sie den Drehspieß mit dem Fleisch oder Geflügel mithilfe des Pfannengriffs aus dem Ofen
heraus und legen Sie ihn auf einen Teller.
15. Schließen Sie die Ofentür.
16.
Entfernen Sie die Klemme am abgerundeten
Ende des Drehspießes und ziehen Sie den Drehspieß
aus dem Fleisch oder Geflügel heraus. Vorsicht! Der Drehspieß und das Fleisch oder Geflügel sind
heiß.
17. Nehmen Sie das Backblech mit dem Pfannengriff aus dem Ofen. Vorsicht! Eventuell auf der Backblech
vorhandene Bratensäfte oder vorhandenes Fett sind bzw. ist heiß!
18. Wenn Sie mit dem Rösten fertig sind, dann stellen Sie die Funktionseinstellung auf und ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose.
ACHTUNG:
Sorgen Sie dafür, dass das Fleisch oder Geflügel beim Drehen nicht mit dem oberen Heizelement in
Berührung kommt.
Wenn das Fleisch oder Geflügel gar, aber die Grillzeit noch nicht vorüber ist, können Sie den Ofen
ausschalten, indem Sie die Funktionseinstellung auf drehen. Der timer läuft dann zwar noch weiter,
aber der Ofen heizt nicht mehr.
5
6
9
DE
REINIGUNG UND WARTUNG
Reinigen Sie das Gerät nach jeder Verwendung.
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
2. Reinigen Sie das Backblech, den Rost, den Drehspieß und die Klemmen sowie die Pfannengriffe
in warmem Wasser mit Spülmittel. Spülen Sie die Teile gut ab und trocknen Sie sie anschließend
gründlich ab.
3. Reinigen Sie die Innen- und Außenseite des Ofens und die Tür mit einem feuchten Tuch. Trocknen Sie
anschließend alles gründlich ab.
4. Bringen Sie alle Zubehörteile wieder im Ofen an und verstauen Sie ihn.
ACHTUNG:
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät bei der Reinigung nicht an die Steckdose angeschlossen ist.
Verwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven Reinigungs- oder Scheuermittel oder scharfen
Gegenstände (wie Messer oder harte Bürsten).
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Bestron handhabt unter den folgenden Bedingungen eine Garantie von 60 Monaten ab Kaufdatum gegen
Defekte, die durch Herstellungs- und/oder Materialfehler entstanden sind.
1. Im genannten Garantiezeitraum werden keine Kosten für Arbeitslohn und Material berechnet.
2. Die unter der Garantie ausgeführte Reparatur verlängert nicht die Garantiefrist.
3. Defekte Zubehörteile oder bei Umtausch die defekten Geräte selbst werden automatisch Eigentum
von Bestron.
4. Die Garantie gilt ausschließlich für den ersten Käufer und ist nicht übertragbar.
5. Die Garantie gilt nicht für einen Schaden, der entstanden ist durch:
• Unfälle
falsche Benutzung
• Verschleiß
• Verwahrlosung
Fehlerhafte Installation
Anschluss an eine andere Netzspannung als die, die auf dem Typenschild genannt ist
Unautorisierte Veränderung
Von nicht qualifizierten Dritten ausgeführte Reparaturen
Benutzung entgegen den geltenden gesetzlichen, technischen oder Sicherheitsnormen
Unsorgfältigen Transport ohne geeignete Verpackung oder anderen Schutz
6. Ein Anspruch auf Garantie kann nicht erhoben werden bei:
Einem Schaden während des Transports
Der Entfernung oder Änderung der Seriennummer des Gerätes
7. Von der Garantie ausgenommen sind:
• Kabel
• Lampen
Zubehörteile aus Glas
8. Die Garantie berechtigt neben dem Ersatz beziehungsweise der Reparatur der defekten Zubehörteile
nicht zu irgendeiner Erstattung eines eventuellen Schadens. Bestron kann nie für einen eventuellen
Folgeschaden oder irgendwelche andere Konsequenzen, die durch oder in Bezug auf das von ihr
gelieferte Gerät entstanden sind, haftbar gemacht werden.
9. Der Garantieanspruch kann nur bei Ihrem (Web-)Händler oder direkt beim Bestron Kundendienst
geltend gemacht werden. Senden Sie ein Gerät nicht ohne vorherige Rücksprache zurück. Das
Paket kann dann abgelehnt werden und eventuelle Kosten gehen zu Ihren Lasten. Nehmen Sie
erst für Anweisungen, wie Sie das Gerät einpacken und versenden müssen, Kontakt auf. Jedem
Garantieanspruch muss der Kaufbeleg beigefügt werden.
SERVICE
Sollte sich unverhofft eine Störung ergeben, dann können Sie mit dem BESTRON-Kundendienst Kontakt
aufnehmen: www.bestron.com/service
10
DE
FÉLICITATIONS !
Nous vous félicitons pour l’achat de votre produit Bestron. Dans le
présent manuel d’utilisation, nous vous expliquons comment celui
fonctionne et comment vous devez l’utiliser. Nous vous invitons
par conséquent à lire attentivement les instructions d’utilisation
avant d’utiliser l’appareil. Lorsque vous l’utilisez, prenez soin de
suivre parfaitement les instructions d’utilisation. Conserver-les
précautionneusement.
En cas de dysfonctionnement :
Si l’appareil devait malencontreusement ne plus fonctionner, n’essayez
jamais de le réparer vous-même. Vous devez laisser le soin de le faire
à un réparateur/technicien qualifié.
Utilisation par des enfants :
Le présent appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8
ans et par des personnes dont les facultés physiques, sensorielles
ou psychiques sont diminuées ou des personnes n’ayant ni
l’expérience ni les connaissances requises, à condition toutefois
qu’une personne s’assure qu’ils/elles ont pris connaissance des
instructions permettant de l’utiliser en toute sécurité et qu’ils/elles
ont conscience des dangers potentiels.
Le nettoyage et l’entretien ne peuvent être effectués par des
enfants de moins de 8 ans. Les enfants de plus de 8 ans doivent
être sous la surveillance d’un adulte.
Conservez l’appareil et le câble hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
Veillez à toujours surveiller les enfants de sorte à vous assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR AU SUJET DES APPAREILS
ÉLECTRIQUES
Avant toute utilisation, vérifiez que la tension électrique du
réseau correspond à la tension électrique indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil concerné.
Contrôlez que la prise à laquelle vous raccordez l’appareil
électrique est reliée à la terre.
Veillez toujours à placer les appareils électriques sur une surface
stable et plane et à un endroit où celui-ci ne peut pas tomber.
Certains éléments d’un appareil électrique peuvent devenir chauds
ou parfois même brûlants. Prenez soin de ne pas les toucher afin
d’éviter de vous brûler.
Assurez-vous que vos mains sont sèches lorsque vous touchez un
appareil électrique, un fil/câble ou une prise.
11
FR
Les appareils électriques doivent pouvoir libérer la chaleur qu’ils
produisent de sorte à éviter tout risque d’incendie. Vérifiez par
conséquent s’il y a suffisamment d’espace autour de l’appareil et
faites en sorte que celui-ci ne puisse entrer en contact avec du
matériel inflammable. Les appareils électriques ne doivent jamais
être couverts.
Assurez-vous que les appareils électriques, les fils/câbles ou les
prises n’entrent pas en contact avec de l’eau.
N’immergez jamais des appareils électriques, des fils/câbles ou
prises dans de l’eau ou dans un autre liquide.
Ne saisissez jamais un appareil électrique lorsque celui-ci est tom-
bé dans l’eau. Débranchez-le immédiatement et ne l’utilisez plus.
Assurez-vous que les appareils électriques, les fils/câbles ou
les prises n’entrent pas en contact avec des sources de chaleur
comme une plaque de cuisson brûlante ou avec du feu.
Ne laissez pas pendre des fils/câbles sur le rebord d’un évier, d’un
plan de travail ou d’une table.
Débranchez toujours l’appareil de la prise de contact lorsque vous
ne l’utilisez pas.
Lorsque vous débranchez l’appareil de la prise de contact, prenez
soin de tirer en saisissant la partie dure de la prise mâle et non pas
en tirant sur le fil/câble.
Contrôlez régulièrement si le fil/câble de l’appareil électrique est
encore intact. N’utilisez pas l’appareil si le fil/câble présente des
signes d’endommagement. Si le fil/câble est endommagé, celui-ci
doit être remplacé par le fabricant, par un service technique ou par
une personne ayant une compétence/qualification similaire, ceci
afin d’éviter tout danger.
L’appareil ne peut être mis en marche en ayant recours à une
minuterie externe ou à un système séparé avec télécommande.
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR AU SUJET DE CET APPAREIL
Soyez prudent lorsque vous utilisez l’appareil à l’extérieur.
N’utilisez jamais l’appareil dans des pièces humides.
Après utilisation, nettoyez soigneusement l’appareil (voir Nettoyage
et entretien).
Veillez à laisser un espace libre suffisant autour de l’appareil
(minimum 10cm) et au dessus de l’appareil (minimum 30cm).
La porte vitrée du four s’échauffe fortement durant l’utilisation. Ouvrez
et fermez donc toujours la porte uniquement par la poignée.
Pour sortir la plaque du four, la grille ou la broche du four chaud,
servez-vous des poignées de retrait.
Ne placez jamais sur l’appareil les matériaux suivants: carton,
plastique, papier, bougies et tout matériau inflammable.
12
FR
Ne posez jamais d’objet lourd sur la porte ouverte du four.
Redoublez de prudence si la plaque que vous sortez du four contient
du jus et des graisses brûlantes.
Évitez de mouiller la porte vitrée du four durant l’utilisation, ou juste
après. La vitre risque de se briser.
Ne placez pas l’appareil à proximité d’un brûleur à gaz, ni d’une
autre source de chaleur, ni d’un ventilateur électrique. Ils peuvent
dérégler le réglage de la Température de l’appareil.
ENVIRONNEMENT
Débarrassez-vous du matériel d’emballage comme le plas-
tique et les boîtes dans les containers destinés à cet effet.
À la fin de sa durée de vie, ne jetez pas ce produit comme
un simple déchet ménager mais remettez-le à un centre
de collecte de recyclage des produits électriques et
électroniques. Consultez le symbole sur le produit, le mode
d’emploi ou l’emballage.
Les matériels/matériaux peuvent être réutilisés comme
indiqué. En apportant votre aide au recyclage et au
traitement des matériels/matériaux ou à tout autre forme
de réutilisation d’anciens appareils, vous contribuez à la
protection de l’environnement.
Informez-vous auprès de votre commune pour obtenir la liste
des points de collecte à proximité de chez vous.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Ce produit répond aux exigences des directives Européennes.
R. Neyman
Contrôle qualité
13
FR
FONCTIONNEMENT - Généralités
Ce four avec grill est destiné
uniquement à l’utilisation
domestique, et non à l’usage
professionnel.
1. Corps de l’appareil
2. Cale de distance de sécurité
3. Cordon et fiche
4. Fentes de ventilation
5. De la température réglage
6. De fonction réglage
7. De l’heure réglage
8. Témoin lumineux marche/arrêt
9. Éléments chauffants
10. Entraînement de la broche
11. Poignée de la porte
12. Porte
13. Broche à rôti
14. Fiche de la broche
15. Poignée de retrait de la broche
16. Poignée de retrait de la plaque/
grille
17. Plaque
18. Grille
19. Grille hauteurs
20. Fan
21. Éclairage intérieur
FONCTIONNEMENT - Avant la première utilisation
1. Enlevez l’emballage.
2. Nettoyez tous les accessoires pour enlever tout reste éventuel du processus de fabrication (voir
‘Nettoyage et entretien’). Séchez bien.
3. Mettez le four en marche, à la Température la plus élevée, chauffage en haut et en bas, pendant 15
minutes. Ceci élimine l’odeur de l’emballage qui pourrait être restée présente dans l’appareil.
ATTENTION:
Lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, une légère fumée peut se développer, accompagnée
d’une odeur caractéristique. C’est un phénomène normal qui disparaît de lui-même. La ventilation doit
toujours être suffisante.
UTILISATION - Grille
Vous pouvez utiliser le gril pour de l’alimentation qui est assez grand et qui ne tombe pas à travers le gril
pour être chauffé, et pas cuit.La chaleur peut arrivé d’une facon optimale à l’alimentation à travers du gril.
Le gril peut être utiliser pendant la
grille avec la chaleur du haut et du bas.
UTILISATION - Plaque
Vous pouvez utiliser la plaque de cuisson pour de l’alimentation raffiné que vous voulez cuire. La chaleur
de l’élément en bas veille que la plaque de cuisson se chauffe et va cuire l’alimentation dessus.
UTILISATION - Fonction d’air chaud
Le ventilateur intégré dans la paroi latérale diffuse l’air chaud dans le four et permet de chauffer les plats.
Vous pouvez cuire simultanément à plusieurs niveaux, de manière à économiser de l’énergie. La diffusion
d’une chaleur intense vous permet de sélectionner une température d’environ 20 °C inférieure à celle
indiquée pour les recettes conventionnelles. La fonction d’air chaud convient parfaitement pour la cuisson
de cakes, de biscuits et de tartes aux pommes. Vous pouvez même cuire simultanément sur plusieurs
claies. Dans ce cas, veillez à placer les formes précisément les unes en-dessous des autres. Placez les
plaques de cuisson contenant les biscuits sur la deuxième ou la troisième claie du bas.
4
2
4
0
30
20
10
Off-0
TIMER
POWER
FUNCTION
TEMPERATURE
°C
140
190
230
OFF
*
*
*
13
14
15
9
10
19
c
b
a
16
17
18
20
3
12
11
1
5
6
7
8
21
1
14
FR
UTILISATION - Fonction
1. Off
2. Top chaleur / Inférieur chaleur / Circulation d’air chaud
3. Top chaleur / Circulation d’air chaud
4. Top chaleur / Inférieur chaleur
5. Top chaleur / Rôtissoire
6.
Top chaleur / Inférieur chaleur / Circulation d’air chaud / Rôtissoire
UTILISATION - Préchauffage
Il n’est pas nécessaire de préchauffer le four. Cependant, il y a des cas où vous obtiendrez de meilleurs
résultats si vous préchauffez le four, par exemple si vous préparez une viande légèrement saignante
(l’intérieur est rose, le centre rouge), ou encore pour faire cuire un cake.
Pommes de terre-vaisselle Grille ou plaque à hauteur b 220 degrés
haut / bas
30 min
Frites au four Plaque à hauteur b 200 degrés haut / bas 10 min
Poulet
Plaque à hauteur b
Poulet rôti
200 degrés haut 60 min
Pizza (prêt-à-manger) Grille à hauteur b 230 degrés haut / bas 7 min
Pizza (avec de la pâte maison) Plaque à hauteur b 200 degrés bas 20 min
Pasties Plaque à hauteur a 200 degrés haut 40 min
Tarte aux pommes Grille à hauteur b 230 degrés haut / bas 25 min
Gâteau Grille à hauteur a ou b 200 degrés haut 40 min
Biscuits Plaque à hauteur b 170 degrés haut 20 min
Quelques Temps de cuisson pour les plats de cuisson les plus courantes.
Notez que ces indications de Température sont approximatif et peuvent varier en fonction de la quantitées
et des gout de chacun. Si les instructions de cuisson sont mentionnées sur l’emballage des aliments nous
vous conseillons de suivre ces instructions pour avoir les meilleurs résultats.
UTILISATION - Cuisson
1. Ouvrez la porte du four (12).
2. Placez la plaque du four (17) contenant les aliments à la hauteur désirée dans les rainure du four.
3. Fermez la porte.
4. Réglez le thermostat sur la Température voulue au moyen de la température réglage (5).
5. Mettez de fonction réglage (6) en position
.
6. Réglez la durée de cuisson voulue au moyen de l’heure réglage (7). La durée de la cuisson dépend de
l’aliment et de la quantité.Le témoin lumineux marche/arrêt (8) s’allume.
7. Grillez les aliments jusqu’à ce qu’ils soient prêts.Une fois la durée de cuisson écoulée, un signal
sonore retentit et le four s’éteint automatiquement. Le témoin lumineux marche/arrêt s’éteint.
1
4
2
3
6
5
OFF
2
15
FR
8. Protégez-vous les mains d’une manique ou d’un
torchon.
9. Ouvrez la porte du four. Attention! La porte est très
chaude.
10. Sortez la plaque du four au moyen de la poignée de
retrait.
11. Fermez la porte.
12. Faites passer les aliments de la plaque (17)
sur une assiette. Attention! Les aliments sont très
chauds.
13. Lorsque vous avez fini de faire cuire tous les
aliments, mettez de fonction réglage sur et
débranchez la fiche (3).
ATTENTION:
Si les aliments sont prêts, mais que la durée de
cuisson réglée n’est pas encore écoulée, vous pouvez arrêtez le four en mettant de fonction réglage
en position . La minuterie continue son compte à rebours, mais le four ne chauffe plus.
UTILISATION - Grillades
La fonction grill vous permet de faire griller viande,
poisson, et volaille bien dorés, et de gratiner des plats.
1. Ouvrez la porte du four (12).
2. Enfilez la plaque (17) dans la rainure inférieure
du four. La plaque recevra le jus et la graisse qui
s’écoulent pendant que les aliments grillent, et
protègent l’élément chauffant inférieur (19 a, b, c).
3. Placez la griller contenant les aliments dans la
rainure du milieu ou la rainure supérieur du four.
4. Laissez la porte entrouverte pour que l’air puisse
circuler.
5. Réglez le thermostat sur la Température voulue au
moyen de la température réglage (5).
6. Mettez de fonction réglage (6) en position .
7. Réglez la durée voulue au moyen de l’heure réglage
(7). La durée de la cuisson dépend de l’aliment et de
la quantité.Le témoin lumineux marche/arrêt (8) s’allume.
8. Grillez les aliments jusqu’à ce qu’ils soient prêts. Une fois la durée de cuisson écoulée, un signal
sonore retentit et le four s’éteint automatiquement. Le témoin lumineux marche/arrêt s’éteint.
9. Protégez-vous les mains d’une manique ou d’un torchon.
10. Ouvrez la porte du four. Attention! La porte est très chaude.
11. Sortez la grille du four au moyen de la poignée de retrait.
12. Faites passer les aliments de la grille sur une assiette. Attention! Les aliments sont très chauds.
13. Sortez la plaque du four au moyen de la poignée de retrait. Attention! S’il y a du jus et de la graisse
dans la plaque du four, ils sont brûlants!
14. Fermez la porte.
15. Lorsque vous avez fini de faire griller tous les aliments, mettez de fonction réglage sur et
débranchez la fiche.
ATTENTION:
Si les aliments sont prêts, mais que la durée de cuisson réglée n’est pas encore écoulée, vous pouvez
arrêtez le four en mettant de fonction réglage en position . La minuterie continue son compte à
rebours, mais le four ne chauffe plus.
3
4
16
FR
UTILISATION - Utilisation de la broche pour rôti
La broche (13) permet de faire rôtir viande et volaille de
façon égale et dorée.
1. Ouvrez la porte du four.
2. Enfilez la plaque dans la rainure inférieure du four.
La plaque recevra le jus et la graisse qui s’écoulent
pendant que les
aliments rôtissent, et protègent
l’élément
chauffant inférieur
.
3.
Retirer la fiche (14) passée sur le bout arrondi de la
broche
.
4. Embrochez la viande ou la volaille à faire rôtir, en
l’enfilant sur la broche par le bout arrondi de celle-ci.
Veillez à ce que la broche passe bien au milieu de la
pièce à rôtir.
5. Fixer soigneusement la pièce à rôtir sur la broche,
au moyen des fiches.
6. Enfournez la broche avec la pièce à rôtir. Enfilez le
bout arrondi de la broche dans l’entraînement
(10). Placez le bout droit de la broche sur le support.
7. Laissez la porte entrouverte pour que l’air puisse
circuler.
8. Réglez le thermostat sur la Température voulue au
moyen de la température réglage.
9. Mettez de fonction réglage en position . Lorsque
vous utilisez la rôtissoire, nous vous conseillons
d’utiliser uniquement la cuisson par le haut. En effet,
la plaque de cuisson recouvre l’élément
chauffant du dessous, il n’y a donc pas d’intérêt à
utiliser la cuisson par le bas.
10. Réglez la durée voulue au moyen de l’heure
réglage. La durée de la cuisson dépend de l’aliment
et de la quantité.Le témoin lumineux marche/arrêt s’allume.
11. Faites rôtir la viande ou volaille jusqu’à ce qu’elle soit prête. Une fois la durée de cuisson écoulée, un
signal sonore retentit et le four s’éteint automatiquement. Le témoin lumineux marche/arrêt s’éteint.
12. Protégez-vous les mains d’une manique ou d’un torchon.
13. Ouvrez la porte du four. Attention! La porte est très chaude.
14. Sortez la broche du four au moyen de la poignée de retrait, et posez-la sur une assiette, avec la pièce
rôtie.
15. Fermez la porte.
16. Retirez la fiche du bout arrondi de la broche,et retirez la broche de la pièce rôtie.
Attention! La broche, ainsi que les aliments rôtis, sont brûlants.
17. Sortez la plaque du four au moyen de la poignée de retrait. Attention! S’il y a du jus et de la graisse
dans la plaque du four, ils sont brûlants!
18. Lorsque vous avez fini de faire rôtir tous les aliments, mettez de fonction réglage sur et débranchez
la fiche.
ATTENTION:
Veillez bien à ce que la pièce à rôtir, en tournant, ne touche pas l’élément chauffant supérieur.
Si les aliments sont prêts, mais que la durée de cuisson réglée n’est pas encore écoulée, vous pouvez
arrêtez le four en mettant de fonction réglage en position . La minuterie continue son compte à
rebours, mais le four ne chauffe plus.
5
6
17
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyez l’appareil chaque fois que vous l’avez utilisé.
1. Débranchez la fiche et laissez refroidir complètement l’appareil.
2. Nettoyez la plaque du four, la grille, la broche, les fiches et les poignées de retrait à l’eau chaude
additionnée d’un peu de détergent pour la vaisselle. Rincez bien les pièces puis séchez-les.
3. Nettoyez l’intérieur et l’extérieur du four et de la porte avec un chiffon humide. Séchez bien.
4. Remettez tous les composants dans le four et rangez le four.
ATTENTION:
L’appareil ne doit pas être branché sur le réseau électrique pendant que vous le nettoyez.
N’utilisez pas de détergents agressifs ou décapants ni d’objets tranchants (tels que couteaux ou
brosses dures) pour le nettoyage.
DISPOSITIONS CONCERNANT LA GARANTIE
Le présent produit Bestron bénéficie – aux conditions ci-après – d’une garantie de 60 mois suivant la date
d’achat et couvrant toute panne résultant d’un défaut/vice de fabrication et/ou de fonctionnement.
1. Pendant la période de garantie précitée, aucun frais ne sera facturé au titre des coûts de main-
d’œuvre et de matériel.
2. Les réparations effectuées au cours de la période de garantie n’entraînent pas de prolongation du
délai de garantie.
3. Les éléments/composantes défectueux – ou l’appareil lui-même en cas d’échange de l’appareil –
deviennent automatiquement la propriété de Bestron.
4. La garantie profite exclusivement au premier acheteur et n’est pas transmissible.
5. La garantie ne joue pas pour les dommages résultant :
• D’accidents
D’une utilisation inappropriée
De l’usure
D’une manipulation négligente
D’une installation erronée
Du raccordement à un réseau électrique autre que celui indiqué sur la plaque signalétique
De modifications non autorisées apportées à l’appareil
De réparations effectuées par des personnes non qualifiées
D’une utilisation contraire aux normes légales, techniques ou de sécurité s’appliquant
D’un transport négligent sans utiliser un emballage adéquat ou une autre protection
6. Il n’est pas possible de mettre en œuvre la garantie en cas de :
Dommages apparus pendant le transport
Suppression ou modification du numéro de série de l’appareil
7. Ne bénéficient pas de la garantie :
Les fils/câbles
Les lampes
Les parties/composantes en verre
8. La garantie ne donne pas droit à l’indemnisation d’éventuels dommages en sus du remplacement ou
de la réparation des parties/composantes défectueuses. La responsabilité de Bestron ne peut jamais
être engagée pour les éventuels dommages consécutifs ou pour toute autre conséquence causés
l’appareil livré par Bestron ou en relation avec celui-ci.
9. Pour faire jouer la garantie, il convient de s’adresser au vendeur (sur Internet) ou directement au
Service assistance de Bestron. N’envoyez jamais un article de votre propre initiative. Le paquet peut
être en effet refusé et les éventuels frais seront à votre charge. Contactez d’abord le vendeur ou
le Service assistance de Bestron qui vous indiqueront comment vous devez emballer l’appareil et
comment l’expédier. Toute demande de mise en œuvre de la garantie doit être accompagnée d’une
preuve d’achat.
SERVICE
En cas de panne ou de dysfonctionnement de votre appareil, contactez le service assistance de
BESTRON : www.bestron.com/service
18
FR
PROFICIAT!
Proficiat met de aankoop van dit Bestron-product. In deze
gebruiksaanwijzing leggen we de werking en het gebruik uit. Lees
de gebruiksaanwijzing dus aandachtig door vóór u het apparaat
gaat gebruiken. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in de
gebruiksaanwijzing. Bewaar de gebruiksaanwijzing daarna zorgvuldig.
Bij een defect:
Mocht het apparaat onverhoopt defect raken, probeer dan nooit zélf
de reparatie uit te voeren. Laat reparaties altijd uitvoeren door een
gekwalificeerde monteur.
Gebruik door kinderen:
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan 8
jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, maar
alleen onder toezicht of als ze instructie hebben gekregen over
het veilig gebruik van het apparaat en de mogelijke gevaren ervan
begrijpen.
Reiniging en onderhoud moeten niet worden gedaan door kinderen,
behalve als zij ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan.
Houd het toestel en de kabel buiten bereik van kinderen tot 8 jaar oud.
Kinderen moeten in de gaten gehouden worden om er zeker van te
zijn dat ze niet met het apparaat spelen.
WAT U MOET WETEN OVER ELEKTRISCHE APPARATEN
Controleer of de netspanning overeenkomt met de aangegeven
netspanning op het typeplaatje van een elektrisch apparaat,
voordat u het gebruikt.
Controleer of het stopcontact waarop u een elektrisch apparaat
aansluit, geaard is.
Plaats elektrische apparaten altijd op een stabiele en vlakke
ondergrond, op een plaats waar het niet kan vallen.
Bepaalde delen van een elektrisch apparaat kunnen warm of soms
heet worden. Raak deze niet aan om te voorkomen dat u zich
verbrandt.
Zorg ervoor dat uw handen droog zijn als u een elektrisch
apparaat, een snoer of een stekker aanraakt.
Elektrische apparaten moeten hun warmte kwijt kunnen om
brandgevaar te voorkomen. Zorg er dus voor dat het apparaat
voldoende vrij is en niet in contact kan komen met brandbaar
materiaal. Elektrische apparaten mogen nooit worden bedekt.
19
NL
Zorg ervoor dat elektrische apparaten, snoeren of stekkers niet in
aanraking komen met water.
Dompel elektrische apparaten, snoeren of stekkers nooit onder in
water of een andere vloeistof.
Pak elektrische apparaten niet op wanneer ze in het water zijn
gevallen. Trek direct de stekker uit het stopcontact. Gebruik het
apparaat niet meer.
Zorg ervoor dat elektrische apparaten, snoeren en stekkers niet in
aanraking komen met hittebronnen, zoals een hete kookplaat of
open vuur.
Laat snoeren niet over de rand van het aanrecht, werkblad of een
tafel hangen.
Haal stekkers altijd uit het stopcontact wanneer u het elektrisch
apparaat niet gebruikt.
Als u de stekker uit het stopcontact neemt, trek dan aan de stekker
zelf en niet aan het snoer.
Controleer regelmatig of het snoer van het elektrisch apparaat nog
intact is. Gebruik het apparaat niet als het snoer beschadigingen
vertoont. Als het snoer beschadigd is, moet het vervangen worden
door de fabrikant, een technische servicedienst of een persoon met
een gelijkaardige kwalificatie, om elk gevaar te vermijden.
Het apparaat mag niet in werking worden gesteld door middel van
een externe tijdschakelaar, of door een afzonderlijk systeem met
afstandsbediening.
WAT U MOET WETEN OVER DIT APPARAAT
Wees voorzichtig wanneer u het apparaat buitenshuis gebruikt.
Gebruik het apparaat nooit in vochtige ruimten.
Maak het apparaat na gebruik grondig schoon (zie Reiniging en
onderhoud).
Zorg voor voldoende vrije ruimte rondom het apparaat (minimaal 10
cm) en boven het apparaat (minimaal 30 cm).
Tijdens gebruik wordt de glazen deur heet. Gebruik daarom altijd
de handgreep op de deur om de deur te openen en te sluiten.
Gebruik de uitneemgrepen om de bakplaat, het rooster of het
draaispit uit de hete oven te nemen.
Plaats de volgende materialen niet boven op het apparaat: karton,
plastic, papier, kaarsen of ontvlambare materialen.
Plaats geen zware voorwerpen op de ovendeur als deze geopend
is.
Wees extra voorzichtig bij het uitnemen van een bakplaat met hete
sappen en vetten.
20
NL
Voorkom dat er tijdens of direct na gebruik water op de hete
ovendeur komt. Hierdoor kan het glas breken.
Plaats het apparaat niet in de buurt van een gasbrander of een
andere hittebron, of direct naast een elektrische ventilator. Deze
kunnen een nadelige invloed hebben op de temperatuurregeling
van het apparaat.
MILIEU
Werp verpakkingsmateriaal zoals plastic en dozen in de
daarvoor bestemde containers.
Dit product aan het eind van de gebruiksduur niet inleveren
als normaal huishoudelijk afval, maar bij een inzamelpunt
voor hergebruik van elektrische en elektronische apparatuur.
Let op het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of
de verpakking.
De materialen kunnen hergebruikt worden zoals aangegeven.
Door uw hulp bij hergebruik, de verwerking van de materialen
of ander vormen van de benutting van oude apparatuur levert
u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons
milieu.
Informeer bij de gemeente naar het juiste inzamelpunt bij u in
de buurt.
EU-CONFORMITEITSVERKLARING
Dit product voldoet aan de eisen volgens de Europese richtlijnen.
R. Neyman
Quality control
21
NL
WERKING - Algemeen
De bakoven met grill is alleen
bedoeld voor huishoudelijke
doeleinden, niet voor
professioneel gebruik.
1. Behuizing
2. Afstandhouder
3. Snoer met stekker
4. Ventilatiesleuven
5. Temperatuurinstelling
6. Functie-instelling
7. Tijdinstelling
8. Aan/uit-indicatielampje
9. Verwarmingselementen
10. Aandrijfhuls draaispit
11. Handgreep deur
12. Deur
13. Draaispit
14. Klem draaispit
15. Uitneemgreep draaispit
16. Uitneemgreep bakplaat/
rooster
17. Bakplaat
18. Rooster
19. Rooster hoogtes
20. Ventilator
21. Binnenverlichting
WERKING - Voor het eerste gebruik
1. Verwijder de verpakking.
2. Reinig alle accessoires om eventuele resten van het fabricageproces te verwijderen (zie ‘Reiniging en
onderhoud’). Droog ze vervolgens goed af.
3. Zet de lege oven gedurende 15 minuten met boven- en onderwarmte op de hoogste temperatuur aan,
met de deur open. Zo verwijdert u de eventuele verpakkingsgeur uit het apparaat.
LET OP:
De eerste keer dat u het apparaat in gebruik neemt, kan er lichte rookontwikkeling en een specifieke
geur ontstaan. Dit is normaal en zal vanzelf verdwijnen. Zorg voor voldoende ventilatie.
WERKING - Rooster
Het rooster gebruikt u bij etenswaar dat groot genoeg is om niet door het rooster heen te vallen en verhit
moet worden, maar niet gebakken. Door het rooster kan de warmte optimaal bij de etenswaar komen.
Het rooster kan worden ook gebruikt wanneer u wilt grillen met zowel bovenwarmte als onderwarmte.
WERKING - Bakplaat
De bakplaat gebruikt u bij fijn etenswaar dat echt gebakken moet worden. De warmte van het
onderelement zorgt ervoor dat de bakplaat verhit wordt en die zal vervolgens zorgen voor gebakken
etenswaar.
WERKING - Heteluchtfunctie
De ventilator in de zijwand verdeelt de hete lucht door de oven. Hiermee worden de gerechten verwarmd.
U kunt op meerdere niveaus tegelijk bakken, waardoor u energie kunt besparen. Door de intensieve
warmte overdracht kunt u een ca. 20 °C lagere temperatuur kiezen dan bij conventionele recepten
staat aangegeven. De heteluchtfunctie is uitermate geschikt voor het bakken van cakes, koekjes en
appeltaarten. U kunt zelfs op meerdere richels tegelijk bakken. Wel moeten dan de vormen recht onder
elkaar gezet worden. Bakplaten met koekjes plaatst u op de tweede en derde richel van onderen.
4
2
40
30
20
10
Off-0
TIMER
POWER
FUNCTION
TEMPERATURE
°C
140
190
230
OFF
*
*
*
13
14
15
9
10
19
c
b
a
16
17
18
20
3
12
11
1
5
6
7
8
21
1
22
NL
WERKING - Functies
1. Uit
2. Bovenwarmte / onderwarmte / heteluchtcirculatie
3. Bovenwarmte / heteluchtcirculatie
4. Bovenwarmte / onderwarmte
5. Bovenwarmte / draaispit
6. Bovenwarmte / onderwarmte / heteluchtcirculatie / draaispit
WERKING - Voorverwarmen
Het is niet noodzakelijk om de oven voor te verwarmen. In bepaalde gevallen verkrijgt u echter een beter
resultaat als u de oven voorverwarmt, bijvoorbeeld bij vlees dat medium-rare (roze van binnen met een
rode kern) moet worden gebakken of bij het bereiden van cake.
Aardappelschotel Schaal op rooster op hoogte b 220 graden boven/onder 30 min
Ovenfrites Schaal op hoogte b 200 graden boven/onder 10 min
Kip
Schaal op hoogte a
Kip aan draaispit
200 graden boven 60 min
Pizza (kant-en-klaar) Rooster op hoogte b 230 graden boven/onder 7 min
Pizza (zelfgemaakt
met deeg)
Schaal op hoogte b 200 graden onder 20 min
Pasteitjes Schaal op hoogte a 200 graden boven 40 min
Appeltaart Rooster op hoogte b 230 graden boven/onder 25 min
Cake Rooster op hoogte a of b 200 graden boven 40 min
Koekjes Schaal op hoogte b 170 graden boven 20 min
Enkele baktijden voor de meest gangbare gerechten.
Houd er rekening mee dat deze tijden bij benadering zijn en kunnen variëren afhankelijk van de
hoeveelheid, de kwaliteit en uw persoonlijke voorkeur. Wanneer er baktijden staan aangegeven op de
verpakking van de etenswaren, dan adviseren wij u om die aan te houden voor het beste resultaat.
WERKING - Bakken
1. Open de ovendeur (12).
2. Plaats de bakplaat (17) of het rooster (18) met de etenswaren op de gewenste hoogte (19 a,b of c) in
de sleuven in de oven.
3. Sluit de ovendeur.
4. Stel de gewenste temperatuur in met de temperatuurinstelling (5).
5. Draai de functie-instelling (6) naar de stand
.
6. Stel de gewenste baktijd in met de tijdinstelling (7). De bereidingstijd is afhankelijk van de soort
etenswaren en de hoeveelheid ervan. Het aan/uit-indicatielampje (8) gaat aan.
7. Bak de etenswaren totdat deze gaar zijn. Aan het einde van de baktijd is een geluidsignaal hoorbaar
en schakelt de oven automatisch uit. Het aan/uit-indicatielampje gaat uit.
1
4
2
3
6
5
OFF
2
23
NL
8. Doe ovenhandschoenen aan.
9. Open de ovendeur. Voorzichtig! De deur is heet.
10. Neem de bakplaat met de uitneemgreep uit de oven.
11. Sluit de ovendeur.
12. Neem de etenswaren van de bakplaat (17) en plaats
deze op een bord. Voorzichtig! De etenswaren zijn
heet.
13. Draai als u klaar bent met bakken de functie-
instelling naar de stand en neem de stekker (3) uit
het stopcontact.
LET OP:
Als de etenswaren gaar zijn maar de baktijd nog
niet verstreken is, kunt u de oven uitschakelen door
de functie-instelling naar de stand te draaien.
De timer loopt dan nog wel door, maar de oven
verwarmt niet meer.
WERKING - Grillen
Met de grillfunctie kunt u vlees, vis, gevogelte en
ovenschotels van een goudbruin korstje voorzien.
1. Open de ovendeur. (12)
2. Plaats de bakplaat (17) of het rooster (18) in
de onderste sleuven in de oven. De bakplaat
vangt eventuele sappen en vetten tijdens het
grillen op en voorkomt dat deze op het onderste
verwarmingselement komen.
3. Plaats het rooster met de etenswaren in de
middelste of bovenste sleuven in de oven.
4. Laat de ovendeur op een kier openstaan om de lucht
te kunnen laten circuleren.
5. Stel de gewenste temperatuur in met de
temperatuurinstelling (5).
6. Draai de functie-instelling naar de stand (6).
7. Stel de gewenste grilltijd in met de tijdinstelling
(7). De bereidingstijd is afhankelijk van de soort etenswaren en de hoeveelheid ervan.Het aan/uit-
indicatielampje (8) gaat aan.
8. Grill de etenswaren totdat deze gaar zijn. Aan het einde van de grilltijd is een geluidsignaal hoorbaar
en schakelt de oven automatisch uit. Het aan/uit-indicatielampje gaat uit.
9. Doe ovenhandschoenen aan.
10. Open de ovendeur. Voorzichtig! De deur is heet.
11. Neem het rooster met de etenswaren met de uitneemgreep uit de oven.
12. Neem de etenswaren van het rooster en plaats ze op een bord. Voorzichtig! De etenswaren zijn heet.
13. Neem de bakplaat met de uitneemgreep uit de oven. Voorzichtig! Eventuele sappen en vetten op de
bakplaat zijn heet!
14. Sluit de ovendeur.
15. Draai als u klaar bent met grillen de functie-instelling naar de stand en neem de stekker uit het
stopcontact.
LET OP:
Als de etenswaren gaar zijn maar de grilltijd nog niet verstreken is, kunt u de oven uitschakelen door
de functie-instelling naar de stand te draaien. De timer loopt dan nog wel door, maar de oven
verwarmt niet meer.
3
4
24
NL
WERKING - Draaispit gebruiken
Met het draaispit (13) kunt u vlees en gevogelte mooi
egaal bruin roosteren.
1. Open de ovendeur.
2. Plaats de bakplaat in de onderste sleuven in de
oven. De bakplaat vangt eventuele sappen en vetten
tijdens het roosteren op en voorkomt dat deze op
het onderste verwarmingselement komen.
3. Verwijder de klem (14) aan het afgeronde uiteinde
van het draaispit.
4. Spies het te roosteren vlees of gevogelte aan het
afgeronde uiteinde op het draaispit. Zorg ervoor dat
het draaispit door het midden van het vlees of
gevogelte steekt.
5. Zet het te grillen vlees of gevogelte met de klemmen
op het draaispit vast.
6. Plaats het draaispit met het vlees of gevogelte in de
oven. Steek het afgeronde uiteinde van het draaispit
in de aandrijfhuls (10). Plaats het rechte uiteinde van
het draaispit op de steun.
7. Laat de ovendeur op een kier openstaan om de lucht
te kunnen laten circuleren.
8.
Stel de gewenste temperatuur in met de
temperatuurinstelling.
9. Draai de functie-instelling naar de stand . Bij
gebruik van het draaispit adviseren wij om alleen
bovenwarmte te gebruiken, omdat het onderwarmte
element afgedekt wordt door de bakplaat die het
druipvet opvangt en dus geen effect heeft.
10. Stel de gewenste grilltijd in met de tijdinstelling. De
bereidingstijdis afhankelijk van het soort etenswaar
en de hoeveelheid ervan. Het aan/uit-indicatielampje
gaat aan.
11. Grill het vlees of gevogelte totdat dit gaar is. Aan het einde van de roostertijd is een geluidsignaal
hoorbaar en schakelt de oven automatisch uit. Het aan/uit-indicatielampje gaat uit.
12. Doe ovenhandschoenen aan.
13. Open de ovendeur. Voorzichtig! De deur is heet.
14. Neem het draaispit met het vlees of gevogelte met de uitneemgreep uit de oven en plaats deze op een
bord.
15. Sluit de ovendeur.
16. Verwijder de klem aan het afgeronde uiteinde van het draaispit en neem het draaispit uit het vlees of
gevogelte. Voorzichtig! De draaispit en het vlees of gevogelte zijn heet.
17. Neem de bakplaat met de uitneemgreep uit de oven. Voorzichtig! Eventuele sappen en vetten op de
bakplaat zijn heet!
18. Draai als u klaar bent met roosteren de functie-instelling naar de stand en neem de stekker uit het
stopcontact
LET OP:
Zorg ervoor dat het vlees of gevogelte tijdens het draaien niet tegen het bovenste
verwarmingselement komt.
Als het vlees of gevogelte gaar is maar de grilltijd nog niet verstreken is, kunt u de oven uitschakelen
door de functie-instelling naar de stand te draaien. De timer loopt dan nog wel door, maar de oven
verwarmt niet meer.
5
6
25
NL
REINIGING EN ONDERHOUD
Reinig het apparaat na ieder gebruik.
1. Neem de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen.
2. Reinig de bakplaat, het rooster, het draaispit en klemmen en de uitneemgrepen in warm water met
afwasmiddel. Spoel de onderdelen goed af en droog ze vervolgens grondig af.
3. Reinig de binnen- en buitenzijde van de oven en de deur met een vochtige doek. Droog ze vervolgens
grondig af.
4. Plaats alle onderdelen terug in de oven en berg de oven op.
LET OP:
Zorg ervoor dat het apparaat niet is aangesloten op het stopcontact als u het gaat schoonmaken.
Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen of scherpe voorwerpen (zoals messen
of harde borstels) bij het reinigen.
GARANTIEBEPALINGEN
Bestron hanteert onder de volgende voorwaarden 60 maanden na aankoopdatum garantie op deze ap-
paratuur tegen defecten die zijn ontstaan door fabricage- en/of materiaalfouten.
1. In de genoemde garantieperiode zullen geen kosten worden berekend voor arbeidsloon en materiaal.
2. De onder garantie uitgevoerde reparatie verlengt de garantietermijn niet.
3. Defecte onderdelen of bij omruiling de defecte apparaten zelf, worden automatisch eigendom van
Bestron.
4. De garantie is uitsluitend geldig voor de eerste koper en niet overdraagbaar.
5. De garantie is niet geldig voor schade die is ontstaan door:
• Ongevallen
Verkeerd gebruik
• Slijtage
• Verwaarlozing
Foutieve installatie
Aansluiting op een andere netspanning dan die op het typeplaatje is vermeld
Ongeautoriseerde wijziging
Reparaties uitgevoerd door niet-gekwalificeerde derden
Gebruik in strijd met de geldende wettelijke, technische of veiligheidsnormen
Onzorgvuldig transport zonder geschikte verpakking of andere bescherming
6. Aanspraak op garantie kan niet worden gedaan bij:
Schade tijdens het transport
Het verwijderen of wijzigen van het serienummer van het apparaat.
7. Uitgezonderd van garantie zijn:
• Snoeren
• Lampen
Glazen onderdelen
8. De garantie geeft geen enkel recht op vergoeding van eventuele schade, buiten de vervanging
respectievelijk reparatie van de defecte onderdelen. Bestron kan nooit aansprakelijk gesteld worden
voor eventuele vervolgschade of enigerlei andere consequenties die door of in relatie met de door
hem geleverde apparatuur zijn ontstaan.
9. Aanspraak op garantie kan alleen bij uw (web-)winkelier of rechtstreeks bij de Bestron Service Dienst.
Stuur echter nooit zomaar iets op. Het pakket kan dan namelijk geweigerd worden en eventuele
kosten zijn voor uw rekening. Neem eerst contact op voor aanwijzingen hoe u het apparaat moet
inpakken en verzenden. Elke aanspraak op garantie dient vergezeld te gaan van het aankoopbewijs.
SERVICE
Mocht zich onverhoopt een storing voordoen, dan kunt u contact opnemen met de BESTRON-service-
dienst: www.bestron.com/service
26
NL
CONGRATULATIONS!
Congratulations with the purchase of this Bestron product. These
instructions tell you how the product works and how to use it. Read the
instructions carefully before you start using the appliance. Only use
the appliance in the manner described in the instructions. Keep these
instructions in a safe place for future reference.
Defects:
If the appliance is defective, do not try to repair it yourself. Always have
a qualified mechanic carry out any repairs.
Children:
This appliance may be used by children over the age of 8 years old
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and know-how, but only if supervised or if
they have been instructed on how to use the appliance safely and
are aware of its potential dangers.
Children are not allowed to clean and maintain the appliance,
except if they are over the age of 8 years old and supervised.
Keep the appliance and the cable out of reach of children under the
age of 8 years old.
Keep an eye on children to ensure that they do not play with the
appliance.
WHAT YOU SHOULD KNOW ABOUT ELECTRICAL
APPLIANCES
Check that the mains voltage corresponds with that shown on the
rating plate of an electrical appliance before you use it.
Check that the socket to which you connect the electrical appliance
is earthed.
Always install electrical appliances on a stable and level surface
where it cannot fall over.
Certain parts of an electrical appliance may become warm or
sometimes hot. Do not touch them as you may burn yourself.
Make sure your hands are dry when you touch an electrical
appliance, a cord or a plug.
Electrical appliances must be able to lose their heat to avoid fire
hazards. Therefore, make sure that the appliance has sufficient
clearance around it and that it does not come into contact with
flammable materials. Electrical appliances must never be covered.
Make sure that electrical appliances, cords or plugs do not come
into contact with water.
27
EN
Never immerse electrical appliances, cords or plugs in water or any
other liquid.
Do not touch electrical appliances if they have fallen in the
water. Immediately pull the plug out of the socket. Stop using the
appliance.
Make sure that electrical appliances, cords and plugs do not come
into contact with heat sources, such as a hot hob or open fire.
Never let cords hang over the edge of the sink, a worktop or a
table.
Always remove plug from the socket when you are not using the
electrical appliance.
Remove the plug from the socket by pulling the plug itself and not
the cord.
Regularly check if the cord of the electrical appliance is not
damaged. Do not use the electrical appliance if the cord shows
signs of damage. If the cord is damaged, it should be replaced by
the manufacturer, a technical service provider or a person with an
equivalent qualification, to avoid any danger.
The appliance may not be switched on with the aid of an external
time switch, or by a separate system with remote control.
WHAT YOU SHOULD KNOW ABOUT THIS APPLIANCE
Be careful when using the appliance outdoors.
Never use the appliance in damp or wet locations.
Thoroughly clean the appliance after use (see Cleaning and
Maintenance).
Make sure there is sufficient free space around the appliance (at
least 10cm), as well as above the appliance (at least 30cm).
The oven’s glass door becomes hot during use. Therefore, always use
the handle to open and close the door.
Use the removal tool to remove the baking tray, the grille or the
roasting spit from the hot oven.
Do not place the following items on top of the appliance: cardboard,
plastic, paper, candles or flammable objects.
Do not place heavy objects on the oven door when it is open.
Carefully remove the baking tray when it contains hot juices or fat.
Avoid water coming into contact with the oven door during or shortly
after use. This may cause the glass to break.
Do not place the appliance near a gas ring or another heat source,
nor immediately next to an electrical fan. They may have a negative
effect on the appliance’s Temperature control.
28
EN
ENVIRONMENT
Dispose of packaging material such as plastic and cardboard
boxes in the designated containers.
Do not dispose of this product as normal domestic waste
at the end of its life, but hand it in at a collection point for
the reuse of electric and electronic equipment. Look for the
symbol on the product, the user instructions or the packaging
showing the type of waste.
The materials can be used as indicated. By helping us
reuse and process the materials or otherwise recycle the
old equipment, you will be making an important contribution
towards the protection of the environment.
Your municipality can tell you where to find the designated
waste collection point in your neighbourhood.
CE DECLARATION OF CONFORMITY
This product meets the requirements of European guidelines.
R. Neyman
Quality control
29
EN
OPERATION - General
The grill-oven is only intended
for domestic use, not for
professional use.
1. Housing
2. Spacer
3. Power cord and plug
4. Ventilation slots
5. Temperature setting
6. Function setting
7. Time setting
8. On/Off indicator light
9. Heating elements
10. Roasting spit drive sleeve
11. Door handle
12. Door
13. Roasting spit
14. Roasting spit clamp
15. Roasting spit removal tool
16. Baking tray/grille
removal tool
17. Baking tray
18. Grille
19. Grid heights
20. Fan
21. Interior lighting
OPERATION - Before first use
1. Remove the packaging.
2. Clean all the accessories to remove any residue that may be left from the manufacturing process (see
“Cleaning and maintenance”). Dry them thoroughly.
3. Turn on the top and bottom heating elements for 15 minutes at the highest Temperature with the door
open. This will remove any packaging odour from the appliance.
ATTENTION:
The appliance may emit a little smoke and a characteristic smell when you switch it on for the first
time. This is normal and will stop on its own. Make sure the appliance has sufficient ventilation.
OPERATION - Grill
You can use the grill fot food that must be heated, not fried and is large enought not to fall through the grill.
The grill can also be used when you want to grill with both top and bottom heat.
OPERATION - Baking tray
The baking tray is used for fine food that really needs to be fried. The heat from the bottom element
causes the baking tray to heat up witch will provide cooked food.
OPERATION - Convection function
The fan in the back of the oven blows hot air into the oven. This is used to heat the dishes. You can
use several levels at the same time, thus saving energy. Because of the intensiv heat you can select a
temperature of 20 °C lower then indicated in the conventional recepy. The hot air system is highly suitable
for baking cakes, cookies and apple tarts. You can bake on multiple levels simultaneously if desired, in
which case the tins should be aligned directly under one another. Baking sheets with cookies should be
positioned on the second and third levels.
4
2
40
30
20
10
Off-0
TIMER
POWER
FUNCTION
TEMPERATURE
°C
140
190
230
OFF
*
*
*
13
14
15
9
10
19
c
b
a
16
17
18
20
3
12
11
1
5
6
7
8
21
1
30
EN
OPERATION - Functions
1. Off
2. Top heat / Bottom heat / Hot air circulation
3. Top heat / Hot air circulation
4. Top heat / Bottom heat
5. Top heat / draaispit
6.
Top heat / Bottom heat / Hot air circulation / Rotating spit
OPERATION - Preheating
It is not necessary to preheat the oven. In certain cases, however, you may achieve a better result if the
oven is preheated, for example, for meat that must be cooked medium rare or when baking a cake.
Potato Dish Scale or grid at height b 220 degrees Top/bottom 30 min
Oven Fries Scale at height b 200 degrees Top/bottom 10 min
Chicken
Scale at height a
Rotisserie chicken
200 degrees Top 60 min
Pizza (ready-to-eat) Grid at height b 230 degrees Top/bottom 7 min
Pizza (with homemade dough) Scale at height b 200 degrees Bottom 20 min
Pasties Scale at height a 200 degrees Top 40 min
Apple pie Grid at height b 230 degrees Top/bottom 25 min
Cake Grid at height a or b 200 degrees Top 40 min
Cookies Scale at height b 170 degrees Top 20 min
Some baking times for the most common baking dishes.
Please note that these times are approximations and may vary depending on quantity, quality and
personal preference. If baking instructions are noted on the food’s packaging we advise you to follow
these in order to get the best results.
OPERATION - Baking
1. Open the oven door (12).
2. Place the baking tray (17) with the food at the desired height in the grooves in the oven.
3. Close the oven door.
4. Use the temperature setting (5) to set the required temperature.
5. Rotate the function setting (6) to the setting
.
6. Use the timer setting (7) to set the baking time. The amount of time required depends on the
type and quantity of food.The On/Off indicator (8) will be lit.
7. Bake the food until it is cooked.The oven will turn itself off automatically and a sound signal
will be heard once the baking time has elapsed. The On/Off indicator light will go out.
1
4
2
3
6
5
OFF
2
31
EN
8. Wear oven gloves.
9. Open the oven door. Take care! The door is hot.
10. Use the removal tool to remove the baking tray from
the oven.
11. Close the oven door.
12. Remove the food from the baking tray (17) and put it
on a plate. Take care! The food is hot.
13 Once you have finished, rotate the function setting to
and remove the plug (3) from the plug socket.
ATTENTION:
If the food is ready but the baking time has not yet
elapsed, you can turn off the oven by rotating the
function setting to . The timer will continue, but the
oven will no longer be heated.
OPERATION - Grilling
You can use the grill function to give fish, poultry and
oven dishes a golden brown crust.
1. Open the oven door (12).
2. Place the baking tray (13) in the bottom groove in
the oven. The baking tray will collect any juice and
fat whilst grilling and prevent the juice and fat from
getting on the bottom heating element (19 a, b, c).
3. Place the grille with the food in the middle or top
grooves in the oven.
4. Leave the oven door slightly open so as to allow the
air to circulate.
5. Use the temperature setting (5) to set the required
Temperature.
6. Rotate the function setting (6) to the setting .
7. Use the timer setting (7) to set the grilling time. The
amount of time required depends on the type and
quantity of food.The On/Off indicator (8) will be lit.
8. Grill the food until it is cooked. The oven will turn itself off automatically and a sound signal will be
heard once the grilling time has elapsed. The On/Off indicator light will go out.
9. Wear oven gloves.
10. Open the oven door. Take care! The door is hot.
11.
Use the removal tool to remove the grille with the food from the oven.
12. Remove the food from the grille and put it on a plate. Take care! The food is hot.
13. Use the removal tool to remove the baking tray from the
oven. Take care! Any juice and fat on the baking
tray will be hot!
14. Close the oven door.
15. Once you have finished grilling, rotate the function setting to and remove the plug from the plug
socket.
ATTENTION:
If the food is ready but the grilling time has not yet elapsed, you can turn off the grill by rotating the
function setting to . The timer will continue, but the grill will no longer be turned on.
3
4
32
EN
OPERATION - Using the roasting spit
You can use the roasting spit (13) to roast meat and poultry
to a nice, even brown colour.
1. Open the oven door.
2. Place the baking tray in the bottom groove in the
oven. The baking tray will collect any juice and fat
whilst roasting and prevent it from getting on the
bottom heating element.
3. Remove the clamp (14) from the round end of the
roasting spit.
4. Spike the meat or poultry to be roasted on the round
end of the roasting spit. Make sure the roasting spit is
inserted through the middle of the meat or poultry.
5. Use the clamps to secure the meat or poultry to the
roasting spit.
6. Place the roasting spit with the meat or poultry in the
oven.Insert the round end of the roasting spit into the
drive sleeve (10). Place the straight end of the
roasting
spit on the support.
7.
Leave the oven door slightly open so as to allow the
air to circulate.
8. Use the temperature setting to set the required
Temperature.
9. Rotate the function setting to the setting . When
using the roasting spit we advise you to use only
the top heat, because the bottom heat elements are
covered by the baking tray which catches grease
and therefore it has no effect.
10. Use the timer setting to set the roasting time. The
amount of time required depends on the type and
quantity of food.The On/Off indicator will be lit.
11. Roast the meat or poultry until it is cooked. The oven will turn itself off automatically and a sound
signal will be heard once the roasting time has elapsed. The On/Off indicator light will go out.
12. Wear oven gloves.
13. Open the oven door. Take care! The door is hot.
14. Use the removal tool to remove the roasting spit with the meat or poultry and place it on a plate.
15. Close the oven door.
16. Remove the clamp from the round end of the roasting spit and remove the meat
or poultry from the roasting spit. Take care! The roasting spit and the meat or poultry are hot.
17. Use the removal tool to remove the baking tray from the oven. Take care! Any juice and fat on the
baking tray will be hot!
18. Once you have finished, rotate the function setting to and remove the plug from the plug socket.
ATTENTION:
Make sure the meat or poultry does not touch the top heating element when turning.
If the meat or poultry is ready but the roasting time has not yet elapsed, you can turn off the oven by
rotating the function setting to . The timer will continue, but the oven will no longer be heated.
5
6
33
EN
CLEANING AND MAINTENANCE
Clean the appliance every time after use.
1. Remove the plug from the wall socket and allow the appliance to cool down completely.
2. Use warm water with a small amount of washing-up liquid to clean the baking tray, the grille, the
roasting spit and the removal tool. Rinse the items with plenty of water and dry them thoroughly.
3. Use a damp cloth to clean the interior and exterior of the oven and the door. Dry them thoroughly.
4. Place all the items back in the oven and store the oven
ATTENTION:
Make sure the plug has been removed from the plug socket before cleaning the appliance.
Never use corrosive or scouring cleaning agents or sharp objects (such as knives or hard brushes) to
clean the appliance.
WARRANTY CONDITIONS
Bestron offers a 60-month warranty on this equipment against defects resulting from manufacturing and/or
material errors, subject to the following conditions.
1. No labour or material costs will be charged during this warranty period.
2. Any repairs carried out under the warranty will not extend the warranty period.
3. Faulty parts, or in the event of exchange, the faulty equipment itself, will automatically become the pro-
perty of Bestron.
4. The warranty is valid for the first buyer only and is non-transferable.
5. The warranty is not valid for damage caused by:
• Accidents
Improper use
Wear and tear
• Neglect
Faulty installation
Connection to a different mains voltage than indicated on the type plate
Unauthorised changes
Repairs carried out by unqualified third parties
Use in violation with the applicable statutory, technical or safety standards
Careless transport without suitable packaging or other protection
6. Warranty cannot be claimed:
For damage during transport
If the serial number of the appliance is removed or changed
7. Items excluded from warranty are:
• Cords
• Lamps
Glass parts
8. The warranty does not entitle the purchaser to compensation for any damage other than replacement
or repair of the faulty parts. Bestron cannot in any event be held liable for any indirect or consequential
losses caused by or in relation to the equipment it has provided.
9. Claims under a warranty may only be submitted to your (online) retailer or directly to the Bestron Ser-
vice Department. Never send items without being asked to. We may refuse the parcel and you will be
liable for the costs. Contact us first and we tell you how the appliance should be packaged and sent.
Each claim under a warranty must be accompanied by the relevant receipt.
SERVICE
If an unexpected problem occurs, please contact the BESTRON service department:
www.bestron.com/service
34
EN
COMPLIMENTI!
Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto Bestron. Nelle
presenti istruzioni per l’uso viene spiegato il funzionamento e l’impiego
dell’apparecchio. Pertanto, prima di utilizzarlo, leggerle attentamente.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente come di seguito descritto.
Conservare queste istruzioni in luogo sicuro.
In caso di guasto:
Nel caso indesiderato in cui l’unità dovesse guastarsi, non tentare mai di
ripararla da soli. Far sempre eseguire le riparazioni da un tecnico qualificato.
Utilizzo da parte dei bambini:
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età
superiore agli 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte o con scarsa esperienza e conoscenza, ma
esclusivamente sotto la supervisione di un adulto o se hanno
ricevuto tutte le istruzioni necessarie per l’utilizzo sicuro
dell’apparecchio e ne hanno compreso i possibili pericoli.
Pulizia e manutenzione non devono essere effettuate dai bambini, a
meno che non abbiano più di 8 anni e sotto la supervisione di un adulto.
Mantenere l’unità e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei
bambini di età inferiore agli 8 anni.
I bambini devono essere costantemente sorvegliati per assicurarsi
che non giochino con il dispositivo.
COSA È NECESSARIO SAPERE SUI DISPOSITIVI ELETTRICI
Prima di utilizzare un dispositivo elettrico, assicurarsi che la
tensione di rete corrisponda alla tensione di rete indicata sulla sua
targhetta d’identificazione.
Assicurarsi che la presa elettrica a cui si intende collegare un
dispositivo elettrico sia collegata a terra.
Collocare sempre gli apparecchi elettrici su una superficie stabile e
piana, in modo che non possano cadere.
Alcune parti di un dispositivo elettrico possono riscaldarsi o, a volte,
surriscaldarsi. Per evitare le ustioni, evitare di toccarle.
Quando si tocca un apparecchio elettrico, un cavo o una spina,
assicurarsi che le mani siano asciutte.
Le apparecchiature elettriche devono poter dissipare il calore
prodotto al fine di evitare il rischio di incendio. Pertanto, assicurarsi
che l’unità sia sufficientemente libera da ingombri e che non possa
venire a contatto con materiale combustibile. Non coprire mai gli
apparecchi elettrici.
Evitare il contatto di apparecchi, cavi o spine elettriche con l’acqua.
35
IT
Mai immergere apparecchi elettrici, cavi o spine in acqua o in altri liquidi.
Se gli apparecchi elettrici dovessero cadere in acqua, mai tentare
di raccoglierli. Scollegare immediatamente la spina dalla presa
elettrica e non riutilizzare l’apparecchio.
Assicurarsi che gli apparecchi elettrici, i cavi e le spine non entrino
in contatto con fonti di calore, come piastre calde o fiamme libere.
Non lasciare i cavi appesi sopra il bordo del lavandino, del piano di
lavoro o del tavolo.
Quando il dispositivo non è in uso, scollegare sempre il cavo di
alimentazione.
Nello scollegare il cavo di alimentazione dalla spina elettrica,
assicurarsi di tirare la spina stessa e non il cavo.
Controllare regolarmente che il cavo del dispositivo elettrico sia
intatto. Non utilizzare l’unità se il cavo risulta essere danneggiato.
Se il cavo è danneggiato, per evitare qualsiasi rischio, è necessario
che venga sostituito dal produttore, da un servizio di assistenza
tecnica o da una persona qualificata.
L’apparecchio non deve essere azionato da un timer esterno o da
un sistema separato dotato di telecomando.
COSA È NECESSARIO SAPERE SU QUESTO DISPOSITIVO
Fare attenzione quando si utilizza il dispositivo all’aperto.
Non utilizzare mai l’apparecchio in ambienti umidi.
Pulire accuratamente l’unità dopo l’uso (vedere la sezione Pulizia e
manutenzione).
Assicurarsi che le zone presenti attorno all’apparecchio (spazio
minimo: 10cm) al di sopra dell’apparecchio (spazio minimo: 30cm)
risultino sufficientemente libere da ostacoli.
Durante l’utilizzo del forno, la parete in vetro dello sportello si
surriscalda. Assicurarsi pertanto di aprire e di chiudere lo sportello
del forno agendo sempre sull’apposita maniglia.
Utilizzare le apposite pinze in metallo per estrarre dal forno la teglia, la
griglia o lo spiedo per girarrosto.
Assicurarsi di non collocare mai i seguenti materiali od oggetti sulla
parte superiore del forno: cartone, plastica, carta, candele o materiali
infiammabili.
Non poggiare mai oggetti pesanti sullo sportello del forno quando
esso è aperto.
Prestare la massima attenzione quando la teglia che si desidera
estrarre dal forno contiene grasso e liquidi caldi.
Assicurarsi che durante o immediatamente dopo l’utilizzo del forno
non venga versata acqua sullo sportello caldo del forno, poiché ciò
potrebbe provocare la rottura del vetro.
36
IT
Non collocare l’apparecchio in prossimità di fornelli a gas o di altre
sorgenti di calore né nelle immediate vicinanze di ventilatori elettrici.
Tali apparecchiature potrebbero infatti sortire un effetto negativo
sulla regolazione della Temperatura del prodotto.
DISPOSIZIONI AMBIENTALI
Smaltire i materiali di imballaggio, come plastica e scatole di
cartone, negli appositi contenitori.
Al termine della sua vita utile, non smaltire il prodotto come
un normale rifiuto domestico, ma conferire presso un punto
di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche
ed elettroniche. Osservare il relativo simbolo apposto sul
prodotto, contenuto nelle istruzioni per l’uso o stampato
sull’imballaggio.
I materiali possono essere riutilizzati come indicato. Con il
vostro aiuto per il riutilizzo, l’elaborazione dei materiali o altre
forme di riciclaggio di vecchi apparecchi, contribuite in modo
importante alla protezione dell’ambiente.
Chiedete al vostro comune di residenza dove è ubicato il
punto di raccolta appropriato.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Questo prodotto soddisfa i requisiti delle linee guida Europee.
R. Neyman
Controllo qualità
37
IT
FUNZIONAMENTO - Avvertenze generali
Il forno elettrico con grill è stato
concepito esclusivamente per usi
domestici e non per l’uso professionale.
1. Corpo dell’apparecchio
2. Distanziatore
3. Cavo elettrico e spina
4. Prese di ventilazione
5. Impostazione della temperatura
6. Funzione di regolazione
7. Regolazione di tempo
8. Spia luminosa di
accensione/spegnimento
9. Resistenze
10. Alloggiamento rotante
per spiedo per girarrosto
11. Maniglia dello sportello
12. Sportello del forno
13. Spiedo per girarrosto
14. Forca di bloccaggio per girarrosto
15. Pinza per estrazione spiedo
per girarrosto
16. Pinza per estrazione teglia/griglia
17. Teglia di cottura
18. Griglia
19. Altezze della griglia
20. Ventilatore
21. Illuminazione interna
FUNZIONAMENTO - Primo utilizzo
1. Rimuovere l’imballaggio.
2. Pulire accuratamente tutti gli accessori per eliminare gli eventuali residui di produzione (vedere il
capitolo “Pulizia e manutenzione”). Asciugare quindi a fondo gli elementi.
3. Azionare il forno per 15 minuti alla massima Temperatura con entrambi gli elementi riscaldanti accesi
(superiore e inferiore), avendo cura di lasciare aperto lo sportello del forno. In tal modo sarà possibile
eliminare gli eventuali odori dovuti agli imballaggi.
ATTENZIONE:
La prima volta che si utilizza l’apparecchio, può verificarsi una leggera emissione di fumo accompagnata
da un odore particolare. Si tratta di un fenomeno normale che scomparirà automaticamente. Predisporre
una sufficiente ventilazione.
FUNZIONAMENTO - Griglia
È possibile utilizzare il cibo UFT griglia che deve essere riscaldato, non fritto e sia abbastanza grande per
non cadere attraversola griglia. La griglia può anche essere usato quando si vuole con griglia sia il calore
superiore e inferiore.
FUNZIONAMENTO - Teglia
La teglia è utilizzato per l’ottima cucina che ha davvero bisogno di essere fritto. Il calore della resistenza
inferiore fa sì che il teglia da forno per scaldare strega fornirà cibo cotto.
FUNZIONAMENTO - Funzione forno ventilato
La ventola inserita nella parete laterale provvede a distribuire l’aria calda all’interno del forno. In tal
modo, le pietanze vengono riscaldate in modo ottimale. Ciò consente di eseguire le operazioni di cottura
su più livelli, ottenendo altresì un risparmio di energia. La distribuzione intensiva del calore permette di
selezionare una temperatura di cottura più bassa di ca. 20 °C rispetto a quella normalmente indicata
all’interno delle ricette tradizionali.
4
2
4
0
30
20
10
Off-0
TIMER
POWER
FUNCTION
TEMPERATURE
°C
140
190
230
OFF
*
*
*
13
14
15
9
10
19
c
b
a
16
17
18
20
3
12
11
1
5
6
7
8
21
1
38
IT
La funzione forno ventilato è particolarmente indicata per la cottura di dolci, biscotti e torte di mele. È
altresì possibile procedere alla cottura di varie pietanze su più posizioni. In tal caso, sarà necessario
inserire le leccarde esattamente l’una al di sopra dell’altra. Si consiglia di inserire le leccarde contenenti i
biscotti nella seconda e nella terza guida a partire dal basso.
FUNZIONAMENTO - Funzione
1. Off
2. Calore superiore / Calore inferiore /
Circolazione dell’aria calda
3. Calore superiore / Circolazione dell’aria calda
4. Calore superiore / Calore inferiore
5. Calore superiore / Girarrosto
6. Calore superiore / Calore inferiore /
Circolazione dell’aria calda / Girarrosto
FUNZIONAMENTO - Preriscaldamento
Non è necessario provvedere al preriscaldemento del forno. In alcuni casi, è tuttavia possibile ottenere un
miglior risultato di cottura preriscaldando il forno, per es. quando si desidera preparare carni con cottura
media o al sangue oppure qualora si cuociano dei dolci.
Piatto di patate Scala griglia o ad altezza b
220 gradi superiore / inferiore 30 min
Forno Fries Altezza scala b 200 gradi superiore / inferiore 10 min
Pollo
Su una altezza di scala
Girarrosto pollo
200 gradi superiore 60 min
Pizza (pronti al consumo) Griglia di altezza b 230 gradi superiore / inferiore 7 min
Pizza (con pasta fatta in casa)
Altezza scala b 200 gradi inferiore 20 min
Pasties Altezza scala a 200 gradi superiore 40 min
Torta di mele Griglia di altezza b 230 gradi superiore / inferiore 25 min
Cake Grid in altezza a o b 200 gradi superiore 40 min
Biscotti Altezza scala b 170 gradi superiore 20 min
Alcuni Tempi di cottura vedi Tabella
Si prega di tenere presente che questi Tempi sono approssimazioni. Tempi possono variare a seconda
della quantità, qualità e le preferenze personali. Se le istruzioni di frittura vengono annotati sulla
confezione del cibo, si prega di seguire le istruzioni per ottenere i migliori risultati.
FUNZIONAMENTO - Cottura
1. Aprire lo sportello del forno (12).
2. Inserire la teglia (17) con i cibi da preparare all’altezza desiderata servendosi delle apposite guide
presenti nel forno (19 a, b, c).
3. Chiudere lo sportello del forno.
4. Impostare la Temperatura desiderata mediante impostazione della temperatura (5).
5. Ruotare funzione di regolazione (6) sulla posizione
.
1
4
2
3
6
5
OFF
2
39
IT
6. Impostare il Tempo di cottura desiderato mediante
regolazione di tempo (7). Il Tempo di cottura varia
a seconda del tipo e della quantità dei cibi. La spia
luminosa di accensione/spegnimento (8) verrà
attivata.
7. Lasciare i cibi sulla teglia fino a quando non
sono cotti.Una volta terminato il Tempo di cottura
impostato, l’apparecchio emetterà un segnale
acustico e si spegnerà automaticamente. La
spia luminosa di accensione/spegnimento verrà
disattivata.
8. Indossare i guanti da forno.
9. Aprire lo sportello del forno. Prestare attenzione:
ricordare sempre che lo sportello scotta.
10. Estrarre la teglia dal forno servendosi dell’apposita
pinza.
11. Chiudere lo sportello del forno.
12. Togliere i cibi dalla teglia (12) e disporli su un piatto.
Fare attenzione a non ustionarsi con i cibi bollenti.
13.
Una volta terminata la cottura, ruotare funzione di regolazione sulla posizione di ed estrarre la spina dalla
presa di corrente (3).
ATTENZIONE:
Qualora i cibi risultino cotti prima dello scadere del Tempo di cottura impostato, sarà possibile
spegnere il forno ruotando funzione di regolazione sulla posizione di . In tal modo, il forno verrà
disattivato e il contaminuti continuerà a funzionare.
FUNZIONAMENTO - Utilizzo della griglia
Con la funzione grill è possibile arrostire carni, pesce,
volatili e sformati dotandoli di una gustosa crosta dorata.
1. Aprire lo sportello del forno (12).
2. Inserire la teglia (17) nelle guide inferiori del
forno. La teglia servirà alla raccolta degli eventuali
grassi e liquidi che verranno prodotti durante la
cottura, evitando che questi entrino in contatto con
l’elemento riscaldante inferiore.
3. Inserire nel forno la griglia con i cibi da preparare
servendosi delle apposite guide intermedie o
superiori presenti.
4. Assicurarsi di lasciare lo sportello del forno leggermente
aperto per favorire la circolazione dell’aria all’interno.
5. Impostare la Temperatura desiderata mediante
impostazione della temperatura (5).
6. Ruotare funzione di regolazione (6) sulla posizione .
7. Impostare il Tempo di cottura desiderato mediante regolazione di tempo (7). Il Tempo di cottura varia a
seconda del tipo e della quantità dei cibi.La spia luminosa di accensione/spegnimento verrà attivata (8).
8. Grigliare i cibi fino a quando non sono cotti. Una volta terminato il Tempo di cottura impostato,
l’apparecchio emetterà un segnale acustico e si spegnerà automaticamente. La spia luminosa di
accensione/spegnimento verrà disattivata.
9. Indossare i guanti da forno.
10. Aprire lo sportello del forno. Prestare attenzione: ricordare sempre che lo sportello scotta.
11.
Estrarre dal forno la griglia con i cibi servendosi dell’apposita pinza.
12. Togliere i cibi dalla griglia e disporli in un piatto. Fare attenzione a non ustionarsi con i cibi bollenti.
13. Estrarre la teglia dal forno servendosi dell’apposita pinza. Fare attenzione a non ustionarsi con il
grasso e i liquidi caldi presenti nella teglia.
14. Chiudere lo sportello del forno.
15. Una volta terminata la cottura, ruotare funzione di regolazione sulla posizione di ed estrarre la spina
dalla presa di corrente.
ATTENZIONE:
Qualora i cibi risultino cotti prima dello scadere del Tempo di cottura impostato, sarà possibile
spegnere il forno ruotando funzione di regolazione sulla posizione di . In tal modo, il forno verrà
disattivato e il contaminuti continuerà a funzionare.
3
4
40
IT
FUNZIONAMENTO - Utilizzo della spiedo per girarrosto
Lo spiedo per girarrosto (13) permette di preparare cibi che
richiedono una cottura uniforme su tutta la loro superficie.
1. Aprire lo sportello del forno.
2. Inserire la teglia nelle guide inferiori del forno.
La teglia servirà alla raccolta degli eventuali
grassi e liquidi che verranno prodotti durante la
cottura, evitando che questi entrino in contatto con
l’elemento riscaldante inferiore.
3. Rimuovere la forca di bloccaggio (14) presente sul
lato arrotondato dello spiedo.
4. Inserire sullo spiedo le carni o i volatili da preparare
avendo cura di infilarli dal lato arrotondato.
Assicurarsi che lo spiedo sia stato perfettamente
inserito al centro delle carni o dei volatili da preparare.
5. Fermare le carni o i volatili sullo spiedo mediante gli
appositi forconi di bloccaggio.
6. Inserire nel forno lo spiedo per girarrosto completo
di carne. Inserire il lato arrotondato dello spiedo
nell’apposito alloggiamento rotante presente nel
forno (10). Collocare l’estremità cubica dello spiedo
per girarrosto nell’apposito supporto.
7. Assicurarsi di lasciare lo sportello del forno
leggermente aperto per favorire la circolazione
dell’aria all’interno.
8. Impostare la Temperatura desiderata mediante
impostazione della temperatura.
9. Ruotare funzione di regolazione sulla posizione .
10. Impostare il Tempo di cottura desiderato mediante
regolazione di tempo. Il Tempo di cottura varia a
seconda del tipo e della quantità di cibo. La spia
luminosa di accensione/spegnimento verrà attivata.
11. Attendere la completa cottura delle carni o dei volatili. Una volta terminato il Tempo di cottura
impostato, l’apparecchio emetterà un segnale acustico e si spegnerà automaticamente. La spia
luminosa di accensione/spegnimento verrà disattivata.
12. Indossare i guanti da forno.
13. Aprire lo sportello del forno. Prestare attenzione: ricordare sempre che lo sportello scotta.
14. Estrarre dal forno lo spiedo per girarrosto completo di carne servendosi dell’apposita pinza e disporre
lo spiedo su un piatto.
15. Chiudere lo sportello del forno.
16. Rimuovere la forca di bloccaggio presente sul lato arrotondato dello spiedo e sfilare le carni o i volatili
dallo spiedo. Prestare attenzione: lo spiedo ele carni sono calde.
17. Estrarre la teglia dal forno servendosi dell’apposita
pinza. Fare attenzione a non ustionarsi con il grasso e i liquidi caldi presenti nella teglia.
18. Una volta terminata la cottura, ruotare funzione di regolazione sulla posizione di ed estrarre la spina
dalla presa di corrente.
ATTENZIONE:
Assicurarsi che le carni o i volatili non vengano a contatto con l’elemento riscaldante superiore durante
la cottura allo spiedo.
Qualora le carni o i volatili risultino cotti prima dello scadere del Tempo di cottura impostato, sarà
possibile spegnere il forno ruotando funzione di regolazione sulla posizione di . In tal modo, il forno
verrà disattivato e il contaminuti continuerà a funzionare.
5
6
41
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Lavare l’apparecchio dopo ogni utilizzo.
1. Estrarre la spina dalla presa e lasciare raffreddare completamente l’apparecchio.
2. Pulire la teglia, la griglia, lo spiedo per girarrosto, le forche di bloccaggio e le pinze di estrazione
utilizzando acqua calda e detergente per piatti. Risciacquare bene gli accessori e asciugarli quindi a
fondo.
3. Pulire le pareti interne ed esterne e lo sportello del forno servendosi di un panno umido. Quindi
asciugare a fondo.
4. Reinserire tutti gli accessori nel forno e riporre l’elettrodomestico.
ATTENZIONE:
Assicurarsi che l’apparecchio non sia collegato all’alimentazione di rete mentre lo si pulisce.
Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi né utensili taglienti o acuminati (come coltelli o spazzole
dure) per eseguire la pulizia.
DISPOSIZIONI DI GARANZIA
In base alle seguenti condizioni, Bestron garantisce questo apparecchio per la durata di 60 mesi dalla data di
acquisto contro i guasti causati da difetti di fabbricazione e/o del materiale.
1. Durante il periodo di garanzia non verranno addebitati costi di manodopera e per i materiali necessari.
2. La riparazione effettuata in garanzia non prolunga il periodo di garanzia.
3. Al momento della sostituzione, le parti difettose o gli stessi apparecchi guasti, torneranno automaticamente
a essere proprietà di Bestron.
4. La garanzia è valida solo per l’acquirente originale e non è trasferibile.
5. La garanzia non è valida in caso di danni causati da:
Incidenti ed infortuni
Uso improprio
• Usura
• Negligenza
Installazione errata
Collegamento a una tensione di rete diversa da quella indicata sulla targhetta di identificazione del
dispositivo
Modifiche non autorizzate
Riparazioni effettuate da terzi non qualificati
Utilizzo in violazione delle norme giuridiche, tecniche o di sicurezza applicabili
Trasporto incauto senza idoneo imballaggio o altre protezioni
6. Non sono ammesse richieste di risarcimento in garanzia in caso di:
Danni subiti durante il trasporto
Rimozione o modifica del numero di serie del dispositivo
7. Quanto segue è escluso dalla garanzia:
• Cavi
• Lampade
Parti in vetro
8. La garanzia non dà diritto ad alcun risarcimento per danni diversi dalla sostituzione o dalla riparazione delle
parti difettose. Bestron non può essere in nessun caso ritenuta responsabile per danni consequenziali o
altre conseguenze derivanti da o in relazione alle apparecchiature da essa fornite.
9. I reclami in garanzia possono essere inoltrati solo al vostro rivenditore/rivenditore web o direttamente al
servizio assistenza Bestron. Non limitarsi a inviare un oggetto senza preavviso. Il pacchetto può essere rifi-
utato e gli eventuali costi saranno a carico del mittente. In primo luogo, contattateci per ricevere le istruzioni
su come imballare e spedire il dispositivo. Qualsiasi reclamo in garanzia deve essere accompagnato dalla
prova di acquisto.
SERVIZIO ASSISTENZA
Nell’indesiderata eventualità di un malfunzionamento, contattare il servizio assistenza BESTRON visitando il
seguente sito: www.bestron.com/service
42
IT
¡FELICIDADES!
Felicidades por la compra de este producto Bestron. En estas
instrucciones le explicamos su funcionamiento y cómo usarlo. Antes
de usar el aparato, lea bien el manual de instrucciones. Utilice
el aparato únicamente tal y como se describe en el manual de
instrucciones. Guarde las instrucciones como referencia en el futuro.
En el caso de una avería:
Si el aparato se averiara inesperadamente, nunca intente arreglarlo
usted mismo. Deje que las reparaciones las haga un mecánico
cualificado.
Uso por niños:
Este aparato lo pueden usar niños menores de 8 años y personas
con una limitación física, sensorial o mental o una falta de
experiencia y conocimiento, pero siempre bajo la supervisión o
siguiendo las instrucciones de un adulto sobre su uso seguro y
comprendiendo los posibles peligros correspondientes.
La limpieza y mantenimiento no las pueden realizar niños, excepto
si son mayores de 8 años y están bajo la supervisión de un adulto.
Mantenga el equipo y el cable alejados del alcance de los niños de
8 años.
Hay que vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con
el aparato.
QUÉ DEBE SABER SOBRE LOS APARATOS ELÉCTRICOS
Antes de usar un aparato eléctrico, compruebe que la tensión
coincida con la tensión indicada en su placa descriptiva.
Compruebe que el enchufe que vaya a utilizar para un aparato
eléctrico tenga contacto a tierra.
Coloque los aparatos eléctricos siempre sobre una superficie
estable y plana, en un un sitio donde no se puedan caer.
Algunas partes de un aparato eléctrico pueden calentarse
ligeramente o mucho. Para evitar quemaduras, no las toque.
Procure que sus manos estén siempre secas cuando toque un
aparato eléctrico, un cable o un enchufe.
Los aparatos eléctricos tienen que poder eliminar su calor para
evitar el riesgo de incendios. Procure que el aparato tenga
suficiente espacio alrededor y no pueda estar en contacto con
material inflamable. No cubra nunca los aparatos eléctricos.
Procure que los aparatos eléctricos, cables o enchufes no entren
en contacto con el agua.
Nunca sumerja los aparatos eléctricos, cables o enchufes en agua
ni en ningún otro líquido.
43
ES
No toque los aparatos eléctricos si se han caído al agua.
Desenchúfelo inmediatamente de la toma de corriente. No vuelva a
usar el aparato.
Procure que los aparatos eléctricos, cables o enchufes no entren
en contacto con fuentes de calor, como una plancha caliente o una
llama.
No deje los cables sobre el borde de la encimera, tabla de cortar o
una mesa.
Desenchufe siempre los aparatos eléctricos si no los está
utilizando.
Al desenchufarlo, no tire del cable sino del enchufe.
Compruebe con regularidad si el cable del aparato eléctrico está
todavía en buen estado. No vuelva a usar el aparato si el cable
está un poco dañado. Si el cable está dañado, el fabricante, un
servicio técnico o una persona con una cualificación similar lo tiene
que sustituir, para evitar cualquier riesgo.
No se puede poner el aparato en funcionamiento por medio de
un interruptor externo o con un sistema especial con mandos a
distancia.
QUÉ NECESITA SABER SOBRE ESTE APARATO
Tenga cuidado al usar el dispositivo en el exterior.
No use nunca el aparato en espacios húmedos.
Limpie bien el aparato después de su uso, véase «Limpieza y
mantenimiento».
Asegúrese de que hay suficiente espacio libre alrededor (mínimo 10cm)
y encima del aparato (mínimo 30cm).
La puerta de cristal del horno se calienta durante el uso. Por eso use
siempre la empuñadura para abrir y cerrar la puerta.
Use las pinzas adjuntas para sacar del horno caliente la plancha de
asado, la parrilla o el asador.
No coloque sobre el horno los siguientes materiales: cartón, plástico,
papel, velas o materiales inflamables.
No coloque objetos pesados sobre la puerta del horno cuando ésta
esté abierta.
Tenga especial cuidado con la grasa y los zumos que suelta la carne
cuando vaya a sacar del horno la plancha de asado.
Evite que caiga agua sobre la puerta caliente del horno mientras
éste está en uso o inmediatamente después de usarlo. Esto puede
ocasionar el rompimiento del cristal.
44
ES
No coloque el aparato cerca de un quemador a gas u otra fuente
de calor, ni tampoco directamente al lado de un ventilador eléctrico.
Éstos pueden influir negativamente en el regulador de Temperatura
del aparato.
MEDIO AMBIENTE
Tire el material de embalaje, como plástico y cajas, en el
contenedor apropiado.
Al final de su vida útil, no se desprenda de este producto
como un residuo normal. Llévelo a un punto blanco de su
ciudad para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Preste atención al símbolo en el producto, las instrucciones o
el embalaje.
Los materiales se pueden reutilizar tal y como se indica.
Reciclando, procesando los materiales o aprovechando
antiguos equipos de otra forma, hace una gran aportación a
la protección del medio ambiente.
Infórmese en su municipio del punto blanco correcto cerca de
usted.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Este producto cumple con los requisitos de las directrices Europeas.
R. Neyman
Control de calidad
45
ES
FUNCIONAMIENTO - Generalidades
El Horno Grill está concebido
únicamente para uso doméstico, no
para uso profesional.
1. Carcasa
2. Medidor de distancia
3. Cable con enchufe
4. Rejilla de ventilación
5. Ajuste de la temperatura
6. Función de ajuste
7. Ajuste del tiempo
8. Indicador de encendido/apagado
9. Elementos calefactores
10. Manguito de propulsión del asador
11. Empuñadura de la puerta
12. Puerta
13. Asador
14. Perno sujetador del asador
15. Pinza para sacar el asador
16. Pinza para sacar la
plancha de asado/parrilla
17. Plancha de asado
18. Parrilla
19. Parrilla alturas
20. Admirador
21. Iluminación interior
FUNCIONAMIENTO - Antes del primer uso
1. Quite el embalaje.
2. Limpie todos los accesorios para eliminar cualquier posible resto de fabricación (véase ‘Limpieza y
mantenimiento’). A continuación séquelos bien.
3. Encienda el horno vacío durante 15 minutos, arriba y abajo, a la Temperatura más alta, con la puerta
abierta. De este modo elimina del aparato cualquier posible olor del embalaje.
ATENCIÓN:
Cuando se utiliza el aparato por primera vez, éste puede producir un poco de humo y desprender un
olor particular. Esto es normal y tanto el humo como el olor desaparecerán automáticamente. Procure
tener suficiente ventilación.
FUNCIONAMIENTO - Grid
El uso de la red en los alimentos que es lo suficientemente grande como para no caer a través de la
rejilla y debe ser calentado, pero no fritos. La rejilla puede mejorar el calor a la comida que viene. La red
también se puede usar si usted desea a la parrilla tanto calor superior e inferior de calor.
FUNCIONAMIENTO - Plancha
La plancha se usa por la buena comida que realmente debería ser despedido. El calor del elemento
inferior se asegura de que la plancha caliente y que a su vez permitirá al horno los alimentos.
FUNCIONAMIENTO - Función de aire caliente
El ventilador de la pared lateral distribuye el aire caliente por todo el horno calentando así los alimentos.
Puede usted hornear en diferentes niveles simultáneamente; de esta manera ahorra energía. Gracias
a la transmisión intensiva de calor, es posible elegir una temperatura aproximadamente 20 °C más baja
que lo que recomiendan las recetas convencionales. La función de aire caliente es especialmente apta
para hornear bizcochos, galletas y tarta de manzana. Puede asar simultáneamente en varias parrillas. Al
hacerlo, tenga en cuenta de colocar los moldes exactamente uno debajo del otro. Las bandejas de asado
con galletas se colocan en el segundo o tercer nivel de abajo hacia arriba.
4
2
4
0
30
20
10
Off-0
TIMER
POWER
FUNCTION
TEMPERATURE
°C
140
190
230
OFF
*
*
*
13
14
15
9
10
19
c
b
a
16
17
18
20
3
12
11
1
5
6
7
8
21
1
46
ES
FUNCIONAMIENTO - Función
1. Apagado
2. Calor superior / Calor bajo / La circulación del aire caliente
3. Calor superior / La circulación del aire caliente
4. Calor superior / Calor bajo
5. Calor superior / Asador rotatorio
6. Calor superior / Calor bajo /
La circulación del aire caliente / Asador rotatorio
FUNCIONAMIENTO - Precalentar
No es necesario precalentar el horno. En algunos casos, sin embargo, se obtienen mejores resultados al
precalentar el horno, por ejemplo cuando quiera asar carne a término medio (rosada por dentro, con el
centro rojo), o si va a hornear una tarta.
Patata plato Escala o rejilla a la altura del b 220 grados arriba/bajo 30 min
Horno Papas Escala Altura b 200 grados arriba/bajo 10 min
Pollo
En una altura de escala
Asador de pollos
200 grados arriba 60 min
Pizza (listos para comer) Rejilla de altura b 230 grados arriba/bajo 7 min
Pizza (con masa casera) Escala Altura b 200 grados bajo 20 min
Pastoso Escala Altura a 200 grados arriba 40 min
Pastel de manzana Rejilla de altura b 230 grados arriba / bajo 25 min
Cake Rejilla a la altura de a o b 200 grados arriba 40 min
Galletas Escala Altura b 170 grados arriba 20 min
Algunos tiempos de cocción véase el cuadro
Por favor, tenga en cuenta que estos tiempos son aproximados. Los tiempos pueden variar dependiendo
de la cantidad, calidad y preferencias personales. Si las instrucciones para freír se indican en el envase
de los alimentos, por favor, siga las instrucciones para los mejores resultados
FUNCIONAMIENTO - Hornear
1. Abra la puerta del horno (12).
2. Coloque la plancha de asado (17) con los alimentos a la altura deseada dentro del horno (19 a, b, c).
3. Cierre la tapa del horno.
4. Fije la Temperatura deseada con el ajuste de la temperatura(5).
5. Gire el función de ajuste(6) a la posición
.
6. Fije el tiempo de asado deseado con el ajuste del tiempo(7). El tiempo de preparación depende de la
clase de alimentos y su cantidad.El indicador de encendido/apagado (8) se encenderá.
7. Ase los alimentos hasta que estén hechos.Al finalizar el tiempo de preparación escuchará una señal
acústica y el horno se apagará automáticamente. El indicador de encendido/apagado se apagará.
1
4
2
3
6
5
OFF
2
47
ES
8. Use guantes para retirar los alimentos del horno.
9. Abra la puerta del horno. ¡Cuidado! La puerta está
caliente.
10. Saque la plancha de asado del horno utilizando la
pinza.
11. Cierre la tapa del horno.
12. Saque los alimentos de la plancha de asado (12) y
colóquelos en un plato. ¡Cuidado! Los alimentos
están calientes.
13. Cuando haya terminado de preparar los
alimentos, gire el función de ajustea la posición
y retire el enchufe de la toma
de alimentación (3).
ATENCIÓN:
Si los alimentos están hechos pero el tiempo de
preparación aún no ha terminado, puede apagar el horno girando el función de ajuste a la posición .
El Temporizador continuará activo, pero el horno no seguirá calentando.
FUNCIONAMIENTO - Asar a la plancha
Con la función de asar a la plancha puede usted dorar la
carne, el pescado, las aves y los platos horneados.
1. Abra la puerta del horno (12).
2. Coloque la plancha de asado (17) en la altura más
baja del horno. La plancha de asado recibe las
grasas y los zumos que suelta la carne al asarla,
evitando que caigan sobre el elemento calefactor
inferior.
3. Coloque la parrilla con los alimentos en la altura
media del horno.
4. Deje entreabierta la puerta del horno para que el
aire caliente pueda circular.
5. Fije la Temperatura deseada con el ajuste de la
temperatura(5).
6. Gire el función de ajuste (6) a la posición .
7. Fije el tiempo de asado a la plancha deseado con
el ajuste del tiempo (7). El tiempo de preparación depende de la clase de alimentos y su cantidad. El
indicador de encendido/apagado (8) se encenderá.
8. Ase los alimentos hasta que estén hechos. Al finalizar el tiempo de preparación escuchará una señal
acústica y el horno se apagará automáticamente. El indicador de encendido/apagado se apagará.
9. Use guantes para retirar los alimentos del horno.
10. Abra la puerta del horno. ¡Cuidado! La puerta está caliente.
11. Saque del horno la parrilla con los alimentos usando la pinza.
12. Saque los alimentos de la parrilla y colóquelos en un plato. ¡Cuidado! Los alimentos están calientes.
13. Saque la plancha de asado del horno utilizando la pinza. ¡Cuidado! ¡Las grasas y zumos que sueltan
la carne están calientes!
14. Cierre la tapa del horno.
15. Cuando haya terminado de preparar los alimentos, gire el función de ajustea la posición y retire el
enchufe de la toma de alimentación.
ATENCIÓN:
Si los alimentos están hechos pero el tiempo de preparación aún no ha terminado, puede apagar el
horno girando el función de ajustea la posición . El Temporizador continuará activo, pero el horno no
seguirá calentando.
3
4
48
ES
FUNCIONAMIENTO - Uso del asador
Con el asador los alimentos adquieren con un color
dorado uniforme (13).
1. Abra la puerta del horno.
2. Coloque la plancha de asado en la altura más baja
del horno. La plancha de asado recibe las grasas y
los zumos que suelta la carne al asarla, evitando
que caigan sobre el elemento calefactor inferior.
3. Retire el perno sujetador del extremo redondo del
asador (14).
4. Inserte la carne o el ave que va a asar a través del
extremo redondo del asador. Asegúrese de que el
asador atraviesa la carne o el ave por todo el centro.
5. Fije la carne o el ave al asador mediante los pernos
sujetadores.
6. Coloque el asador con la carne o el ave en el horno.
Introduzca el extremo redondo del asador en el
manguito de propulsión (10). Coloque el lado recto
del asador sobre el apoyo.
7. Deje entreabierta la puerta del horno para que aire
caliente pueda circular.
8. Fije la Temperatura deseada con el botón
‘Temperature’.
9. Gire el función de ajustea la posición .
10. Fije el tiempo de asado a la plancha deseado con el
botón ‘Timer’. El tiempo de preparación depende de
la clase de alimentos y su cantidad. El indicador de
encendido/apagado se encenderá.
11. Ase la carne o el ave hasta que estén hechos. Al
finalizar el tiempo de preparación escuchará
una señal acústica y el horno se apagará
automáticamente. El indicador de encendido/
apagado se apagará.
12. Use guantes para retirar los alimentos del horno.
13. Abra la puerta del horno. ¡Cuidado! La puerta está caliente.
14. Saque del horno el asador con la carne o el ave usando la pinza y colóquelo sobre un plato.
15. Cierre la tapa del horno.
16. Retire el perno sujetador del extremo redondo del asador y saque la varilla de la carne o el ave.
¡Cuidado! El asador y la carne o el ave están calientes.
17. Saque la plancha de asado del horno utilizando la pinza. ¡Cuidado! ¡Las grasas y zumos que
suelta la carne están calientes!
18. Cuando haya terminado de preparar los alimentos, gire el función de ajustea la posición
y retire el enchufe de la toma de alimentación.
ATENCIÓN:
Asegúrese de que la carne o el ave, al girar, no hagan contacto con el elemento calefactor superior.
Si los alimentos están hechos pero el tiempo de preparación aún no
ha terminado, puede apagar el horno girando el función de ajuste a la
posición ’. El Temporizador continuará activo, pero el horno no seguirá calentando.
5
6
49
ES
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpie el aparato después de cada uso.
1. Retire el enchufe de la fuente de alimentación y deje enfriar el aparato completamente.
2. Limpie la plancha de asado, la parrilla, el asador, los pernos y las pinzas con agua caliente y un
detergente líquido. Enjuague y seque bien todas las partes.
3. Limpie la parte interior y exterior del horno y de la puerta con un paño húmedo. A continuación,
séquelos bien.
4. Vuelva a colocar todas las partes en el horno y guárdelo.
ATENCIÓN:
Asegúrese de que el aparato no está conectado a la red de alimentación eléctrica cuando vaya a
limpiarlo.
No use limpiadores fuertes ni abrasivos, ni objetos con filo (como cuchillos o cepillos con cerdas
duras) para limpiar el aparato.
DISPOSIZIONI DI GARANZIA
In base alle seguenti condizioni, Bestron garantisce questo apparecchio per la durata di 60 mesi dalla data di
acquisto contro i guasti causati da difetti di fabbricazione e/o del materiale.
1. Durante il periodo di garanzia non verranno addebitati costi di manodopera e per i materiali necessari.
2. La riparazione effettuata in garanzia non prolunga il periodo di garanzia.
3. Al momento della sostituzione, le parti difettose o gli stessi apparecchi guasti, torneranno automatica-
mente a essere proprietà di Bestron.
4. La garanzia è valida solo per l’acquirente originale e non è trasferibile.
5. La garanzia non è valida in caso di danni causati da:
Incidenti ed infortuni
Uso improprio
• Usura
• Negligenza
Installazione errata
Collegamento a una tensione di rete diversa da quella indicata sulla targhetta di identificazione del
dispositivo
Modifiche non autorizzate
Riparazioni effettuate da terzi non qualificati
Utilizzo in violazione delle norme giuridiche, tecniche o di sicurezza applicabili
Trasporto incauto senza idoneo imballaggio o altre protezioni
6. Non sono ammesse richieste di risarcimento in garanzia in caso di:
Danni subiti durante il trasporto
Rimozione o modifica del numero di serie del dispositivo
7. Quanto segue è escluso dalla garanzia:
• Cavi
• Lampade
Parti in vetro
8. La garanzia non dà diritto ad alcun risarcimento per danni diversi dalla sostituzione o dalla riparazione
delle parti difettose. Bestron non può essere in nessun caso ritenuta responsabile per danni consequen-
ziali o altre conseguenze derivanti da o in relazione alle apparecchiature da essa fornite.
9. I reclami in garanzia possono essere inoltrati solo al vostro rivenditore/rivenditore web o direttamente al
servizio assistenza Bestron. Non limitarsi a inviare un oggetto senza preavviso. Il pacchetto può essere
rifiutato e gli eventuali costi saranno a carico del mittente. In primo luogo, contattateci per ricevere le
istruzioni su come imballare e spedire il dispositivo. Qualsiasi reclamo in garanzia deve essere accom-
pagnato dalla prova di acquisto.
SERVIZIO ASSISTENZA
Nell’indesiderata eventualità di un malfunzionamento, contattare il servizio assistenza BESTRON visitando il
seguente sito: www.bestron.com/service
50
ES
v191216-02
BESTRON.COM/WHATSAPP
NEED HELP? CHAT WITH US!
WHATSAPP CUSTOMER SERVICE
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Bestron AOV31 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info