G
Operating Instructions
F
Mode d’emploi
E
Modo de empleo
I
Istruzioni per l’uso
T
Kullanma T alimatı
r
Инструкция по
применению
Q
Instrukcja obsługi
O
Gebruikershandleiding
P
Instruções de utilização
K
Οδηγίες χρήσης
Gebrauchsanleitung
1. Inbetriebnahme
G
Getting started
F
Mise en service
E
Puesta en mar cha
I
Messa in funzione
T
İlk çalıştırma
r
Ввод в эксплуат ацию
Q
Uruchomienie
O
Ingebruikname
P
Colocação em funcio-
namento
K
Έναρξη λειτουργίας
D
Waage auf einen ebenen und festen
Boden stellen.
G
Place the scale on a secure, flat surface.
F
Posez la balance sur un sol plat et dur .
E
Colocar la báscula sobre un suelo plano y
estable.
I
Posizionare la bilancia su un fondo piano
e solido.
T
T eraziyi düz ve sağlam bir yüzey üz erine
koyun.
r
У становить весы на прочную ровную
поверхность.
Q
Ustaw wagę na twardym i płaskim pod-
łożu.
O
Plaats de weegschaal op een vlakke en
vaste ondergr ond.
P
Colocar a balança sobre piso nivelado e
firme.
K
Τοποθετήστε τη ζυγαριά σε μια επίπεδη
και σταθερή επιφά νεια.
D
Waage ist umschaltbar .
G
Scales can be switched to alternative
units of measurement.
F
La balance est réglable.
E
La báscula es conmutable.
I
La bilancia è commutabile.
T
T erazi modu değiştirilebilir .
r
Весы переключают ся.
Q
Istnieje możliwość zmiany jednostek wagi.
O
De weegschaal is omschakelbaar .
P
A balança é comutável.
K
Η ζυγαριά μπορεί να τεθεί σε λειτουργία.
lb/kg/st
2. Wiegen
G
Weighing
F
P esée
E
P esado
I
P esatur a
T
T artma
r
Взвешивание
Q
Waż enie
O
Wegen
P
P esar
K
Ζύγιση
G
Solar scale
F
P èse-personne solaire
E
Báscula solar
I
Bilancia solare
T
Güneş enerjili ter azi
r
Весы на солнечных
батареях
Q
Waga zasilana ogniwa-
mi słonecznymi
O
Weegschaal op zonne-
energie
P
Balança solar
K
Ηλιακή ζυγαριά
Wir leisten 5 Jahre Garantie für Material- und Fabrikationsfehler des Produktes.
Die Garantie gilt nicht:
•
im Falle von Schäden, die auf unsachgemässer Bedienung beruhen
•
für Verschleissteile
•
für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren
•
bei Eigenverschulden des Kunden
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung
eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die
Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger
Straße 218, 89077 Ulm, Germany, geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur
der Ware bei unseren eigenen ober bei von uns autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte werden dem
Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.
Hersteller und Service Deutschland
Beurer GmbH,
Söflinger Straße 218,
89077 Ulm, Germany
Tel: +49 (0)731/3989-144, Fax -255
www.beurer.de, kd@beurer.de
Solar waage
Typ: GS 380 Solar
D
W aage betret en.
Stehen Sie währ end des Messvorgangs
still!
G
Step onto the scale.
Stand still whilst being weighed!
F
Montez sur le pèse-personne.
Ne bougez pas pendant la mesure !
E
Súbase a la báscula.
¡Durant e el proceso de medición perma-
nezca quieto!
I
Salire sulla bilancia.
Restare fermi dur ante il pr ocesso di pesa-
tura!
T
T eraziye çıkın.
T artma esnasında hareketsiz durun!
r
Вст ать на весы.
Во время взвешивания стойт е
неподвижно!
Q
W ejdź na wagę.
P odczas ważenia należy stać be z ruchu!
O
Stap op de weegschaal.
Sta stil tijdens het wegen!
P
Subir par a a balança.
Não se mexa dur ante o pr ocessa de
pesagem!
K
Α νεβείτε στη ζυγαριά.
Σταθείτε ακίνητος κ ατά τη διαδικασία
μέτρησης!
Quickstart
➔
59.3
kg
D
Die W aage ist solarbetrieben. Sie benötigt
ausreichend Helligkeit, um zu funktionie-
ren. Sind die Lichtverhältnisse zu dunkel,
ist keine Messung möglich. Stellen Sie die
Waage an einen heller en Ort.
G
The scale is solarpowered. It r equires suf-
ficient light to oper ate. If the lighting con-
ditions are too dark, no measur ement can
be taken. Place the scale somewhere with
more light.
F
Le pèse-personne fonctionne à l’éner gie
solaire. Il a besoin d’une clarté suffisant e
pour fonctionner . Si la luminosité est tr op
faible, aucune mesure n’est possible.
Déplacez la balance à un endroit plus
éclairé.
E
La báscula funciona con ener gía solar y
necesita claridad suficiente par a poder
realizar mediciones. No es posible r eali-
zar una medición si no hay suficiente luz.
Coloque la báscula en un lugar más lumi-
noso.
I
La bilancia è alimentata ad energia solar e.
P er il funzionamento è necessaria una
quantità di luce sufficiente. Se le condi-
zioni di luce sono insufficienti, non è pos-
sibile eseguire alcuna misur azione. P osi-
zionare la bilancia in un punto più lumi-
noso.
T
T er azi güneş enerjisiyle çalışır . Çalışması
için yeterli ışığa ihtiyacı vardır . Işık yet er -
sizse, ölçüm yapılamaz. T eraziyi daha
aydınlık bir yere götürün.
r
Весы рабо таю т за счет со лнечной
энергии. Для нормальной работы
им необх одим дост аточный уровень
освещения. Если в помещении
слишком т емно, выполнить измерение
невозможно. Поместит е весы в более
освещенное место.
Q
Waga jest zasilana ogniwami słonecz-
nymi. Do jej działania potrzebna jest
odpowiednia ilość światła. Jeśli jest zbyt
ciemno, pomiar nie jest możliwy . Nale ży
przestawić wagę w jaśniejsz e miejsce.
O
Deze weegschaal werk op zonneener gie.
Er is voldoende licht nodig om te kunnen
functioneren. W anneer er te weinig is, kan
er geen meting plaatsvinden. Plaats de
weegschaal op een plek met meer licht.
P
A balança funciona a luz solar . P r ecisa de
claridade suficiente par a funcionar . Se as
condições de iluminação forem dema-
siado escuras, não é possível nenhuma
medição. Coloque a balança num local
mais claro.
K
Η ζυγαριά λειτουργεί με ηλιακή ενέργεια.
Γ ια να λειτουργήσει χρειάζετ αι επαρκή
φωτεινότητα. Α ν οι συνθήκες φωτισμού
είναι κακές (πολύ σκ οτεινά), δεν είναι
δυνατή η μέτρηση. Βάλτε τη ζυγαριά σε
πιο φωτεινό μέρος.
* d = 2,5 m: 40 W 7 W
= 3,0 m: 60 W 11 W
*d
3. Fehlermeldung
G
Error messages
F
Messages d’erreur
E
A visos de error es
I
Messaggi di error e
T
Hata mesajları
r
Сообщения об
ошибках
Q
Komunikaty błędów
O
F outmeldingen
P
Mensagens de erro
K
Μηνύματα σφαλμάτων
D
Maximale T ragkr aft überschritten.
G
Maximum weight capacity ex ceeded.
F
Poids maximal dépassé.
E
Capacidad de carga máxima super ada.
I
Superamento della portata massima.
T
Maksimum taşıma kapasitesinin üzerine
çıktınız.
r
Превышен максимальный вес.
Q
Przekr oczono maksymalną nośność.
O
Maximale draagkracht overschr eden.
P
C apacidade de carga máxima ultr apas-
sada.
K
Υπέρβαση ανώτατου ορίου αντ οχής.
ma x .180 kg
28 st
397 lb
D
Keine Reaktion.
Stellen Sie die W aage an einen helleren
Ort. Wiegevorgang mit ausreichend Licht
wiederholen.
G
No response.
Place the scale somewhere with mor e
light. Repeat weighing with sufficient
light.
F
Aucune réaction.
Déplacez la balance à un endroit plus
éclairé. P esez-vous une nouvelle fois
lorsque la luminosité est suffisante.
E
Ninguna reacción.
Coloque la báscula en un lugar más lumi-
noso. Repita el proceso de pesaje con
suficiente luz.
I
Nessuna reazione.
Coloque la báscula en un lugar más lumi-
noso. Ripetere la pesata con sufficient e
luce.
T
Hiçbir t epki yok.
T eraziyi daha aydınlık bir yere götürün.
T artılma işlemini yeterli ışıkla tekrarlayın.
r
Весы не включаю тся.
Поместите весы в бо лее освещенное
место. Повт орить взвешивание при
достат очном освещении.
Q
Brak r eakcji.
Należy przestawić wagę w jaśniejsz e
miejsce. P owtórz pomiar przy odpowied-
nim naświetleniu.
O
Geen reactie.
Plaats de weegschaal op een plek met
meer licht. Weging herhalen met vol-
doende licht.
P
Nenhuma reacção.
Coloque a balança num local mais claro.
Repita o processo de pesagem com luz
suficiente.
K
Καμία αντίδραση.
Βάλτε τη ζυγαριά σε πιο φωτεινό μέρος.
Επαναλ άβετε τη διαδικασία ζύγισης με
επαρκές φως.
Auto o!
~5 sec
D
Hinweis: Bei Erstbenutzung und
Standort wechsel.
G
Note: for first use and relocation.
F
Remarque : Pr emière utilisation et chan-
gement de place .
E
Indicación: para usarla por primer a vez o
cambiarla de sitio.
I
Avvertenza: al primo utilizzo e in caso di
spostamento.
T
Not: İlk kullanımda veya yer değişikli-
ğinde.
r
Примечание: При первом
использовании и изменении по лож ения
весов.
Q
Wskazówka: przy pierwszym użyciu i po
przestawieniu w inne miejsce.
O
Aanwijzing: V oor het eerste gebruik of
verplaatsing.
P
Nota: Par a a primeir a utilização e
mudança do local de utilização.
K
Υπόδειξη: Κατά την πρώτη χρήση και τη
μετακίνηση.