Quickstart
££
kg
D
Die Waage ist solarbetrieben. Sie benö-
tigt ausreichend Helligkeit, um zu funk-
tionieren. Sind die Lichtverhältnisse
ausreichend, erscheint ein blinkendes
Sonnensymbol bzw. „0.0“. Sind die Licht-
verhältnisse zu dunkel, ist keine Messung
möglich. Stellen Sie die Waage an einen
helleren Ort.
G
The scale is solarpowered. It requires suf-
ficient light to operate. If the lighting con-
ditions are sufficient, a flashing sun sym-
bol or “0.0” appears in the display. If the
lighting conditions are too dark, no meas-
urement can be taken. Place the scale
somewhere with more light.
F
Le pèse-personne fonctionne à l’énergie
solaire. Il a besoin d’une clarté suffisante
pour fonctionner. Si la luminosité est suf-
fisante, un symbole soleil clignote, « 0.0 »
apparaît à l’écran. Si la luminosité est
trop faible, aucune mesure n’est possi-
ble. Déplacez la balance à un endroit plus
éclairé.
E
La báscula funciona con energía solar y
necesita claridad suficiente para poder
realizar mediciones. Si las condiciones
luminosas son las adecuadas, en la pan-
talla se muestra el símbolo del sol o „0.0“.
No es posible realizar una medición si no
hay suficiente luz. Coloque la báscula en
un lugar más luminoso.
I
La bilancia è alimentata ad energia solare.
Per il funzionamento è necessaria una
quantità di luce sufficiente. Se le condi-
zioni di luce sono sufficienti sul display
compare il simbolo di un sole lampeg-
giante e il valore „0.0“. Se le condizioni
di luce sono insufficienti, non è possibile
eseguire alcuna misurazione. Posizionare
la bilancia in un punto più luminoso.
T
Terazi güneş enerjisiyle çalışır. Çalışması
için yeterli ışığa ihtiyacı vardır. Işık yeter-
liyse, ekranda yanıp sönen bir güneş sem-
bolü veya „0.0“ görünür. Işık yetersizse,
ölçüm yapılamaz. Teraziyi daha aydınlık bir
yere götürün.
r
Весы работают за счет солнечной
энергии. Для нормальной работы
им необходим достаточный уровень
освещения. При достаточном уровне
освещения на дисплее появляется
мигающий символ солнца „0.0“.Если в
помещении слишком темно, выполнить
измерение невозможно. Поместите
весы в более освещенное место.
Q
Waga jest zasilana ogniwami słonecz-
nymi. Do jej działania potrzebna jest
odpowiednia ilość światła. Jeśli otoczenie
jest wystarczająco jasne na wyświetlaczu
po jawi się migający symbol słońca lub
napis „0.0“. Jeśli jest zbyt ciemno, pomiar
nie jest możliwy. Należy przestawić wagę
w jaśniejsze miejsce.
O
Deze weegschaal werk op zonneenergie.
Er is voldoende licht nodig om te kunnen
functioneren. Wanneer de lichtomstandig-
heden voldoende zijn, wordt een knippe-
rend zonnesymbool of „0.0“ in de display
weergegeven. Wanneer er te weinig is,
kan er geen meting plaatsvinden. Plaats
de weegschaal op een plek met meer
licht.
P
A balança funciona a luz solar. Precisa de
claridade suficiente para funcionar. Se as
condições de iluminação forem suficien-
tes, surge um símbolo do sol a piscar ou
„0.0“ no visor. Se as condições de ilumi-
nação forem demasiado escuras, não é
possível nenhuma medição. Coloque a
balança num local mais claro.
K
Η ζυγαριά λειτουργεί με ηλιακή ενέργεια.
Για να λειτουργήσει χρειάζεται επαρκή
φωτεινότητα. Αν οι συνθήκες φωτισμού
είναι επαρκείς, στην οθόνη εμφανίζεται
ένα σύμβολο ήλιου που αναβοσβήνει, ή
η ένδειξη „0.0“. Αν οι συνθήκες φωτισμού
είναι κακές (πολύ σκοτεινά), δεν είναι
δυνατή η μέτρηση. Βάλτε τη ζυγαριά σε
πιο φωτεινό μέρος.
* d = 2,5 m: 40 W 7 W
= 3,0 m: 60 W 11 W
*d
3. Fehlermeldung
G
Error messages
F
Messages d’erreur
E
Avisos de errores
I
Messaggi di errore
T
Hata mesajları
r
Сообщения об
ошибках
Q
Komunikaty błędów
O
Foutmeldingen
P
Mensagens de erro
K
Μηνύματα σφαλμάτων
D
Maximale Tragkraft überschritten.
G
Maximum weight capacity exceeded.
F
Poids maximal dépassé.
E
Capacidad de carga máxima superada.
I
Superamento della portata massima.
T
Maksimum taşıma kapasitesinin üzerine
çıktınız.
r
Превышен максимальный вес.
Q
Przekroczono maksymalną nośność.
O
Maximale draagkracht overschreden.
P
Capacidade de carga máxima ultrapas-
sada.
K
Υπέρβαση ανώτατου ορίου αντοχής.
max.150 kg
24 st
330 lb
D
Keine Reaktion.
Solarzellen abdecken und Plattform für
ca. 5 Sek. belasten. Wiegevorgang mit
ausreichend Licht wiederholen.
G
No response.
Cover solar cells and apply pressure
to the platform for approx. 5 seconds.
Repeat weighing with sufficient light.
F
Aucune réaction.
Recouvrez les cellules photovoltaïques
et laissez ainsi la plateforme encombrée
pendant 5 minutes. Pesez-vous une nou-
velle fois lorsque la luminosité est suffi-
sante.
E
Ninguna reacción.
Tape las células solares y cargue la plata-
forma durante aproximadamente 5 segun-
dos. Repita el proceso de pesaje con sufi-
ciente luz.
I
Nessuna reazione.
Coprire le celle solari ed esercitare una
pressione sulla piattaforma per ca. 5
secondi. Ripetere la pesata con sufficiente
luce.
T
Hiçbir tepki yok.
Güneş hücrelerinin üstünü kapatın ve 5
saniye boyunca platforma ağırlığınızı verin.
Tartılma işlemini yeterli ışıkla tekrarlayın.
r
Весы не включаются.
Накрыть солнечные элементы и
в течение 5 секунд удерживать
платформу под нагрузкой. Повторить
взвешивание при достаточном
освещении.
Q
Brak reakcji.
Przykryj ogniwa słoneczne i obciąż wagę
przez mniej więcej 5 sekund. Powtórz
pomiar przy odpowiednim naświetleniu.
O
Geen reactie.
Zonnecellen afdekken en het platform
ongeveer 5 seconden belasten. Weging
herhalen met voldoende licht.
P
Nenhuma reacção.
Cubra as células solares e carregue a
plataforma durante aprox. 5 segundos.
Repita o processo de pesagem com luz
suficiente.
K
Καμία αντίδραση.
Καλύψτε τις ηλιακές κυψέλες και
επιβαρύνετε την επιφάνεια ζύγισης για 5
περίπου δευτερόλεπτα. Επαναλάβετε τη
διαδικασία ζύγισης με επαρκές φως.
Auto o!
~10 sec
D
Hinweis: Bei Erstbenutzung und
Standort wechsel.
G
Note: for first use and relocation.
F
Remarque : Première utilisation et chan-
gement de place .
E
Indicación: para usarla por primera vez o
cambiarla de sitio.
I
Avvertenza: al primo utilizzo e in caso di
spostamento.
T
Not: İlk kullanımda veya yer değişikli-
ğinde.
r
Примечание: При первом
использовании и изменении положения
весов.
Q
Wskazówka: przy pierwszym użyciu i po
przestawieniu w inne miejsce.
O
Aanwijzing: Voor het eerste gebruik of
verplaatsing.
P
Nota: Para a primeira utilização e
mudança do local de utilização.
K
Υπόδειξη: Κατά την πρώτη χρήση και τη
μετακίνηση.