752.028- 0212_GA 1 Irrtum und Änderungen vorbehalten
1. Inbetriebnahme
G
Commissioning
F
Mise en service
E
Puesta en mar cha
I
Messa in funzione
T
İlk çalıştırma
r
Ввод в эксплу атацию
Q
Uruchomienie
D
T aschenlampe einschalt en:
gedrückt halten.
G
Switching on torch:
press and hold
.
F
P our allumer la lampe de poche:
maintenez la touche
enfoncée.
E
Encienda la linterna:
mantenga pulsada la tecla
.
I
Attivazione della tor cia:
mantenere pr emuto
.
T El fenerini açın:
tuşunu basılı tutun.
r
Для включения фонарика держит е
нажатым
.
Q
Włączenie latarki:
naciśnij i przytrzymaj przycisk
.
2. Wiegen
G
Weighing
F
P esée
E
P esado
I
P esatur a
T
T artma
r
Взвешивание
Q
Waż enie
D
Ziehen Sie den Gurt der Koffer waage
durch den Griff Ihr es Gepäck stücks.
Befestigen Sie den Haken.
G
Pass the str ap of the luggage scale
through the handle of your luggage.
Secure the hook.
F
Passe z la sangle du pèse-bagage
dans la poignée du bagage à peser .
F ermez la boucle.
E
Pase la corr ea de la báscula para equi-
paje por el asa de su maleta.
Fije el gancho.
I
Passar e il cinturino della bilancia
pesabagagli attraverso il manico del
bagaglio.
Assicurar e il gancio.
T
T ar tının kayışını tartılacak cismin
sapının içinden geçirin.
Kancayı sabitleyin.
r
Протянит е ремень багажных
весов через ручку Вашег о багажа.
Закрепите крючок.
Q
Przeciągnij pasek wagi bagażowej
przez uchwyt bagażu.
Zamocuj haczyk.
D
Drücken Sie auf . Sie hören zwei
Pieptöne und
0.00
kg erscheint. Stel-
len Sie sicher , dass die Waage nicht
belastet ist. (W enn im Display nicht
0.00
kg ange zeigt wir d, drücken Sie
erneut auf
um die Waage auf Null
zurückzu setzen
.)
G
Pr ess . Y ou will hear 2 beeps and
0.00
kg appears. Make sure that the
scale is not under load. (If
0.00
kg is
not shown on the display, press
again to reset the scale t o zer o.)
F
Appuyez sur , vous entendez deux
bips et
0.00
kg apparaît à l’écr an.
V eillez à ce que rien n'encombre le
pèse-bagage. (Si ce n’est pas le cas,
appuyez de nouveau sur
pour
remettr e le pèse-bagage à zér o.)
E
Pulse . Se oyen dos pitidos y apare-
ce la indicación
0.00
kg.
Asegúrese de que no haya peso so-
bre la báscula. (Cuando la indicación
0.00
kg se muestre en la pantalla,
pulse
de nuevo para r establecer la
báscula a cero.)
I
Pr emere il pulsante . V engono
emessi 2 segnali acustici e viene
visualizzato il valore
0.00
kg. Assicu-
rarsi che non siano posti carichi sulla
bilancia. (Se sul display non compare
0.00
kg, premer e nuovamente per
azzer are la bilancia.)
T
tuşuna basın. 2 defa bip sesi duy-
ulur ve ekranda 0.00 kg yazısı belirir .
T erazinin üzerinde ağırlık bulunmadığından
emin olun. (Ekranda 0.00 kg yazısı
belirmezse ter aziyi sıfırlamak için
tuşuna tekr ar basın.)
r
Нажмите на . Вы ус лышите 2
звуковых сигнала, после чег о
на дисплее появится показат ель
веса
0.00
kg. У бе дитесь, что весы
не перегружены. (Ес ли эт ого не
произойдет , нажмите снова на
,
чтобы перест авить весы на ноль.)
Q
Naciśnij przycisk . Będzie słychać 2
krótkie dźwięki i zostanie wyświetlo-
ny symbol
0.00
kg. Należy się upew-
nić, że nic nie obciąża wagi. (Jeśli na
wyświetlaczu nie pojawi się symbol
0.00
kg, należy ponownie nacisnąć
przycisk
, aby wyzer ować wagę.)
0.00
kg
D
Heben Sie die Waage mit dem Gepäck-
stück horizontal nach oben. Das Ge-
wicht wird auf dem L CD angez eigt. Ist
das Gewicht stabil, blinkt die Anzeige
3-mal und wird fixiert. Die Waage piept
2-mal und „H “ wird angez eigt.
G
With the strap attached t o the luggage,
hold the scale horizontally and lift up-
wards. The weight is displayed on the
L CD . If the weight is stable, the display
flashes 3 times and is set. The scale
beeps 2 times and “
H
” is displayed.
F
Soulevez la poignée avec le baga-
ge accroché à l’horizontal. L e poids
s’affiche sur l’écran L CD . L orsque le
bagage atteint une position stable,
l’affichage se met à clignoter 3 fois
puis reste fix e. Le pèse-bagage bipe
2 fois et «
H
» s’affiche.
E
Levante la báscula con la maleta en
horizontal. El peso se muestra en la
pantalla L CD . Si el peso es estable, la
indicación parpadea tres veces y se
queda fija. La báscula pita dos veces y
se muestra la indicación „
H
“.
I
Sollevare la bilancia con il bagaglio
mantenendola in posizione orizzontale.
Il peso viene visualizzato sullo scher -
mo L CD . Se il peso è stabile, il valore
lampeggia 3 volte e quindi rimane fis-
so. V engono emessi 2 segnali acustici
e viene visualizzato il valore „
H
“.
T
T ar tıyı yatay konumdaki cisimle birlikt e
yukarı kaldırın. Ağırlık bilgisi LCD
ekranda görüntülenir . Ağırlık dengeye
ulaşınca görüntülenen bilgi 3 kez yanıp
söndükten sonra sabitlenir . T eraziden
2 defa bip sesi duyulur ve ekranda „H“
harfi belirir.
r
Поднимит е весы с багаж ом
горизонт ально вверх. Вес
от ображает ся на ЖК-дисплее.
Если вес ст абилен, индикатор
мигае т 3 раза и фиксируе т вес.
Раздастся двойной звуковой сигнал,
и на дисплее появится „
H
“.
Q
Podnieś wagę z bagażem r ówno do
góry . Masa zostanie wyświetlona na
wyświetlaczu L CD . Jeśli masa jest
stabilna, wyświetlacz zamiga 3 razy,
a następnie przestanie migać. Będzie
słychać 2 krótkie dźwięki i zostanie
wyświetlony symbol „
H
“.
25.6
kg
D
Batterie einlegen oder Isolierschutz-
streifen entfernen.
G
Insert batteries or remove insulating
strip.
F
Insérez les piles ou r etirez la bande de
protection isolant e.
E
Colocar las pilas o quitar las tiras de
protección de aislamient o.
I
Inserire le batterie o rimuover e la
linguetta di prote zione.
T
Pili takın veya izole koruma bandını
çıkartın.
r
Вставь т е бат арейку или удалите
защитную изоляционную по лоску .
Q
Włożyć baterię lub usunąć ochronny
pasek izolacyjny .
3 x LR 44
D
Waage ausschalten.
G
T urn off scale.
F
Éteindr e la balance.
E
Desconectar la báscula.
I
Spegnere la bilancia.
T
T er aziyi kapatın.
r
Выключить весы.
Q
Wyłączyć wagę.
12.6
kg
3 sec.
Beep
D
Einheit einstellen:
Waage ausschalten, 3 Sekunden
drücken, L CD zeigt
0.00
kg und „kg“
blinkt. Mit
die gewünschte Einheit
auswählen, 3 Sekunden warten.
G
Adjusting the unit:
Switch off the scale, press
for
3 seconds,
0.00
kg appears on the
L CD and “kg” flashes. Select the
desired unit using
and wait
3 seconds.
F
Régler l’unité:
Éteigne z le pèse-bagage, appuyez
3 secondes sur
, l’écran L CD indique
0.00
kg et « kg » clignote. Choisissez
l’unité souhaitée avec
, attendez
3secondes.
E
Ajustar la unidad:
Desconecte la báscula, pulse
durant e tres segundos, en la panta-
lla L CD se muestra
0.00
kg y la indi-
cación „kg“ parpadea. Seleccione la
unidad deseada con
y espere tr es
segundos.
I
Impostazione dell’unità:
Spegnere la bilancia, attender e
3 secondi. Pr emere
. Sul display
compare
0.00
kg e „kg“ lampeggiante.
Selezionare con
l’unità desiderata e
attendere 3 secondi.
T
Birimi ayarlama: T er aziyi kapatın, 3
saniye boyunca
tuşuna basın, L CD
0.00 kg yazısını gösterir ve „kg“ yazısı
yanıp söner .
tuşu ile istenen birimi
seçin ve 3 saniye bekleyin.
r
У ст ановите единицу измерения:
У ст ановите единицу измерения
Выключите весы, в т ечение 3
секунд жмите на
, после чег о на
ЖК-дисплее высветит ся
0.00
kg
,
и замигае т
„kg“
.
С помощью кнопки
выберите
необх одимую е диницу веса и
подо ждите 3 секунды.
Q
Ustawianie jednostki:
Wyłącz wagę, naciśnij i przytrzymaj
przez 3 sekundy przycisk
, na
wyświetlaczu pojawi się symbol
0.00
kg oraz migający napis „kg“. Wy-
bierz żądaną jednostkę za pomocą
przycisku
i odczekaj 3 sekundy .
3 sec.
3. F ehlermeldungen
G
Error messages
F
Messages d’erreur
E
A visos de error es
I
Messaggi di error ee
T
Hata mesajları
r
Сообщения об ошибках
Q
Komunikaty błędów
D
Maximale T ragkraft
(50 kg; 110 lb) überschritten.
G
Maximum weighing
(50 kg; 110 lb) capacity ex ceeded.
F
P oids maximal
(50 kg; 110 lb ) dépassé.
E
Capacidad de carga máxima
(50 kg; 110 lb) superada.
I
Superament o della portata massima
(50 kg; 110 lb).
T
Maksimum taşıma kapasitesinin
(50 kg; 110 lb) üzerine çıktınız.
r
Превышен максимальный вес
(50 kg; 110 lb).
Q
Przekroczono maksymalną
(50 kg; 110 lb) nośność.
D
Batterie leer .
G
Empty battery .
F
Batterie vide.
E
Pilas agotadas.
I
Batterie esauste.
T
Pil boş.
r
Батарейка разряж ена.
Q
Zużyta bateria.
D
Kalibrierung: Bitte schalten Sie die
Waage aus und wieder an.
G
Calibr ation: please switch the scale off
and on again.
F
Calibr age: Ét eignez le pèse-bagage et
rallumez-le.
E
Calibr ación: apague la báscula y vuel-
va a encenderla.
I
Calibr atura: spegner e la bilancia e riac-
cenderla.
T
Ayarlama: Lütfen tartıyı kapatın ve te-
krar açın.
r
Калибровка: Пожалуйст а,
выключите весы и включит е снова.
Q
Kalibracja: wyłącz wagę i włącz ją
ponownie.
25.6
kg
➔
D
Das Gewicht wird für weiter e 2 Minu-
ten angez eigt, dann schaltet die
Waage automatisch ab.
G
The weight is displayed for a further
2 minutes, after which the scale
switches off automatically .
F
Le poids s’affiche encor e pendant
2minutes, puis le pèse-bagage
s’éteint automatiquement.
E
El peso se muestra dur ante dos minu-
tos y después la báscula se apaga de
forma automática.
I
Il peso viene visualizzato per altri
2 minuti, quindi la bilancia si spegne
automaticamente.
T
Ağırlık bilgisi sonraki 2 dakika boyunca
ekranda görüntülenir , daha sonr a ter azi
otomatik olarak kapanır .
r
Вес от ображается на дисплее в
течение 2 минут , после чего весы
автоматически выключаю тся.
Q
Pomiar będzie wyświetlany prz ez ko-
lejne 2 minuty, a następnie urządzenie
wyłączy się automatycznie.
Kof ferwaage
Typ: LS 10
D
KOFFERWAAGE Gebrauchsanleitung
G
LuGG AGE scA LE Instructions for use
F
Pès E- bAG AGE I nstructions d ’ utilisat ion
E
bás cuL A P AR A Equ iP Aj E Inst rucciones de uso
I
biLAnciA PEsAbA GA GLi I Istruzion i per l ’ uso
T
VALiZ T ART isi Kullanım kılavuzu
r
Баг а жные весы Инструкция по применению
Q
WAG A b AG A żOWA Instruk cja obsługi
Beurer GmbH
Söflinger Str . 218
89077 Ulm, Germany
T el.: +49 (0) 731/3989-144, Fax -255
www.beurer .de, kd@beur er .de