732 . 1 3_LS20 eco_ 20 1 8- 06 - 1 2_02_ IM 1_BEU Irr tum und Änderungen vorbehalten
1. Wiegen
EN
Weighing
F
R P esée
E
S P esado
I
T P esatura
T
R T artma
R
U
Взвешивание
P
L Waż enie
N
L Wegen
A
R
D
E Ziehen Sie den Gurt der Koffer waage
durch den Griff Ihr es Gepäck stücks.
Befestigen Sie den Clip.
EN
Pass the str ap of the luggage scale
through the handle of your luggage.
Secure the clip.
F
R Passe z la sangle du pèse-bagage
dans la poignée du bagage à peser .
F ermez la boucle.
E
S Pase la corr ea de la báscula para
equipaje por el asa de su maleta.
Fije el gancho.
I
T
Passar e il cinturino della bilancia
pesabagagli attraverso il manico del
bagaglio.
Assicurar e il gancio.
T
R
T artının kayışını tartılacak cismin
sapının içinden geçirin.
Kancayı sabitleyin.
R
U Протяните ремень баг ажных
весов через ручку Вашег о багажа.
Закрепите крючок.
P
L Prz eciągnij pasek wagi bagażowej
przez uchwyt bagażu.
Zamocuj haczyk.
NL
T rek de gordel van de kofferweeg-
schaal door de greep van uw bagage.
Bevestig de haak.
AR
D
E Gegebenenfalls Einheit umstellen
E
N Adjust the unit if necessary .
F
R Changer l’unité le cas échéant.
E
S En caso necesario, ajustar la unidad.
I
T Eventualmente commutar e l’unità.
T
R Gerekiyorsa birimi değiştirin .
R
U
При необх одимости настройте
нужную единицу измерения.
P
L W razie k onieczności przestaw jed-
nostki.
NL
Eenheid eventueel wijzigen.
AR
D
E Aktivieren der batterielosen K offer-
waage durch Drücken der farbigen
Dynamo-P ower-Kappe
E
N Activate the battery-fr ee luggage
scale by pressing on the colourful dy
-
namo power cap.
F
R Activer le pèse-bagage sans batterie
en appuyant sur le capuchon Dyna
-
mo-P ower coloré.
E
S Active la báscula para equipaje sin
pilas accionando el pulsador de color
Dynamo-P ower .
I
T La bilancia pesabagagli senza batterie
può essere attivata pr emendo il cap
-
puccio colorat o Dynamo-Power .
T
R Pilsiz valiz ter azisini renkli Dynamo
P ower kapağına basarak etkinleştirin.
R
U
Активируйте безбат арейные
багажные весы нажатием на
цветной ко лпачок Dynamo Power .
P
L Aktywuj wagę bagażową bez baterii,
naciskając barwny przycisk zasilania
NL
Batterijloz e kofferweegschaal active-
ren door op de gekleur de dynamo-
power-knop t e drukken.
AR
2. F ehlermeldungen
EN
Error messages
F
R Messages d’erreur
E
s A visos de error es
I
T Messaggi di error ee
T
R Hata mesajları
R
U
Сообщения об ошибках
P
L Komunikaty błędów
N
L F outmeldingen
A
R
D
E Maximale T ragkr aft
(50 kg; 110 lb) überschritten.
EN
Maximum weighing
(50 kg; 110 lb) capacity ex ceeded.
F
R P oids maximal
(50 kg; 110 lb) dépassé.
E
S Capacidad de carga máxima
(50 kg; 110 lb) superada.
I
T Super amento della portata massima
(50 kg; 110 lb).
T
R Maksimum taşıma kapasitesinin
(50 kg; 110 lb) üzerine çıktınız.
R
U
Превышен максимальный вес
(50 kg; 110 lb).
P
L Prz ekroczono maksymalną
(50 kg; 110 lb) nośność.
NL
Maximale dr aagkracht
(50 kg; 110 lb) overschreden.
AR
D
E Zeigt das L CD bei Beginn der Wie-
gung nicht 0.00kg, dann für korrekt e
Messung kurz die unit/tare- T aste drü
-
cken.
EN
If the L CD is not displaying 0.00 kg
when weighing begins, briefly press
the unit/tare button for a corr ect mea
-
surement.
F
R Si l’écran L CD n’affiche pas 0,00kg
au début de la pesée, appuyer briève
-
ment sur la touche unit/tare pour une
mesure corr ecte.
E
S Si al comenzar el pesaje la pantalla
L CD no muestra un peso de 0,00kg,
pulse brevemente el bot ón unit/tare
para obt ener una medición correcta.
I
T Se sul display L CD all‘inizio della pe-
sata non viene visualizzato il valore
0.00 kg, per una misurazione corr etta
premer e brevemente il pulsante unit/
tare.
T
R Tar tma işlemine başlarken L CD’de
0.00kg gösterilmiyorsa, doğru ölçüm
yapılabilmesi için unit/tare tuşuna
basın.
R
U
Если к началу взвешивания на ЖК-
дисплее не от ображается 0.00kg, т о
для корректного измерения быстро
нажмите кнопку unit/tar e.
P
L Jeśli wynik po ro zpoczęciu pomiaru
nie wynosi 0,00 kg, należy krótk o
wcisnąć przycisk jednostki/tarowania.
NL
Als bij aanvang van de weging niet
0.00 kg op het LCD wor dt weerge
-
geven, druk dan kort op de unit/tare-
toets voor een correct e meting.
A
R
DE KOFFERW A AGE Gebrauchsanleitung
EN LUGG AGE SCA LE Instructions for use
FR PÈ SE- B AG AGE Instructions d’ utilisat ion
ES BÁSCUL A P A RA EQUIP AJE Instrucciones de uso
IT BIL A NCI A PESA BAGAGL I IIstruz ioni per l ’ uso
TR VALIZ TER A ZISI Kullanım kılavuzu
RU БАГ А ЖНЫЕ ВЕСЫ Инс трукция по применению
PL WA G A BAGA ŻOWA Instruk cja obsługi
NL KOFFERWEEG SCH A A Gebruikershandle iding
AR
Beurer GmbH
Söflinger Str . 218
89077 Ulm, Germany
T el.: +49 (0) 731/3989-144, Fax -255
www.beurer .com, kd@beurer .de
2 sec
kg / g / oz / lb:o z
DE
Wichtige Hinweise
•
Belastbarkeit beträgt max. 50 kg (110 lb),
Einteilung 10g (0,02 lb).
•
Sie sollten die W aage vor Stößen, F euchtigkeit, Staub,
Chemikalien, starken T emperaturschwankungen und zu
nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungsk örper) schützen.
•
Reinigung: Sie können die W aage mit einem ange-
feuchteten T uch reinigen, auf das Sie bei Bedarf etwas
Spülmittel auftr agen können. T auchen Sie die Waage
niemals in Wasser . Spülen Sie sie auch niemals unter
fließendem Wasser ab.
•
Die Genauigkeit der Waage kann dur ch starke elektro-
magnetische F elder (z. B. Mobiltelefone) beeintr ächtigt
werden.
•
Die Waage ist nicht für den gewerblichen Einsatz vor-
gesehen.
•
Reparatur en dürfen nur vom Kundenservice oder
Händlern durchgeführt wer den.
Im Inter esse des Umweltschutzes darf das Gerät am
Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll ent
-
sorgt wer den.
Die Entsorgung kann über entspr echende Sammel
-
stellen in Ihr em Land erfolgen. Entsorgen Sie das
Gerät gemäß der Elektr o- und Elektronik Altger äte
EG-Richtlinie – WEEE (Wast e Electrical and Electro
-
nic Equipment).
Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsor
-
gung zuständige kommunale Behör de.
V erpackung umweltgerecht entsor gen.
20
Garantie/Service
Wir leisten 5 Jahre Gar antie ab Kaufdatum für Material-
und F abrikationsfehler des Pr oduktes. Die Gar antie gilt
nicht:
• Im F alle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedie
-
nung beruhen.
• F ür V erschleißteile.
• Bei Eigenverschulden des Kunden.
• Sobald das Gerät dur ch eine nicht autorisierte W erk
-
statt geöffnet wurde.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben
durch die Gar antie unberührt. F ür Geltendmachung eines
Garantiefalles innerhalb der Gar antiezeit ist dur ch den
Kunden der Nachweis des Kaufes zu führ en. Die Garantie
ist innerhalb eines Zeitr aumes von 5 Jahren ab Kaufda
-
tum gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Germany) gel-
tend zu machen.
Bitte wenden Sie sich im F alle von Reklamationen an
unseren Service unter folgendem Kontakt:
Service Hotline:
T el.: +49 (0) 731 / 39 89-144
E-Mail: kd@beurer .de
www.beurer .com
F ordern wir Sie zur Übersendung des defekten Pr o
-
duktes auf, ist das Produkt an folgende Adr esse zu
senden:
Beurer GmbH
Servicecenter
Lessingstr aße 10 b
89231 Neu-Ulm
Germany
K oerwaage
Typ: LS 20 eco
DE Heben Sie die W aage mit dem
Gepäck stück horizontal nach oben.
Das Gewicht wird auf dem L CD an-
gezeigt. Sobald das Gewicht stabil
ist, wird es fixiert und „HOLD“ ange-
zeigt.
EN With the str ap attached to the lug-
gage, hold the scale horizontally and
lift upwards. The weight is displayed
on the L CD. As soon as the weight is
stable, it is fixed on the scr een and
“HOLD” is displayed.
FR Soulevez la balance avec le bagage
accroché à l’horizontal. L e poids
s’affiche sur l’écran L CD. D ès que
le poids est stable, il reste fix e et le
message «HOLD» s’affiche.
ES Levante la báscula con la maleta en
horizontal. El peso se muestra en la
pantalla L CD. E n cuant o el peso está
estable, se fija y se visualiza “HOLD” .
IT
Sollevare la bilancia con il bagaglio
mantenendola in posizione orizzon-
tale.
Il peso viene visualizzato sullo
schermo L CD. Q uando il peso è sta-
bile, rimane fisso e viene visualizzato
“HOLD” .
TR Tar tıyı yatay konumdaki cisimle bir-
likte yukarı kaldırın. Ağırlık bilgisi L CD
ekranda görüntülenir . A ğırlık kararlı
bir değere ulaştığında, sabitlenir ve
“HOLD” görüntülenir .
RU Поднимит е весы с багажом
горизонт ально вверх. Вес
от образится на ЖК-дисплее.
Как то лько весы перестают
колебаться, фиксир уется веc, и
на дисплее появляе тся надпись
«HOLD».
PL Podnieś wagę z bagażem pionowo
do góry . Wynik pomiaru pojawi się na
wyświetlaczu L CD. Po ustabilizowa-
niu się wyniku pomiaru masa zosta-
nie ustalona i pojawi się komunikat
„HOLD” .
NL
Til de weegschaal met het stuk baga -
ge horizontaal op. Het gewicht wordt
op het L CD-scherm weergegeven.
Zodr a het gewicht stabiel is, wordt de
waarde vastgesteld en wor dt “HOLD”
weergegeven.
AR
EN
Important instructions
•
Max. capacity
50 kg (110 lb) ,
Graduation 10 g
(0.02 lb)
.
•
Pr otect your personal scale from impact with har d
objects, moisture, dust, chemicals, t oiletries, liquid
cosmetics, great t emperature fluctuation and closeness
to sour ces of heat (open fires, radiat ors).
•
Cleaning: Y ou can clean the scale with a damp cloth
and a little washing up liquid, if requir ed. Never
immerse the scale in water or rinse it under running
water .
•
Strong electr omagnetic fields (e.g. cell phones) may
impair the accuracy of the scale.
•
The scale is not intended to be used for commer cial
purposes.
•
Repairs may only be performed by Customer Service
or by accredit ed retailers.
F or environmental r easons, do not dispose of the
device in the household waste at the end of its use
-
ful life. Dispose of the unit at a suitable local col-
lection or recycling point. Dispose of the device in
accordance with EC Dir ective – WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment). If you have any questions,
please contact the local authorities responsible for wast e
disposal.
Dispose of packaging in an environmentally friendly man
-
ner .
20
Warr anty/service
In case of a claim under the warranty please contact your
local dealer or the local repr esentation which is mentioned
in the list “service international” .
In case of returning the unit please add a copy of your
receipt and a short r eport of the defect.
The following warranty t erms shall apply:
1. The warranty period for BEURER pr oducts is either 5
years or- if longer - the country specific warranty period
from dat e of Purchase.
In case of a warranty claim, the dat e of purchase has to
be proven by means of the sales r eceipt or invoice.
2. Repairs (complete unit or parts of the unit) do not ext end
the warranty period.
3. The warranty shall not be valid for damages because of
a. improper tr eatment, e.g. nonobservance of the user
instructions.
b. repairs or tampering by the cust omer or unauthorised
third parties.
c. transport fr om the manufacturer to the consumer or
during transport t o the service centre.
d. The warranty shall not be valid for accessories which
are subject t o normal wear and tear (cuff, batteries
etc.).
4. Liability for direct or indir ect consequential losses
caused by the unit are e xcluded even if the damage to
the unit is accepted as a warr anty claim.
Sub je ct to e rr or s an d ch an ges
25.60
kg
➔
DE Das Gewicht wird für ca. 1 Minute
angezeigt, dann schalt et die Waage
automatisch ab.
EN The weight is displayed for appro x. 1
minute, after which the scale switch-
es off automatically .
FR Le poids s’affiche pendant env .
1minute, puis le pèse-bagage
s’éteint automatiquement.
ES El peso se muestra dur ante un minu-
to apro ximadamente y después la
báscula se apaga de forma automáti-
ca.
IT Il peso viene visualizzato per circa 1
minuto, quindi la bilancia si spegne
automaticamente.
TR Ağırlık yakl. 1 dakika boyunca ekran -
da görüntülenir , ardından ter azi oto-
matik olarak kapanır .
RU Вес от ображается на дисплее
примерно в течение 1 минуты,
после чег о весы автоматически
выключают ся.
PL Wynik pomiaru będzie wyświetlany
przez ok. 1 minut ę, a następnie
urządzenie wyłączy się aut omatyc-
znie.
NL
Het gewicht wordt ca. 1 minuut weer-
gegeven, daarna wordt de weeg-
schaal automatisch uitgeschakeld.
AR