MP
28
MP
28
MP
28
MP
28
MP
28
MP
28
MP
28
MP
28
MP
28
BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
• www.beurer.com
• www.beurer-healthguide.com • www.beurer-gesundheitsratgeber.com
BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
• www.beurer.com
• www.beurer-healthguide.com • www.beurer-gesundheitsratgeber.com
BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
• www.beurer.com
• www.beurer-healthguide.com • www.beurer-gesundheitsratgeber.com
BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
• www.beurer.com
• www.beurer-healthguide.com • www.beurer-gesundheitsratgeber.com
BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
• www.beurer.com
• www.beurer-healthguide.com • www.beurer-gesundheitsratgeber.com
BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
• www.beurer.com
• www.beurer-healthguide.com • www.beurer-gesundheitsratgeber.com
BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
• www.beurer.com
• www.beurer-healthguide.com • www.beurer-gesundheitsratgeber.com
BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
• www.beurer.com
• www.beurer-healthguide.com • www.beurer-gesundheitsratgeber.com
BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
• www.beurer.com
• www.beurer-healthguide.com • www.beurer-gesundheitsratgeber.com
DEUTSCH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein P rodukt unser es Sortimentes entschieden haben. Unser
Name steht für hoch wertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Ber eichen
Wärme, Sanfte Ther apie, Blutdruck/Diagnose, Gewicht, Massage und Luft. Bitte lesen Sie
diese Gebrauchsanweisung aufmerksam dur ch und beachten Sie die Hinweise.
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr BEURER- T eam
Lieferumfang
– Hornhautentferner
– 2x Rolle grob
– 1x Rolle fein
– Schutzkappe
– Reinigungsbürste
– 2x 1,5 V , T yp AA-Batterien
– Diese Gebrauchsanweisung
1. Wichtige Hinweise
Lesen Sie diese Gebr auchsanweisung vor der ersten Benutzung gründ-
lich durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebr auch auf und machen
Sie diese auch anderen Benutz ern zugänglich.
ACHTUNG:
Bitte achten Sie dar auf, dass sich bei der Anwendung keine Haare an den r otierenden Auf
-
sätzen verfangen können. T r agen Sie zu ihrer Sicherheit ein Haargummi.
Bei der Benutzung kann es auf der Haut zu einer starken Wärmeentwicklung kommen.
– Kontrollieren Sie während der Behandlung die Er gebnisse regelmäßig. Dies gilt besonders
für Diabetiker , da sie weniger schmerzempfindlich sind und es leicht er zu V erletzungen
kommen kann. Arbeiten Sie immer sehr vorsichtig. F ragen Sie im Zweifelsfall Ihr en Arzt.
– Dieses Ger ät darf nur für den Zweck verwendet werden, für den es entwickelt wur de und
auf die in der Gebrauchsanweisung angegebene Art und W eise. Jeder unsachgemäße Ge-
brauch kann gefährlich sein.
– Bei langanhaltender intensiver Benutzung des Gerätes, z.B. Abschleifen der Hornhaut an
den F üßen, kann sich das Gerät stärker erhitzen. Um dabei Hautverbr ennungen zu vermei
-
den, müssen zwischen den einzelnen Anwendungen länger e Pausen eingehalt en werden.
Überprüfen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit ständig die Hitz eentwicklung des Gerätes. Dies
gilt besonders für hitzeunempfindliche P ersonen.
– Das Gerät ist zur Eigenanwendung, nicht für den medizischen oder kommerziellen Ge-
brauch vor gesehen.
– Das Gerät darf aus hygienischen Gründen nur bei einer P erson angewendet werden.
– Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die dur ch unsachgemäßen oder falschen Gebrauch
verursacht wurden.
– V or dem Gebra uch ist sicherzustellen, dass das Ger ät und Zubehör keine sichtbaren Schä-
den aufweist. Be nutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden sich an Ihr en Händler oder
an die angegebene Kundendienst adresse.
– Halten Sie Kinder von V erpackungsmaterial fern. Es best eht Erstickunggefahr .
–
Das Gerät ist häufig dahingehend zu prüfen, ob es Anz eichen von Abnutzung oder Beschä-
digung zeigt. F alls solche Anzeichen vorhanden sind oder falls das Gerät unsachgemäß be-
nutzt worden ist, muss es vor erneuter Benutzung zum Herst eller oder zum Händler gebracht
werden.
– Das Gerät im F alle von Defekten und Betriebsstörungen sofort ausschalten.
–
Reparatur en dürfen nur vom Kundendienst oder autorisierten Händlern dur chgeführt werden.
– Prüfen Sie jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und tauschen Sie diese ge-
gebenfalls aus.
– V ersuchen Sie in keinem F all, das Gerät selbständig zu reparieren!
– Benutzen Sie das Ger ät nur mit den mitgelieferten Zubehört eilen.
–
Betreiben Sie das Ger ät niemals unbeaufsichtigt, insbesondere wenn Kinder in der Nähe sind.
– Nicht bei Kleintieren/Tieren anwenden.
–
V erhindern Sie jeglichen Kontakt mit Wasser (außer bei der Reinigung mit einem leicht an-
gefeuchteten T uch!). W asser darf niemals in das Innere des Ger ätes gelangen. T auchen Sie
das Gerät niemals unt er Wasser . Benützen Sie das Gerät auf keinen F all in der Badewan
-
ne, unter der Dusche, im Schwimmbecken, über einem mit Wasser gefüllt en Waschbecken
oder in einem Raum mit extr emer Luftfeuchtigkeit (z.B. dem Badezimmer).
– Das Gerät von W ärmequellen fernhalten.
– Benutzen Sie das Ger ät nicht unter Decken, Kissen, etc.
– Das Gerät darf nicht länger als 15 Minut en ununterbr ochen betrieben werden. Nach dieser
Zeit ist eine P ause von mindestens 15 Minut en einzulegen, um eine Überhitzung des Mo-
tors zu verhindern.
– Die Hände müssen für jegliche Benutzung des Geräts tr ocken sein.
– Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahr en und darüber sowie von P ersonen mit verrin
-
gerten physischen sensorischen oder mentalen F ähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicher en Gebrauchs
des Gerät es unterwiesen wurden und die dar aus resultier enden Gefahren verst ehen.
– Das Gerät darf nicht auf empfindlichen oder ger eizten Hautstellen verwendet wer den.
– Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Ger ät spielen.
– Reinigung und Benutzer -Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durch
-
geführt werden.
Hinweise zum Umgang mit Batterien
• Wenn Flüssigkeit aus einer Batt eriezelle mit Haut oder Augen in K ontakt kommt, die betr of-
fene Stelle mit Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
• V erschluckungsgefahr! Kleinkinder könnten Batt erien verschlucken und daran ersti-
cken. Daher Batterien für Kleinkinder unerreichbar aufbewahr en!
• Auf P olaritätskennzeichen Plus (+) und Minus (-) acht en.
• Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anziehen und das Batteriefach mit
einem trockenen T uch r einigen.
• Schützen Sie Batterien vor übermäßiger W ärme.
•
Explosionsgefahr! Keine Batterien ins F euer werfen.
• Batterien dürfen nicht geladen oder kurzgeschlossen werden.
• Bei längerer Nichtbenutzung des Ger äts die Batterien aus dem Batteriefach nehmen.
• V erwenden Sie nur denselben oder einen gleichwertigen Batterietyp.
ENGLISH FRANÇAIS
ESP AÑOL
IT ALIANO
TÜRK ÇE
РУССКИЙ POLSKI NEDERLANDS
MP
28
MP
28
BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
• www.beurer.com
• www.beurer-healthguide.com • www.beurer-gesundheitsratgeber.com
BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
• www.beurer.com
• www.beurer-healthguide.com • www.beurer-gesundheitsratgeber.com
PORTUGUES ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Dear customer ,
We ar e very pleased that you have decided in favor of a product from our
range. Our name stands for high quality and thor oughly tested pr oducts in
the fields of heat, gentle therapy, blood pr essure/diagnosis, weight, massage and air . Please
read these instructions for use car efully and comply with
the directions.
With best regards
Y our BEURER T eam
Items included in the package
– Callus remover
– 2x Coarse roller
– 1x Fine roller
– Pr otective cap for nail dust
– Cleaning brush
– 2x 1.5 V AA batteries
– These instructions for use
1. Important notes
Read through these instructions for use carefully before first use. K eep
them to hand for later use and ensure that they are accessible to other
users.
IMPORT ANT:
Please ensure that no hair can get caught in the r otating attachments when using the device.
Use a hair tie for your safety .
During use, a considerable amount of heat may be gener ated on the skin.
– Check results regularly during tr eatment. This is particularly advisable in the case of diabet-
ics, as they are less sensitive to pain and ar e liable to become injur ed more easily . Always
use with extr eme care. If in doubt, ask your doctor .
– This instrument must be used only for the purpose for which it has been developed, and
in the manner described in the instructions for use. Any improper use can be danger ous.
– In case of prolonged intensive use (e.g. milling of dead skin fr om your feet) the device might
get very hot. In order to pr event skin burns in these situations, there should be longer br eaks
between each application. F or your own safety, constantly monitor heat build up in the de-
vice. This particularly applies to people who are insensitive t o heat.
– The device is only for private use and is not intended for medical or commercial purposes.
– F or reasons of hygiene, the device should only be used on one person.
– The manager is not responsible for damage or injury caused by improper or incorrect use.
– Ensure befor e use that there is no visible damage to the instrument and accessories. In the
event of doubt, do not use them and contact your dealer or the customer service address
stated.
– Keep children away fr om the packaging materials. Risk of suffocation.
– The appliance must be checked frequently for signs of wear or damage. If such signs ar e
present, or if the appliance has been used impr operly, it must be taken to either the man
-
ufacturer or the dealer befor e further use.
– Switch off the instrument immediately in the event of defects or malfunctions.
– Repairs may be carried out only by the customer service or authorized dealers.
– Before making a claim, please check the batteries first and r eplace them if necessary .
– On no account try to repair the instrument yourself!
– Use the instrument only with the accessories provided.
– Never operat e the appliance without supervision, particularly when
children ar e in the vicinity .
– Do not use on small animals/animals.
– Prevent all contact with wat er (ex cept when cleaning with a slightly moistened cloth!). Wat er
must never enter the inside of the appliance. Never immerse the appliance in water . Never
use the device in the bath, in the shower , in a swimming pool, above a sink filled with wa
-
ter or in an area with e xtremely high humidity (e.g. the bathr oom).
– Keep the instrument away from sour ces of heat.
– Do not use the instrument under blankets, pillows etc.
– Do not use the device for periods longer than 15 minutes without a pause. After this time,
wait an interval of at least 15 minutes to pr event the motor fr om overheating.
– Hands must always be dry when using the device.
– This device may be used by children over the age of 8 and by people with r educed phys
-
ical, sensory or mental skills or a lack of experience or knowledge, provided that they ar e
supervised or have been instructed on how to use the device safely, and ar e fully aware of
the consequent risks of use.
– Do not use the device on areas of sensitive or irritated skin.
– Children should be supervised to ensur e that they do not use the device as a toy .
– Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless supervised.
Notes on handling batteries
• If your skin or eyes come into contact with battery fluid, flush out the affected areas with
water and seek medical assistance.
•
Choking hazard! Small childr en may swallow and choke on batteries. Stor e the batter-
ies out of the reach of small childr en.
• Observe the plus (+) and minus (-) polarity signs.
• If a battery has leaked, put on protective gloves and clean the batt ery compartment with
a dry cloth.
• Pr otect the batteries fr om ex cessive heat.
•
Risk of explosion! Never thr ow batteries into a fir e.
• Do not charge or short-circuit batt eries.
Chère cliente, cher client,
Nous sommes heureux que vous ayez choisi un pr oduit de notre assortiment. Notr e nom
est synonyme de produits de qualité haut de gamme ayant subi des vérifications appr o-
fondies, ils trouvent leur application dans le domaine de la chaleur , des thérapies douces,
de la pression artérielle et du diagnostic, du poids, des massages et de l‘air . Nous vous
demandons de lire attentivement la t otalité du mode d‘emploi et de suivre les r emarques.
A vec nos sentiments dévoués
BEURER et son équipe
Livraison
– P onceuse
– 2x Rouleau gros gr ain
– 1x Rouleau fin
– Embout de protection
– Brosse de nettoyage
– 2 piles 1,5 V , type AA
– Ce mode d‘emploi
1. Remarques importantes
Lisez attentivement tout ce mode d‘emploi avant la premièr e utilisation,
conservez-le pour un usage ultérieur et rendez-le accessible aux autres
utilisateurs.
A TTENTION:
Assurez-vous que les embouts r otatifs ne risquent pas d’attraper des cheveux lors de l’utili-
sation de l’appareil. P our éviter cela, attachez vos cheveux.
L ‘utilisation de cet appareil peut générer une chaleur importante sur la peau.
– Au cours du trait ement, vérifiez les résultats r égulièrement.
Ceci s‘applique en particulier aux personnes diabétiques, car elles sont moins sensibles à
la douleur et risquent de se blesser plus facilement.Utilisez les toujours tr ès prudemment.
Dans le doute, demandez à votr e médecin.
– Cet appareil doit être utilisé uniquement aux fins pour lesquelles il a ét é conçu et selon
le mode et la façon indiqués dans le mode d‘emploi. T oute utilisation incorr ecte peut être
dangereuse.
– L ’appareil utilisé de manière prolongée et intense, par e xemple pour poncer la corne des
pieds, peut présenter un fort échauffement. Afin d’évit er des brûlures de la peau, il faut
ménager des pauses plus longues entre chaque utilisation.
P our votre sécurité, vérifiez constamment le dégagement de chaleur de l’appareil. Ce conseil
s’adresse surtout aux personnes insensibles à la chaleur .
– L ’appareil est pr évu strictement pour un usage personnel et non pas pour une utilisation à
fins médicales ou commerciales.
– Le fabricant n‘est pas r esponsable des dommages causés par une utilisation incorrecte ou
erronée.
– P our des raisons d’hygiène, l’appar eil ne doit être utilisé que par une seule personne.
– Avant de se servir de l‘appar eil et des accessoires, il faut s‘assur er qu‘ils ne présentent
aucun dommage visible. En cas de doute, ne les utilisez pas et adr essez-vous à votre r e-
vendeur ou à l‘adresse mentionnée du service après-vent e.
– Ne laissez pas l‘emballage à la portée des enfants. Risque d’asphyxie.
– L ‘appareil doit êtr e vérifié fréquemment pour détect er s‘il présent e des signes d‘usure ou
d‘endommagement. Si l‘appareil pr ésente de tels signes ou s‘il a été utilisé de manièr e non
conforme, il doit être envoyé au fabricant ou r apporté au revendeur avant d‘êtr e réutilisé.
– Eteindr e immédiatement un appar eil défectueux ou dont le fonctionnement est défaillant.
– Les répar ations doivent être effectuées uniquement par le service après-vent e ou un re
-
vendeur agréé.
– A vant toute r éclamation, veuillez contr ôler au préalable l‘état des piles et les r emplacer le
cas échéant.
– N‘essayez en aucun cas de répar er vous-même l‘appareil!
– Servez-vous uniquement de l‘appareil avec les pièces d‘accessoir es fournies.
– Ne faites jamais fonctionner l‘appareil sans surveillance, en particulier en présence d‘en
-
fants.
– Ne pas utiliser sur les petits animaux ni sur les animaux.
– Evitez t out contact avec l‘eau (sauf pour le nett oyer où vous vous servirez d‘u n chiffon légè-
rement humide!) Il ne faut en aucun cas que de l‘eau pénètr e à l‘intérieur de l‘appareil. Ne
plongez jamais l‘appareil sous l‘eau. N‘utilisez en aucun cas l‘appar eil dans le bain, sous
la douche, dans une piscine, au-dessus d‘un lavabo rempli d‘eau ou dans une pièce à tr ès
forte humidité (par e xemple, la salle de bain).
– Gardez l‘appar eil à distance des sources de chaleur .
– N‘utilisez pas l‘appareil sous des couvertur es, des coussins, etc.
– Vous ne deve z pas utiliser l‘appareil plus de15 minut es sans interruption. Apr ès cette pé
-
riode de temps, il faut faire un arr êt de 15 minutes au moins pour empêcher une sur chauffe
du moteur .
– Les mains doivent toujours êtr e sèches lors de l‘utilisation de l‘appareil.
– Cet appareil peut êtr e utilisé par les enfants à partir de 8 ans ainsi que les déficients phy
-
siques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d’expé-
rience à la condition qu’ils soient surveillés ou sachent comment l’utiliser en toute sécurité
et en comprennent les risques.
– V ous ne devez pas utiliser l‘appareil sur une peau sensible ou irrit ée.
– Les enfants ne doivent pas êtr e laissés sans surveillance et ne doivent pas jouer avec l’ap-
pareil.
– Le nett oyage et l’entretien ne doivent pas êtr e effectués par des enfants sans surveillance.
Remarques relatives aux piles
• Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez la zone
touchée avec de l’eau et consultez un médecin.
Estimada clienta, estimado cliente:
Nos alegramos de que haya elegido un pr oducto de nuestr a colección. Nuestro nombr e es
sinónimo de productos de calidad de primer a clase sometidos a un riguroso control en los
ámbitos del calor , las terapias no agresivas, la t ensión arterial/el diagnóstico, el peso, los ma-
sajes y el aire. L ea detenidamente las instrucciones de uso y t enga en cuentas las indicaciones.
Atentamente,
El equipo de BEURER
Artículos suministrados
– Eliminador de durezas
– 2x Rollo grueso
– 1x Rollo fino
– Una cubierta protect ora
– Cepillo de limpieza
– 2 pilas de 1,5 V , tipo AA
– Estas instrucciones de uso
1. Indicaciones importantes
Antes de utilizar el aparato por primer a vez, lea detenidamente estas
instrucciones de uso, guárdelas para una posible consulta posterior y
póngalas al alcance de otros usuarios.
A TENCIÓN
Asegúrese de que mientr as usa el aparat o no quedé ningún pelo atrapado en los acce-
sorios rotatorios. P ara su seguridad, utilice un coletero.
Durant e la utilización del aparato, la piel puede calentarse consider ablemente.
– Controle los r esultados repetidament e durant e el tratamient o. Esto es de especial impor
-
tancia para las personas diabéticas, ya que son menos sensibles al dolor y pueden pr o-
vocarse heridas con mayor facilidad. T enga siempre mucho cuidado al utilizar el apar ato.
En caso de duda consulte a su médico.
– Este aparato solo podr á usarse para el fin para el que ha sido diseñado y del modo indi
-
cado en las instrucciones de uso. T odo uso inadecuado puede ser peligroso.
– En caso de una utilización intensiva prolongada, p.ej. par a limar dure zas de los pies, el
aparat o puede calentarse mucho. Par a evitar quemadur as en la piel, deben hacerse pau-
sas prolongadas entr e las distintas aplicaciones. P or su propia seguridad, compruebe
constantemente el calentamient o del aparato. Est o resulta especialment e relevante par a
personas muy resistent es al calor .
– El aparat o está concebido para su uso en el hogar , no para uso médico ni comercial.
– P or razones de higiene, el apar ato deber á ser utilizado por una sola persona.
– El fabricante declinar á toda responsabilidad por daños y perjuicios debidos a un uso ina
-
decuado o incorrecto.
– Antes de utilizar el aparato deber á asegurarse de que ni est e ni los accesorios presenten
daños visibles. En caso de duda no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o
con la dirección de atención al client e indicada.
– No deje que los niños se acerquen al material de embalaje; e xiste peligr o de asfixia.
– Se debe comprobar a menudo si el aparat o muestra indicios de desgast e o de estar dañado.
En caso de que haya tales indicios o si el aparat o se ha utilizado de modo inadecuado,
deberá enviarse al fabricant e o al distribuidor antes de volver a utilizarlo.
– Desconecte el apar ato de inmediato en caso de defectos y fallos de funcionamient o.
– Las reparaciones solo deberán r ealizarlas el servicio de atención al cliente o distribuidor es
autorizados.
– Antes de cualquier reclamación, compruebe primer o las pilas y sustitúyalas si es necesa
-
rio.
– ¡No intente nunca r eparar el apar ato ust ed mismo!
– Utilice el aparat o únicamente con los accesorios suministrados.
– No deje nunca el aparato en funcionamient o sin vigilancia, especialmente cuando haya
niños cerca.
– No utilice el aparat o con (pequeños) animales.
– Impida que el aparat o entre en contact o con el agua (ex cepto par a limpiarlo con un paño
ligerament e humedecido). El agua no deberá penetr ar nunca en el interior del apar ato. No
sumerja nunca el aparat o en agua. No utilice nunca el aparato mientr as se baña, ducha,
en piscinas, encima de una pila llena de agua o en una sala con una humedad del aire e x
-
trema (p. ej. en el cuarto de baño).
– Mantenga el apar ato lejos de fuentes de calor .
– No se cubra con mantas, cojines o similar es mientras utiliza el apar ato.
– No utilice el aparato dur ante más de 15 minutos seguidos. T ranscurrido este tiempo, de
-
berá hacer una pausa de al menos 15 minut os para evitar que se sobr ecaliente el motor .
– Las manos deberán estar secas siempr e que se use el aparat o.
–
Este apar ato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por perso-
nas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia
o conocimientos, siempre que est én vigilados o se les indique cómo usarlo de forma
segura y entiendan los peligr os que conlleva.
– El aparat o no deberá utilizarse en zonas de la piel sensibles o irritadas.
– Se deberá vigilar a los niños par a asegurarse de que no jueguen con el apar ato.
– Las tareas de limpieza y de mantenimiento or dinario no deberán ser r ealizadas por niños
sin supervisión.
Indicaciones para la manipulación de pilas
• En caso de que el líquido de las pilas entre en contacto con la piel o los ojos, lave la zona
afectada con agua y busque asistencia médica.
•
¡P eligro de asfixia! L os niños pequeños podrían tragarse las pilas y asfixiarse. Guar de
las pilas fuera del alcance de los niños.
• Fíjese en los símbolos más (+) y menos (-) que indican la polaridad.
• Si se derrama el líquido de una pila, póngase guant es protect ores y limpie el compartimen-
to de las pilas con un paño seco.
• Pr oteja las pilas de un calor ex cesivo.
Gentile cliente,
siamo lieti che abbia scelto un prodott o della nostra gamma. Il nostr o nome è sinonimo di
prodotti di alta qualità continuamente sott oposti a controlli nei settori del calor e, della ter apia
dolce, della pressione sanguigna/della diagnosi, del peso, del massaggio e dell‘aria. L egga
attentamente le pr esenti istruzioni d‘uso ed osservi le note ivi riportate.
Cordiali saluti
Il Suo team BEURER
F ornitura
– Levigator e per talloni
– 2x Rullo a grana gr ossa
– 1x Rullo a grana fine
– T appo di prot ezione
– Spazzola di pulizia
– 2 batterie AA da 1,5 V
– Le pr esenti istruzioni per l‘uso
1. Note importanti
Leggere attentament e le presenti istruzioni d‘uso prima del primo utili-
zzo. Conservarle per una eventuale consultazione successiva e render-
le accessibili anche ad altri utilizzatori.
A TTENZIONE:
Pr estare attenzione affinché non si impiglino i capelli negli accessori r otanti. Indossare un
elastico per capelli per sicurezza.
Durant e l‘uso dell‘apparecchio è possibile che si sviluppi un calore int enso sulla pelle.
– Controllar e i risultati ad intervalli regolari dur ante il tr attamento.
Ciò è particolarmente importante per i diabetici poiché la loro ridotta
sensibilità al dolore comporta rischi maggiori di ferirsi più facilmente.
Operar e sempre con molta prudeza. In caso di dubbio, int errogar e il proprio medico.
– Questo apparecchio può essere utilizzat o solo per lo scopo per il quale è stato sviluppa
-
to e secondo le modalità indicate - nelle istruzioni per l‘uso. Ogni utilizzo non appr opriato
può essere pericoloso.
– Nel caso di un uso intenso e prolungat o, per esempio per la levigatura di dur oni ai piedi,
l’apparecchio potr ebbe riscaldarsi fortemente.
P er evitare ustioni alla pelle, rispettar e lunghe pause tra le singole applicazioni. Ai fini de
-
lla propria sicur ezza verificare sempr e lo sviluppo del calore dell’appar ecchio. Ciò vale, in
particolar modo, per le persone non sensibili al calore.
– L ‘uso previsto per l‘appareccdhio è unicament e privato, e non medico o commerciale.
– Per motivi igienici l’appar ecchio può essere utilizzato da una sola persona.
– Il produttor e non risponde di eventuali danni causati da un utilizzo non conforme o errat o.
– Prima dell‘utilizzo occorr e assicurarsi che l‘appar ecchio e i relativi accessori non pr esentino
danni evidenti. Non utilizzarlo in caso di dubbio e rivolgersi al proprio rivenditor e o all‘indi-
rizzo del servizio clienti indicato.
– T enere i bambini lontani dal mat eriale d’imballaggio. P ericolo di soffocamento.
– Controllare fr equentemente se l‘appar ecchio presenta segni di usur a o danneggiamento.
In tal caso o in caso di uso non conforme, prima di usarlo nuovamente, portarlo dal pro
-
duttore o dal rivendit ore.
– Spegnere immediatamente l‘appar ecchio in caso di anomalie e guasti al funzionamento.
– Eventuali ripar azioni devono essere eseguit e esclusivamente dal servizio clienti o da riven-
ditori autorizzati.
– Prima di inoltr are eventuali r eclami, testare le batt erie e, se necessario, sostituirle.
– Non tentare in alcun caso di ripar are l‘appar ecchio!
– Utilizzare l‘appar ecchio solo in combinazione con gli accessori forniti.
– Non lasciare mai l‘appar ecchio funzionante incustodito, in particolar e nelle vicinanze di
bambini.
– Non applicare su animali.
– Evitare ogni contatto con l’acqua (tr anne che nel caso di pulizia con un panno leggermen
-
te umido!). L ’acqua non deve mai penetrar e nell’apparecchio. Non immerger e mai l’appa-
recchio in acqua. Non utilizzar e in nessun caso l‘apparecchio nella vasca da bagno, sotto
la doccia, in piscina, su un lavandino pieno d‘acqua o in un ambiente con umidità dell‘aria
estremamente elevata (ad es. il bagno).
– T enere l‘appar ecchio lontano da fonti di calore.
– Non utilizzare l‘appar ecchio sotto coperte, cuscini, ecc.
– Non utilizzare l‘apparecchio per più di 15 minuti consecutivi. Dopo tale lasso di tempo oc
-
corre far e una pausa di almeno 15 minuti onde evitare il surriscaldamento del mot ore.
– Utilizzare l‘appar ecchio esclusivamente con le mani asciutte.
– Questo apparecchio può esser e utilizzato da r agazzi di età superiore a 8 anni e da perso
-
ne con ridotte capacità fisiche, percettive o mentali, o non in possesso della necessaria
esperienza e conoscenza, esclusivamente sotto supervisione oppur e se sono stati istruiti
in merito alle misure di sicur ezza e comprendono i rischi ad esse corr elati.
– Non utilizzare l‘appar ecchio su punti sensibili o irritati della pelle.
– Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’appar ecchio.
– La pulizia e la manutenzione a cura dell’ut ente non devono esser e eseguite da bambini, a
meno che non siano sorvegliati.
Avvertenz e sull’uso delle batterie
• Se il liquido della batteria viene a contatto con la pelle e con gli occhi, sciacquare le parti
interessat e con acqua e consultare il medico.
•
P ericolo d’ingestione! I bambini possono ingerire le batterie e soffocar e. T enere quindi
le batterie lontano dalla portata dei bambini!
• Pr estare attenzione alla polarità positiva (+) e negativa (-).
• In caso di fuoriuscita di liquido dalla batteria, indossar e guanti prot ettivi e pulire il vano ba
-
tterie con un panno asciutto.
• Pr oteggere le batt erie dal caldo eccessivo.
•
Rischio di esplosione! Non gettare le batterie nel fuoco.
• Le batterie non devono esser e ricaricate o mandate in cort ocircuito.
• Qualor a l’apparecchio non dovesse esser e utilizzato per un periodo pr olungato, rimuovere
le batteria dal vano batterie.
• Utilizzare solo tipologie di batterie uguali o equivalenti.
Sayın müşterimiz,
Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, yumuşak ter api, kan basıncı/diyagnoz,
ağırlık, masaj ve hava konularında değerli ve titizlikle test edilmiş kalit eli ürünlerimiz, dünya-
nın her tarafında t ercih edilmektedir . Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatli bir şekilde okuyun
ve içindeki açıklamalara uyun.
Y eni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz
BEURER Ekibiniz
T eslimat kapsamı
– Nasır sökücü
– 2x Kalın rulo
– 1x İnce rulo
– Koruyucu kapak
– T emizleme fırçası
– 2 x 1,5 V , tip AA pil
– Bu kullanım kılavuzu
1. Önemli yönergeler
İlk kez kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu ö zenle okuyun, daha
sonra başvurmak için saklayın ve diğer kullanıcıların da buna ulaşabil-
mesini sağlayın.
DİKKA T:
Kullanırken saçların döner başlıklar a dolanmamasına lütfen dikkat edin. Güvenliğiniz için saç-
larınızı lastik bantla toplayın.
Kullanım sır asında cilt üzerinde aşırı ısı oluşabilir .
– T edavi sır asında sonuçları düzenli olar ak kontr ol edin. Bu öz ellikle diyabetliler için geçerlidir ,
çünkü onlar ağrıya karşı daha az duyarlıdır ve daha kolay yaralanabilirler . Daima çok dikkatli
bir şekilde çalışın. Şüpheli durumlarda doktorunuza başvurun.
– Bu cihaz yalnız geliştirilme amacına uygun olarak ve bu kullanım kılavuzunda belirtilen şe
-
kilde kullanılmalıdır . Amacına uygun olmayan her türlü kullanım tehlikeli olabilir .
– Cihazın uzun süreli yoğun kullanımı halinde, örn. ayaklar daki nasırların temizlenmesi sır a
-
sında, cihaz aşırı ısınabilir . Ciltte yanık oluşmasından kaçınmak için her uygulama ar asında
uzun süre ar a verilmelidir . Kendi güvenliğiniz için cihazın ısınma durumunu sür ekli olarak
kontrol edin. Bu ö zellikle ısıya duyarlı kişiler için geçerlidir .
– Cihaz kişisel kullanım içindir; tıbbi veya ticari kullanıma uygun değildir .
– Cihaz hijyen nedeniyle yalnız bir kişide kullanılabilir .
– Uygunsuz ve yanlış kullanımdan ötürü oluşacak hasarlardan üretici firma sorumlu değildir .
– Cihazı kullanmadan önce, cihaz ve aksesuarlarında gözle görülür hasarlar olmadığından
emin olun. Şüpheli durumlarda cihazı kullanmayın ve satıcınıza veya belirtilen müşteri hiz-
metleri adresine başvurun.
– Çocukları ambalaj malzemesinden uzak tutun. Boğulma tehlik esi vardır .
– Bu cihaz sık olarak kontr ol edilerek yıpr anma veya hasar belirtileri olup olmadığı denetlen
-
melidir . Bu tür belirtiler mevcut olduğunda veya cihaz kurallar a uygun olmayan bir şekilde
kullanılmış olduğunda, yeniden kullanılmadan önce üreticiye veya yetkili satıcıya gösteril
-
melidir .
– Arıza ve çalışma bozukluğu durumunda cihazı hemen kapatın.
– T amir işlemleri yalnızca müşteri hizmetleri veya yetkili satıcılar tar afından yapılabilir .
– Ancak, her şikayet öncesinde öncelikle pilleri kontrol edin ve ger ekirse değiştirin.
– Asla cihazı kendiniz onarmaya çalışmayın!
– Cihazı yalnızca birlikte sunulan aksesuarlarıyla birlikte kullanın.
– Cihazı asla göz etimsiz halde ve özellikle de yakında çocuklar vark en çalıştırmayın.
– Küçük hayvanlar/hayvanlar üzerinde kullanmayın.
– Suyla her türlü temastan kaçının (hafif nemli bezle temizlenmesi hariç!). Cihazın içine asla
su girmemelidir . Cihazı asla suya daldırmayın. Cihazı asla küvette, duşta, havuzda, içi su
dolu lavabo üzerinde veya nem or anı aşırı yüksek olan bir odada (örn. banyoda) kesinlikle
kullanmayın.
– Cihazı ısı kaynaklarından uzak tutun.
– Cihazı örtü, yastık vs. altında kullanmayın.
– Cihaz kesintisiz olarak 15 dakikadan uzun bir sür e çalıştırılmamalıdır . Bu süre sonunda mo-
torun aşırı ısınmasını önlemek için en az 15 dakika ar a verilmelidir .
– Cihazın her türlü kullanımı için elleriniz kuru olmalıdır .
– Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli becerileri kısıtlı veya tecrübesi ve
bilgisi yetersiz olan kişiler tar afından ancak gözetim altında veya cihazın emniyetli kullanımı
hakkında bilgilendirilmiş olmaları ve cihazın kullanımı sonucu ortaya çıkabilecek tehlikelerin
bilincinde olmaları koşuluyla kullanılabilir .
– Cihaz, cildin hassas veya tahriş olmuş bölgeleri üzerinde kullanılmamalıdır .
– Çocuklar cihazla oynamamaları için göz etim altında tutulmalıdır .
– T emizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim altında olmadıkları sür ece çocuklar tarafından yapıl
-
mamalıdır .
Pillerle temas etme durumu için uyarılar
• Pil hücresindeki sıvı, cilt veya gö zlerle temas ettiğinde, ilgili yeri suyla yıkayın ve bir dok-
tor a başvurun.
• Y utma tehlikesi! Küçük çocuklar pilleri yutabilir ve bunun sonucunda boğulabilir . Bu
nedenle pilleri, küçük çocukların erişmeyeceği yerlerde saklayın!
• Artı (+) ve eksi (-) kutup işaretlerine dikkat edin.
• Bir pil aktığında koruyucu eldiven giyin ve pil bölmesini kuru bir bezle temizleyin.
• Pilleri aşırı ısıya karşı koruyun.
•
Patlama t ehlikesi! Pilleri ateşle atmayın.
• Piller şarj edilmemeli veya kısa devre yaptırılmamalıdır .
• Cihazı uzun süre kullanmayacağınız durumlar da pilleri pil bölmesinden çıkarın.
• Y alnız aynı tip veya eşdeğer tip piller kullanın.
• Her zaman tüm pilleri aynı anda değiştirin.
• Şarj edilebilir pil kullanmayın!
• Pilleri parçalarına ayırmayın, açmayın veya parçalamayın.
У важаемые покупате ли!
Мы рады, что Вы выбрали изделие из нашег о ассортимента. Наша марка известна высо-
кокачественными и всесторонне проверенными изде лиями: обогревателями, аппарат ами
для мягкой терапии, измерения кровяног о давления и веса, диагностики, массажа и обе-
спечения воздухом. По жалуйста, внимате льно прочитайт е эту инстр укцию по применению
и сле дуйте ее указаниям.
С наилучшими пож еланиями ко ллектив „BEURER“
Комплект пост авки
– Прибор для удаления ороговевшей ко жи
– 2x Ролик с гр убой насадкой
– 1x Ролик с т онкой насадкой
– З ащитный ко лпачок для ногтевой пыли
– Щетка для очистки
– 2 батарейки 1,5 В типа AA
– Данная инструкция по применению
1. Важная информация
Внимате льно изучите э ту инструкцию по применению пере д первым
использованием, со храните для обращения к ней в бу дущем и обеспечь-
те дос туп к ней для других по льзовате лей.
ВНИМАНИЕ!
Следит е за тем, чтобы во время испо льзования волосы не попали на вращающиеся насад
-
ки. В целях безопасности носит е резинку для волос.
Во время использования прибора ко жа мож ет сильно нагреваться.
–
При использовании регу лярно контролируйте резу ль таты. Эт о особенно касается диабе-
тиков, т . к. они менее чувствите льны к боли, в связи с чем могут легче по лучить травмы.
Всегда рабо тайт е преде льно осторо жно. В случае сомнений проконсу ль тируйтесь с Вашим
врачом.
– Это устройство мож ет применяться т о лько в целях, для кот орых оно было разработ ано,
образом и способом, изло женными в инструкции по применению. Любое ненадле жащее
использование мо же т предст авлять опасность.
– При длите льном интенсивном испо льзовании аппарата, например, у далении ороговев-
шей кожи ног и мозо лей, аппарат мож ет нагреваться сильнее. Чт обы при эт ом избежать
ожог ов кожи, между отде льными использованиями с ледуе т выдерживать бо лее длитель
-
ные паузы. Для обеспечения Вашей собственной безопасности постоянно контро лируйте
нагрев аппарата. Эт о особо касается лиц, не чувствит ельных к высокой т емпературе.
– Прибор предназначен то лько для индивидуальног о пользования, а не для ме дицинског о
или коммерческого применения.
– По гигиеническим причинам прибором може т пользоваться т олько о дин человек.
– Производите ль не несет о тветственности за ущерб, ко торый причинен в резу ль тат е не
-
надлежащег о или неправильного применения.
– Перед использованием необ хо димо убедиться, чт о аппарат и принадлежности не имею т
заметных повре ждений. В случае сомнений не испо льзуйте ег о и обратитесь к Вашему
продавцу или по указанному адресу сервисной с лужбы.
– Не допускайте попадание упаковочног о материала в руки детей. Г розит опасность у душья.
– Необ хо димо регу лярно проверять прибор на износ и повре ждения. В том с лучае, есл и на
приборе имеют ся такие сле ды или он испо льзовался не по назначению, перед дальнейшим
применением необх одимо обратиться к производит елю или про давцу .
– В случае обнаруж ения дефектов и непо ладок в работ е немедленно выключит е аппарат .
– Ремонт разрешае тся выпо лнять то лько сервисной службе или авт оризованному продав-
ц у.
– Ни в коем случае не пытайт есь самостоят ельно о тремонтировать аппарат!
– Прежде чем обращаться к продавцу или производит елю с возмо жной рекламацией , по
-
пробуйте проверить бат арейки и при необх одимости заменить их.
– Применяйте аппарат то лько с прилагающимися принадле жностями.
– Не оставляйт е работ ающий прибор без надзора, особенно, если вб лизи нахо дятся де ти.
– Не использовать для животных.
– Избегайте любого конт акта прибора с во дой (за исключением очистки слегка смоченной
тряпкой!). Катег орически запрещает ся попадание воды внутрь прибора. Кат егорически
запрещает ся погружать прибор в воду . Ни в коем случае не испо льзуйте прибор в ван
-
не, в душе, в бассейне, над раковиной, наполненной во дой, или в помещении с высокой
влажностью воздуха (например, в ванной).
– Держите аппарат вдали о т источников т епла.
– Не эксплуатируйте аппарат по д одеялом, по душкой и т .п.
– Не допускае тся непрерывная рабо та прибора свыше 15 минут . После эт ого перио да вре-
мени необх одимо сде лать паузу минимум на 15 минут , чтобы двигате ль не перегревался.
– При использовании прибора руки до лжны быть сухими.
– Данный прибор мож ет испо льзоваться детьми старше 8 лет , а также лицами с ограничен
-
ными физическими, сенсорными или умственными способностями в том случае, ес ли они
нахо дятся под присмо тром взрослых или проинстр уктированы о безопасном применении
прибора и возможных опасностях.
– Прибор нельзя использовать на чувствит ельных или раздраж енных участках кожи.
– Во избежание игр с прибором дети до лжны нахо диться под присмо тром.
–
Очистка и те хническое обслуживание детьми допу скает ся то лько под присмо тром взрос-
лых.
Обращение с элемент ами питания
• При попадании жидкости из аккуму лятора на ко жу или в г лаза необходимо промыть соо т-
вет ствующий участок бо льшим количеством во ды и обратиться к врачу .
•
Опасность прог латывания мелких частей! Маленькие дети могут прог лотить батарейки
и подавиться ими. Поэ тому батарейки необ хо димо хранить в недоступном для де тей мест е!
• Обращайте внимание на обозначение по лярности: плюс (+) и минус (-).
• Если батарейка пот екла, очистите о тделение для бат ареек сухой салфе ткой, надев за-
щитные перчатки.
• Защищайте бат арейки от чрезмерног о воздействия тепла.
•
Опасность взрыва! Не бросайте бат арейки в огонь.
• Не заряжайте и не замыкайт е батарейки накоротко.
• Если прибор длит ельное время не испо льзует ся, извлекит е из него бат арейки.
• Используйт е батарейки т олько о дного типа или равноценных типов.
• Заменяйте все бат арейки сразу .
Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!
Cieszymy się, że wybr ali P aństwo nasz produkt. Nasza marka jest znana zwysokiej jakości
produktów poddawanych sur owej kontr oli, przeznaczonych do ogrz ewania, łagodnej ter apii,
pomiaru ciśnienia i badania krwi, pomiaru ciężaru ciała, masażu i uzdatniania powietrza. Należy
uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i stosować się do zawartych wniej wskazówek.
Z poważaniem
Zespół BEURER
Zawartość opakowania
– Urządzenie do usuwania zr ogowaciałego naskórka
– 2x Rolka gruboziarnista
– 1x Rolka drobno ziarnista
– Osłonka
– Szczoteczka do czyszczenia
– 2 baterie 1,5 V AA
– Instrukcja obsługi
1. W ażne wskazówki
Przed pierwszym użyciem należy dokładnie prz eczytać tę instrukcję ob-
sługi. Należy ją także zachować do pó źniejszego wglądu or az udostęp-
nić innym użytkownikom.
UWA GA:
Należy uważać, aby podczas stosowania włosy nie zaplątały się w obr otowe nasadki.
Dla bezpieczeństwa najlepiej spiąć włosy gumką.
P odczas używania urządzenia mo że dojść do silnego nagrzania skóry .
– W trakcie zabiegu należy r egularnie sprawdzać jego efekty . W szczególności dotyczy to
diabetyków, ponieważ są mniej wr ażliwi na ból, co może prowadzić do cz ęstszych ska-
leczeń. Należy zachować dużą ostr ożność. Wrazie wątpliwości należy skonsult ować się
zlekarzem.
– Urządzenie moż e być używane wyłącznie do celu, w jakim zostało zaprojektowane or az
w sposób określony w niniejszej instrukcji obsługi. Każde niewłaściwe użycie moż e być
niebezpieczne.
– W przypadku intensywnego używania urządzenia prz ez dłuższy czas, np. podczas
usuwania zrogowaciałego naskórka z e stóp, urządz enie moż e się silniej nagrzewać.
Aby uniknąć poparzenia skóry, należy r obić dłuższe prz erwy pomiędzy poszczególnymi
użyciami. Dla własnego bezpiecz eństwa należy cały czas kontr olować, czy urządzeni e
nie nagrzało się. Dotyczy to zwłaszcza osób oniskiej odporności na w ysoką temperatur ę.
– Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego, nie mo że służyć do celów
medycznych ani komercyjnych.
– Ze względów higienicznych urządz enie moż e być używane tylko prze z jedną osobę.
– Pr oducent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe zniewłaściwego użycia urzą
-
dzenia.
–
Prz ed użyciem należy się upewnić, że urządz enie i akcesoria nie posiadają żadnych
widocznych uszkodzeń. Wrazie wątpliwości nie używać urządzenia izwrócić się do
punktu zakupu lub podanego punktu serwisowego.
– Opakowanie należy prz echowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Istnieje ryzyko
uduszenia.
– Należy cz ęsto spr awdzać, czy urządzenie wskazuje ślady zużycia lub uszkodz enia. Wra
-
zie stwierdz enia takich śladów lub nieprawidłowego użycia urządz enia należy dostarczyć
je do producenta lub sprz edawcy .
– W razie wystąpienia uszkodz eń lub niepr awidłowego działania należy natychmiast wyłączyć
urządzenie.
– Naprawy nale ży zlecać wyłącznie serwisowi lub autoryzowanym punktom sprzedaży .
– Prz ed złożenie m reklamacji należy zawsz e sprawdzić bat erie i w razie potrz eby je wymienić.
– W żadnym wypadku nie wolno próbować samodzielnie napr awiać urządzenia!
– Urządzenie wolno używać wyłącznie zdołączonymi do niego akcesoriami.
– Urządzenia nie należy zostawiać włączonego bez nadzoru, w szczególności, jeśli w pobliżu
znajdują się dzieci.
– Nie używać na małych zwierzętach/zwierz ętach.
– Unikać wszelkiego kontaktu z wodą (z wyjątkiem czyszczenia delikatnie zwilżoną ścierecz-
ką!). Do wnętrza urządzenia nie mo że dostać się woda. Urządzenia nie wolno zanurzać
w wodzie. Urządzenia nie mo żna używać pod żadnym pozor em w wannie, pod prysznicem,
w basenie, nad wypełnioną wodą umywalką ani w pomieszczeniach o wysokiej wilgotności
(np. włazience).
– T rzymać urządzenie zdala od źr ódeł ciepła.
– Nie używać urządzenia pod przykryciem, poduszką itd.
– Urządzenia nie mo żna używać dłużej n iż 15 minut bez przerwy . Po tym czasie należy zrobić
przynajmniej 15-minutową przerwę, aby nie dopuścić do prz egrzania się silniczka.
– Przy każdym użyciu urządz enia dłonie muszą być suche.
– Urządzenie moż e być obsługiwane przez dzieci od 8 r oku życia or az osoby z ograniczoną
sprawnością fizyczną, ruchową i umysłową lub br akiem doświadczenia i wiedzy tylk o wte-
dy, gdy znajdują się one pod nadzorem lub otrzymały instrukcje w jaki sposób bezpiecznie
korzystać z urządzenia i są świadome zagr oż eń wynikłych z jego użytkowania.
– Urządzenia nie mo żna używać na wrażliwej lub podr ażnionej skórz e.
– Należy uważać, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
– Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być prz eprowadzane prz ez dzieci, chyba
że znajdują się one pod opieką osoby dor osłej.
Wskazówki dotyczące postępowania z bateriami
• Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu z e skór ą lub oczami, należy przemyć dane miejsce wodą
i skontaktować się z lekarz em.
•
Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia! Małe dzieci mogłyby połknąć bat erie i się nimi
udusić. Dlatego baterie należy prz echowywać w miejscach niedostępnych dla dzieci.
• Należy zwrócić uwagę na znak polaryzacji plus (+) i minus (-).
• Jeśli z baterii wyciekł elektrolit, nale ży założyć r ękawice ochronne i wyczyścić prz egrodę
na baterie suchą szmatką.
• Baterie należy chr onić przed nadmiernym działaniem wysokiej temper atur y .
•
Zagro żenie wybuchem! Nie wrzucać baterii do ognia.
Geachte klant,
We zijn blij dat u hebt gek oz en voor een product uit ons assortiment. Beur er staat voor hoog-
waardige en gr ondig gecontroleerde kwalit eitsproduct en die te maken hebben met warmte,
zachte therapie, bloeddrukmeting, gewicht, massage en lucht. L ees dez e gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door en neem de aanwijzingen in acht.
Met vriendelijke groet,
Uw BEURER-team
Omvang van de levering
– Eeltverwijderaar
– 2x Rol, grof
– 1x Rol, fijn
– Beschermkap
– Reinigingskwast
– 2 x AA-batterijen, 1,5 V
– Deze gebruiksaanwijzing
1. Belangrijke aanwijzingen
Lees dez e gebruiksaanwijzing voor het eerste gebruik aandachtig door ,
bewaar deze voor later gebruik en laat de ze ook door andere gebruik ers
lezen.
LET OP:
Zor g ervoor dat er tijdens het gebruik geen haren in de rot erende opz etstukken verstrikt kun
-
nen raken. Dr aag voor de veiligheid een haar elastiek.
Tijdens het gebruik kan er sprake zijn van een sterke warmt eontwikkeling op de huid.
– Controleer tijdens de behandeling regelmatig de resultat en. Dit geldt met name voor dia
-
betici, omdat zij minder gevoelig zijn voor pijn en eerder verwondingen kunnen oplopen.
Ga te allen tijde zeer voorzichtig t e werk. Raadpleeg bij twijfel uw arts.
– Dit apparaat mag uitsluitend wor den gebruikt voor het doel waarvoor het is ontwikkeld en
uitsluitend op de in deze gebruiksaanwijzing aangegeven wijze. Elk onjuist gebruik kan ge-
vaarlijk zijn.
– Bij langdurig intensief gebruik van het apparaat, zoals bij het verwijder en van eelt van de
voeten, kan het appar aat erg warm worden. Om ervoor t e zorgen dat u zich niet verbr andt,
moeten daarom lange pauz es worden ingelast tussen de verschillende behandelingen.
Controleer voor uw eigen veiligheid voortdurend de hitt eontwikkeling van het appar aat.
Dit is met name van belang voor personen die niet gevoelig zijn voor hitte.
– Het apparaat is bedoeld voor privégebruik en niet voor medisch of commer cieel gebruik.
– Om hygiënische redenen mag het appar aat slechts door één persoon worden gebruikt.
– De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die is veroorzaakt door oneigenlijk of ver-
keerd gebruik.
– Alvorens het apparaat te gebruiken, moet wor den gecontroleer d of het apparaat en de ac
-
cessoires niet zichtbaar beschadigd zijn. Wij adviseren u om het appar aat bij twijfel niet te
gebruiken en contact op te nemen met de verkoper of met de betr effende klantenservice.
– Houd verpakkingsmateriaal buiten ber eik van kinderen. Kinder en kunnen hierin stikken.
– Het apparaat dient regelmatig te wor den gecontroleer d op tekenen van slijtage of bescha
-
diging. Als er sprake is van slijtage of beschadigingen of als het appar aat gebruikt is op
een andere wijz e dan bedoeld, moet het voorafgaand aan ver der gebruik naar de fabrikant
of de verkoper worden gebr acht.
– Schakel het apparaat in geval van een defect of st oring onmiddellijk uit.
– Reparaties mogen alleen door de klant enservice of geautoriseerde dealers wor den uitge
-
voerd.
– Controleer voor dat u een klacht indient eerst de batterijen en vervang deze eventueel.
– Pr obeer het apparaat in geen geval z elf te repar eren!
– Gebruik het apparaat alleen met de meegelever de onderdelen.
– Gebruik het apparaat nooit zonder toe zicht en laat het niet onbeheerd achter – voor al niet
als er kinderen in de buurt zijn.
– Gebruik het apparaat niet bij (kleine) dier en.
– Zor g ervoor dat het apparaat niet in aanr aking komt met wat er (behalve bij de reiniging met
een licht bevochtigde doek). Zor g ervoor dat er absoluut geen water in het apparaat t e-
rechtkomt. Dompel het appar aat nooit onder in water . Gebruik het apparaat in geen geval
in bad, onder de douche, in zwembaden, boven een met water gevulde wasbak of in een
ruimte met extr eem hoge luchtvochtigheid (bijv . de badkamer).
– Houd het apparaat uit de buurt van warmtebr onnen.
– Gebruik het apparaat niet onder dekens, kussens enz.
– Het apparaat mag niet langer dan 15 minut en aan een stuk worden gebruikt. Na dez e tijd
moet een pauze van ten minst e 15 minuten worden ingelast om t e voorkomen dat de mo
-
tor oververhit raakt.
– Gebruik het apparaat uitsluit end met droge handen.
– Dit apparaat kan wor den gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met
beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebr ek aan ervaring of kennis, wan-
neer zij het apparaat onder t oezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik
van het apparaat en zij de daaruit voortkomende gevar en begrijpen.
– Het apparaat mag niet op gevoelige of geïrrit eerde delen van de huid wor den gebruikt.
– Er dient toezicht te wor den gehouden op kinderen, zodat zij niet met het appar aat spelen.
– Het apparaat mag niet door kinderen wor den gereinigd of onderhouden, tenzij dit onder
toezicht gebeurt.
Tips voor de omgang met batterijen
• Als vloeistof uit de batterijcel in aanraking k omt met de huid of de ogen, moet u de betref
-
fende plek met water spoelen en een arts raadplegen.
•
Gevaar voor inslikken! Kleine kinderen kunnen batterijen inslikk en, met verstikking als
gevolg. Bewaar batterijen daarom buit en het bereik van kleine kinder en!
• Neem de aanduiding van de polariteit (plus (+) en min (-)) in acht.
• Als er een batterij is gaan lekken, moet u veiligheidshandschoenen aantrekken en het bat
-
terijvak met een droge doek r einigen.
• Bescherm de batterijen tegen overmatige hitt e.
•
Explosiegevaar! Werp batt erijen niet in vuur .
• Batterijen mogen niet worden opgeladen en niet wor den kortgesloten.
• Haal de batterijen uit het batterijvak als u het appar aat langere tijd niet gebruikt.
Estimado(a) cliente:
Agradecemos a pr eferência que deu à nossa mar ca ao optar por um produto da nossa gama.
A nossa marca é sinónimo de pr odutos de alta qualidade nas áreas do calor , da terapia sua-
ve, da tensão arterial / do diagnóstico, do peso, da massagem e da ventilação, submetidos a
controlos rigor osos. Leia atentament e estas instruções de utilização e observe as indicações.
Com os melhores cumprimentos,
A sua equipa BEURER
Material fornecido
– Removedor de calosidades
– 2x Rolo grosseir o
– 1x Rolo fino
– Capa de prot eção
– Escova de limpeza
– 2 pilhas do tipo “ AA ” com 1,5 V cada
– Estas instruções de utilização
1. Indicações importantes
Leia atentamente estas instruções de utilização ant es da primeira utili-
zação, guarde-as par a consulta futura e mantenh a-as acessíveis aos
outros utilizadores.
A TENÇÃ O:
Durant e a utilização, assegure-se de que os cabelos não se prendem nos acessórios r otati
-
vos. Par a sua segur ança, use um elástico para o cabelo.
Durant e a utilização, pode sentir-se um calor acentuado na pele.
– Durante o tr atamento, verifique r egularmente os r esultados. Especialmente importante par a
diabéticos, já que são menos sensíveis à dor e existe maior pr obabilidade de se ferirem.
T rabalhe sempr e com muito cuidado. Em caso de dúvida, consulte o seu médico.
– Este aparelho só pode ser usado para os fins par a os quais foi concebido e da forma in
-
dicada nas instruções de utilização. Qualquer utilização imprópria pode ser perigosa.
–
No caso de uma utilização intensiva e demor ada, p. ex., dur ante o desbaste de calo-
sidades dos pés, o aparelho pode aquecer substancialmente.
Par a, ainda assim, evitar
queimaduras na pele, é necessário faz er intervalos prolongados entr e cada utilização. P ara
sua segurança, verifique constant emente a geração de calor do apar elho. Isto aplica-se,
especialmente, a pessoas que não sejam termossensíveis.
– O aparelho destina-se a utilização pessoal, e não a utilização médica, nem comer cial.
– P or questões de higiene, o aparelho só deve ser usado por uma pessoa.
– O fabricante não se r esponsabiliza por danos decorrente de uma utilização err ada ou para
fins diferentes daqueles a que se destina.
– Antes da utilização, verifique se o aparelho e os acessórios não apr esentam danos visíveis.
Em caso de dúvida não o utilize e dirija-se ao seu r evendedor ou ao serviço de assistência
técnica no endereço indicado.
– Mantenha as crianças afastadas do material da embalagem. P erigo de asfixia.
– P or isso, verificar frequentement e se o aparelho apr esenta sinais de desgaste ou danos.
Se esses sinais forem detetados ou se o apar elho tiver sido usado par a fins diferentes da
-
queles a que se destina, tem de ser levado ao fabricante ou ao r evendedor antes de uma
nova utilização.
– Desligue imediatamente o aparelho em caso de defeit os e falhas de funcionamento.
– As repar ações só podem ser feitas pela assistência t écnica ou por revendedor es autoriza-
dos.
– Contudo, antes de qualquer r eclamação, verifique primeiro as pilhas e substitua-as, se for
caso disso.
– Nunca tente r eparar o apar elho!
– Use o aparelho apenas com os acessórios fornecidos.
– Nunca deixe o apar elho a trabalhar sem vigilância, em especial na pr esença de crianças.
– Não use o aparelho em animais.
– Evite o contacto com água (e xcet o no caso de limpeza com um pano ligeirament e hume
-
decido!). Nunca pode entrar água no int erior do aparelho. Nunca mergulhe o apar elho em
água. Nunca use o aparelho na banheir a, no duche, na piscina, sobre uma bacia de água,
nem em locais extr emamente húmidos (p. ex., na casa de banho).
– Mantenha o aparelho afastado de font es de calor .
– Nunca use o aparelho sob cobertor es, almofadas, etc.
– O aparelho não pode oper ar ininterruptamente dur ante mais de 15 minut os. Depois de
decorrido esse tempo, precisa de uma pausa de, pelo menos, 15 minut os para evitar o
sobreaquecimento do mot or .
– O aparelho deve ser sempr e usado com as mãos secas.
– Este aparelho pode ser usado por crianças com 8 ou mais anos de idade e por pessoas
limitadas nas suas faculdades psíquicas, sensoriais ou mentais ou por pessoas com fal
-
ta de experiência e conhecimentos, desde que o façam sob a supervisão de uma pessoa
responsável pela sua segur ança ou se tiverem sido instruídos na utilização segur a do apa-
relho e tomado conheciment o dos perigos resultantes.
– O aparelho não deve ser usado em pontos da pele sensíveis ou irritados.
– As crianças devem ser vigiadas para que não brinquem com o apar elho.
– Os trabalhos de limpeza e manutenção que sejam da r esponsabilidade do utilizador não
podem ser realizados por crianças, a não ser sob vigilância.
Tips voor de omgang met batterijen
• Als vloeistof uit de batterijcel in aanr aking komt met de huid of de ogen, moet u de betr e
-
ffende plek met water spoelen en een arts raadplegen.
•
Gevaar voor inslikken! Kleine kinderen kunnen batterijen inslikk en, met verstikking als
gevolg. Bewaar batterijen daarom buit en het bereik van kleine kinder en!
• Neem de aanduiding van de polariteit (plus (+) en min (-)) in acht.
• Als er een batterij is gaan lekken, moet u veiligheidshandschoenen aantrekk en en het bat
-
terijvak met een droge doek r einigen.
• Bescherm de batterijen tegen overmatige hitt e.
•
Explosiegevaar! Werp batt erijen niet in vuur .
• Batterijen mogen niet worden opgeladen en niet wor den kortgesloten.
• Haal de batterijen uit het batterijvak als u het appar aat langere tijd niet gebruikt.
• Gebruik alleen hetzelfde of een gelijkwaar dig type batterij.
Άγαπητοί πελάτες,
σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊό ν της σειράς προϊόντων μας. Τ ο όνομά μας είναι
συνώνυμο των υψηλών προδιαγραφών και διεξοδικά ελε γμένων προϊόντων ποιότητας στ ους
εξής τομείς: θέρμανση, ήπια θεραπεία, αρτηριακή πίεση/διάγνωση, σωματικ ό βάρος, μασάζ
και ποιότητα αέρα. Παρακ αλούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης αυτές κ αι να
ακολ ουθείτε τις υποδείξεις.
Φιλικά
Η ομάδα της Beurer
Παραδοτέος εξοπλισμός
– Συσκευή πήλινγκ
– 2x Χονδρό ρολ ό
– 1x Λεπτό ρολ ό
– Προστατευτικό κ απάκι
– Βούρτσα καθαρισμού
– 2x 1,5 V μπαταρίες τύπου AA
– Οι παρούσες οδηγίες χρήσης
1. Σημαντικ ές παρατηρήσεις
Προτού θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή για πρώ τη φορά, διαβάστε
προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες χρήσης, φυλ άξτε τις για μελλοντική
χρήση και βεβαιωθείτε ότι όλοι οι χρήστες της συσκ ευής έχουν πρόσβα-
ση σε αυτές.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Προσέξτε κατά τη χρήση να μην πιά νονται μαλλιά στ α περιστρεφόμενα εξαρτήματα.
Γ ια τη δική σας ασφάλειά δένετε τα μαλλιά με ένα λ αστιχάκι.
Κατά τη χρήση της συσκευής ενδέχ εται να δημιουργηθούν πολύ υψηλές θερμοκρασίες στ ο
δέρμα.
– Ελέγχετε τ ακτικά τα αποτελέσματ α κατά τη διάρκεια της θεραπείας. Αυτό ισχύει ιδιαίτερα
για τους διαβητικούς, αφού είναι λιγότερο ευαίσθητ οι στον πό νο και μπορούν να προκλη
-
θούν ευκολ ότερα τραυματισμοί. Κατά την εργασία σας θα πρέπει να είστε πά ντοτε πολύ
προσεκτικοί. Σε περίπτωση αμφιβολίας συμβου λευτείτε τον γιατρό σας.
– Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο για τ ο σκοπό για το ν οποίο σχεδι-
άστηκε και με το ν τρόπο που αναφέρεται σε αυτές τις οδηγίες χρήσης. Οποιαδήποτε μη
ενδεδειγμένη χρήση μπορεί να είναι επικίνδυνη.
– Σε περίπτωση παρατεταμένης και έντονης χρήσης της συσκευής, π.χ. λεία νση κεράτωσης
στα πόδια, η συσκευή μπορεί να θερμανθεί υπερβο λικά. Γ ια να αποφύγετε τα εγκαύματα
του δέρματος, πρέπει να κ άνετε μεγάλες παύσεις α νάμεσα στις επιμέρους χρήσεις. Γ ια τη
δική σας ασφάλεια ελέγχ ετε διαρκώς την ανάπτυξη θερμότητας στη συσκευή. Αυτ ό ισχύει
ιδιαίτερα για άτομα ευαίσθητα στη θερμότητ α.
– Η συσκευή προβλέπεται για ιδιωτική χρήση, όχι για ιατρική ή εμπορική χρήση.
– Γ ια λό γους υγιεινής η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μό νο από ένα άτομο.
– Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ζημιές που προκλήθηκα ν από μη ενδεδειγμένη ή λα ν
-
θασμένη χρήση.
– Πριν από τη χρήση πρέπει να βεβαιώνεστε ότι η συσκευή και τα παρελκόμενα δεν παρου
-
σιάζουν ορατές φθορές. Σε περίπτωση που έχετε αμφιβο λίες, μη χρησιμοποιείτε τη συ-
σκευή και απευθυνθείτε στο κ ατάστημα από το οποίο την αγοράσατε ή επικοινωνήστε με
τη διεύθυνση εξυπηρέτησης πελατών.
–
Κρατήστε τη συσκευασία μακριά από τα παιδιά. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
– Η συσκευή αυτή πρέπει να ελέγχ εται συχνά για να διαπιστωθεί μήπως παρουσιάζει σημά-
δια φθοράς ή βλάβης. Σε περίπτωση που υπάρχ ουν τέτοια σημάδια ή σε περίπτωση που η
συσκευή έχει χρησιμοποιηθεί λ ανθασμένα, πρέπει να την παραδώσετε στ ον κατ ασκευαστή
ή στο κατ άστημα από το οποίο την αγοράσατε, προτού την χρησιμοποιήσετε εκ νέου.
– Απενεργοποιείτε αμέσως τη συσκευή σε περίπτωση βλαβών και δυσλειτ ουργιών.
– Επισκευές επιτρέπεται να πραγματοποιούνται μό νο από την υπηρεσία εξυπηρέτησης πε
-
λατών ή από εξουσιοδοτημένους εμπόρους.
– Όμως, προτού ζητήσετε επισκευή της συσκευής σας, ελέγξτε τις μπαταρίες κ αι, αν χρειά
-
ζεται, αντικ αταστήστε τις.
– Σε καμία περίπτωση μην προσπαθήσετε να επισκευάσετε μόνοι σας τη συσκευή!
– Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με τα παρελκ όμενα που παρέχο νται.
– Μην ενεργοποιείτε τη συσκευή όταν είναι αφύλ ακτη, ιδιαίτερα ότα ν στο χώρο βρίσκο νται
παιδιά.
– Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε ζώα.
– Αποφύγετε κάθε επαφή της συσκευής με νερό (εκτός από τις περιπτώσεις όπου την κα
-
θαρίζετε με ένα υγρό πανί). Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να εισχωρήσει νερό στ ο εσω-
τερικό της συσκευής. Μη βυθίζετε τη συσκευή ποτέ σε νερό. Μη χρησιμοποιείτε σε καμία
περίπτωση τη συσκευή στην μπανιέρα, στο ντ ους, σε πισίνες, πάνω από νιπτήρες που είναι
γεμάτοι με νερό ή σε χώρους με εξαιρετικά υψηλή υγρασία αέρα (π.χ. στ ο μπάνιο).
– Φυλάσσετε τη συσκευή μακριά από πηγές θερμότητ ας.
– Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κάτω από κουβέρτες, μαξιλ άρια κ.λπ.
– Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για περισσότερο από 15 λεπτά κ άθε φορά. Μετά από το
χρονικό αυτ ό διάστημα πρέπει να διακόψετε τη χρήση της συσκευής για του λάχιστ ον 15
λεπτά, ώστε να αποτραπεί τυχό ν υπερθέρμανση τ ου κινητήρα.
– Τ α χέρια σας πρέπει να είναι στε γνά κάθε φορά που αγγίζετε τη συσκευή.
– Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά ηλικίας 8 και άνω, κ αθώς και από
άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικα νότητες ή έλλειψη πείρας
και γνώσεων, ότα ν επιβλέπονται ή έ χουν εκπαιδευτεί σε σχ έση με την ασφαλή χρήση της
συσκευής και κατ ανοούν τους κινδύνους που απορρέουν από αυτήν.
– Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε ευαίσθητα ή ερεθισμένα σημεία του δέρματ ος.
– Τ α παιδιά πρέπει να επιτηρούνται, για να μην παίζουν με τη συσκευή.
– Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τ ον χρήστη δεν επιτρέπεται να εκτελ ούνται από παι
-
διά χωρίς επίβλεψη.
Υποδείξεις για τον χειρισμό των μπαταριών
• Εάν έλθει σε επαφή υγρό μπαταρίας με το δέρμα ή τα μάτια, ξεπλύνετε αμέσως με άφθο νο
νερό τα σημεία που επλήγησαν κ αι συμβουλευθείτε αμέσως γιατρό.
•
Κίνδυνος κατάποσης! Μικρά παιδιά μπορεί να κ αταπιούν μπαταρίες και να πνιγούν. Γ ι
αυτό φυλ άσσετε τις μπαταρίες σε μέρος μακριά από τα παιδιά!