Bestimmungsgemäße V erwendung
Das Basalthermometer ist ein Spezial-Digitalthermometer ,
bestimmt zur Messung der Basaltemperatur bei F r auen im
gebärfähigen Alter . Die mit Hilfe des Messfühlers ermittelte
Maximaltemperatur wir d bis zur nächsten Messung gespei-
chert. Die Eintragung der Messdaten in die Ovy App ermög-
licht die V orhersage der fruchtbaren und nicht fruchtbaren
T age im Zyklus, sowie der P eriode. Das Thermometer ist
kein V erhütungsmittel.
Zeichenerklärung
In der Gebrauchsanweisung, auf der V erpackung und auf
dem T ypschild des Geräts und des Z ubehörs werden fol-
gende Symbole verwendet
V orsicht
Gebrauchsanweisung beachten
Anwendungsteil T yp BF
Entsorgung gemäß Elektro- und
Elektronik-Altger äte EG-Richtlinie
WEEE (Waste Electrical and Electr onic
Equipment)
21
V erpackung umweltgerecht entsorgen.
Hersteller
IP 27
Geschützt gegen F remdkörper
≥12.5 mm und gegen zeitweiliges
Untertauchen in Wasser
LOT
Chargenbez eichnung
Zulässige Lagerungs- und
T ransporttemper atur und -luftfeuch-
tigkeit
Zulässige Betriebstemper atur und
-luftfeuchtigkeit
Die CE-Kennzeichnung bescheinigt
die Konformität mit den grundlegen-
den Anforderungen der Richtlinie
93/42/EEC für Medizinprodukte.
Lieferumfang
• Basalthermometer • Gebrauchsanweisung
• 1 x 1,5 V Batterie LR41 • 1 x Schutzhülle
Wichtige Sicherheitshinweise – für späteren
Gebrauch aufbewahren.
Um alle V orzüge des Thermometers optimal nutzen
zu können, solltest Du die Gebr auchsanweisung vor
Inbetriebnahme sorgfältig durchlesen, für die weit ere
Benutzung aufbewahren und auch anderen Benutz ern
zugänglich machen.
• Das Thermomet er ist ausschließlich zur Messung der
menschlichen Körper tempe r atur bestimmt.
• Das Thermomet er ist nur für den in der Gebrauchs an-
wei sung angegebenen Messort am menschlichen Körper
konzipiert.
•
Kindern darf das Gerät nicht unbeaufsichtigt überlassen
werden.
• Kontrolliere das Thermometer vor jeder erneuten
Benutzung auf Anzeichen von Beschädigung oder
Abnutzung. Beschädigte oder abgenutzte Thermometer
dürfen nicht mehr verwendet werden.
• Die Mindestmessdauer bis zum Signalton ist ausnahmslos
einzuhalten. Bespreche die ermitt elten Werte mit Deinem
Arzt.
• Das Thermometer beinhaltet empfindliche elektronische
Bauteile. Schütze es deshalb vor St ößen, Biegungen,
hohen T emperatur en oder direkter Sonnenbe strah lung.
• Dieses Thermometer ist mit einer flexiblen Mess-Spitze
ausgestattet und bringt dadurch mehr K omfort und
Sicherheit bei der Messung, insbesondere bei bewußt-
seinseingeschränkten P ersonen. Die Spitze darf nicht
weiter als 90° abgebogen werden!
• Der Betrieb im Bereich starker elektromagnetischer
F elder , wie z.B. neben einem Mobiltelefon, kann zu
F ehlfunktionen führen.
•
Das Thermometer führt beim Einschalten einen Selbsttest
durch. Eine Überprüfung der Messgenauigkeit ist nicht
erforderlich.
•
Störfaktor en wie Alkoholkonsum aber auch auffällige
Körpersignale wie z.B. Fieber , Schlafstörung, Stimmung
oder außerordentliche sportliche Aktivität k önnen deine
Basaltemperatur verz erren und für die Auswertung
unbrauchbar machen.
Utilización conforme a lo prescrito
El termómetro basal es un t ermómetro digital especial
destinado a medir la temperatur a basal de mujeres en
edad fértil. La temperatur a máxima medida con ayuda de
la sonda se guarda hasta la siguiente medición. La tr ans-
ferencia de los datos a la app Ovy permit e predecir los
días fértiles yno fértiles del ciclo, así como el periodo. El
termómetro no es un mét odo anticonceptivo.
Símbolos
En las instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa
de características del apar ato y de los accesorios se utili-
zan los siguientes símbolos
Precaución
Respetar las instrucciones de uso
Pieza de aplicación tipo BF
Eliminación según la Directiva europea
sobre residuos de apar atos eléctricos y
electrónicos (WEEE)
21
Elimine el embalaje respetando el
medio ambiente.
F abricante
IP 27
Prot ección contra cuerpos e xtraños ≥
12,5mm y contra la inmersión temporal
en agua
LOT
Denominación del lote
T emperatur a y humedad de almacena-
miento y transport e admisibles
T emperatur a y humedad de funciona-
miento admisibles
Intended use
The basal thermometer is a special digital thermometer
designed to measure the basal t emperature in women of
childbearing age. The maximum temperatur e measured
with the sensor is saved until the next measurement.
T ransferring the measur ements to the Ovy app enables fer-
tile and non-fertile days in the cycle to be predicted, as well
as periods. The thermometer is not a contraceptive.
Signs and symbols
The following symbols are used in these instructions for
use, on the packaging and on the type plate for the device
and the accessories:
Attention
Observe the instructions for use
Application part, type BF
Disposal in accordance with the Wast e
Electrical and Electronic Equipment EC
Directive – WEEE
21
Dispose of packaging in an environ-
mentally friendly manner .
Manufacturer
IP 27
Prot ected against foreign objects equal
to or great er than 12.5mm and against
temporary immersion in wat er
LOT
Batch designation
P ermissible storage and tr ansport tem-
peratur e and humidity
P ermissible operating temper ature and
humidity
The CE labelling certifies that the
product complies with the essential
requirements of Dir ective 93/42/EEC on
medical devices.
Included in delivery
• Basal thermometer • Instructions for use
• 1 x 1.5V LR 41 battery • 1 x Pr otective cover
Important safety notes – retain for future
reference.
T o make optimum use of all the benefits of the thermom-
eter , read the instructions for use carefully before initial
use, retain them for future use and make them available t o
other users.
• The thermometer is intended for the measurement of
human body temperatur e only .
• The thermometer is only designed for the measuring area
on the human body stated in the instructions for use.
• Do not leave children unattended with the device.
• Check the thermometer for signs of damage or wear
before each use. If the thermometer is damaged or worn,
it must no longer be used.
• The minimum duration of measurement until the acoustic
signal must always be observed. Discuss the measured
values with your doctor .
• The thermometer contains delicate electronic compo-
nents. It should therefore be pr otected against impacts,
bending, high temperatur es and direct sunlight.
• This thermometer features a flexible measuring tip and
therefore pr ovides more comfort and safety during meas-
urement, in particular for people with areduced level of
consciousness. Do not bend the tip more than 90°.
• Operation in the vicinity of strong electromagnetic fields,
for example next t o a mobile phone, may cause mal-
functions.
• The thermometer conducts a self-test when you switch it
on. There is no need to check the
measurement accur acy.
• Influencing factors such as alcohol consumption and
unusual body signals such as fever , disrupted sleep, your
mood or out-of-the-ordinary physical activity may also
distort your basal temper ature and make it unusable for
evaluation.
• If you obtain unusual temperature results, please contact
your doctor straight away .
• This device meets the requirements of the EU Directive
93/42/EEC concerning medical devices, as well as those
of the Medizinproduktegesetz (German Medical Devices
Act), the European Standard EN 12470-3: Clinical ther-
Utilisation conforme aux recommandations
Le thermomètre basal Ov y est un thermomètre numérique
spécial conçu pour mesurer la tempér ature corporelle des
femmes en âge de procréer . La températur e maximale
mesurée gr âce au capteur est mémorisée jusqu’à la pro-
chaine mesure. Le tr ansfert des valeurs mesurées sur Ovy
App permet de déterminer la période de fertilité dans le
cycle, ainsi que la date des règles. L e thermomètre n’est
pas un moyen de contraception.
Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi,
sur l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil et
des accessoires
Attention:
Respecter les consignes du mode
d’emploi
Appareil de type BF
Élimination conformément à la directive
européenne WEEE (Wast e Electrical
and Electronic Equipment) relative aux
déchets d’équipements électriques et
électroniques
21
Emballage à trier .
F abricant
IP 27
Prot égé contre les corps étr angers
≥12,5 mm et contre l’immersion de
courte durée dans l’eau
LOT
Désignation du lot
T empératur e et taux d’humidité de sto-
ckage et de transport admissibles
T empératur e et taux d’humidité d’utili-
sation admissibles
Le sigle CE attest e de la conformité
aux exigences fondamentales de la
directive 93/42/EEC relative aux dispo-
sitifs médicaux.
Contenu
• Thermomètre basal • Mode d’emploi
• 1pile 1,5 V LR41 • 1 étui de protection
Consignes importantes - À conserver pour
un usage ultérieur
Afin de tirer le meilleur parti de ce thermomètre, nous t e
conseillons de lire attentivement le mode d’emploi avant
toute utilisation, le conserver pour une utilisation ultérieur e
et le mettre à disposition des autres utilisat eurs.
• Le thermomètre est exclusivement conçu pour la mesur e
de la températur e corporelle humaine.
• Le thermomètre est exclusivement conçu pour les
points de mesure du corps humain décrits dans le mode
d’emploi.
• Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil sans sur-
veillance.
• Avant toute utilisation, vérifie que le thermomètr e ne pré-
sente pas de dommages ou de signes d’usure. Un ther-
momètre endommagé ou usé ne doit pas être utilisé.
• La durée de mesure minimale jusqu’au signal sonore
doit toujours être r espectée. N’hésite pas àprésenter les
valeurs calculées à ton médecin.
• Le thermomètre contient des composants électroniques
sensibles. Évite de lui infliger des chocs ou des torsions,
de l’exposer à des tempér atures élevées ou à la lumière
directe du soleil.
• Ce thermomètre est équipé d’une pointe de mesure
flexible et apporte ainsi un plus gr and confort et une plus
grande sécurité lors de la mesur e, en particulier per-
sonnes dont la conscience est limitée. La pointe ne doit
pas être courbée à plus de 90°!
• Le fonctionnement du thermomètre peut être altér é en
présence de champs électromagnétiques puissants, par
exemple à pr oximité d’un t éléphone portable.
• Le thermomètre effectue un auto-test lors de son allu-
mage. Il n’est pas nécessaire de vérifier la précision de
la mesure.
• Les facteurs perturbateurs, tels que la consommation
O T 20
O T 20
O T 20
O T 20
DEUTSCH
ESP AÑOL (1)
ENGLISH
FRANÇAIS
Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28,
88524 Uttenweiler , GERMANY
Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28,
88524 Uttenweiler , GERMANY
Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28,
88524 Uttenweiler , GERMANY
Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28,
88524 Uttenweiler , GERMANY
• Bei auffälligen T emperaturergebnissen wende dich bitte
unverzüglich an deinen Arzt.
•
Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie für Medizinpr odukte
93/42/EEC, dem Medizinproduktegesetz, der eur opäischen
Norm EN 12470-3: Medizinische Thermometer – T eil 3:
Elektrische (extr apolierende und nicht extr apolierende)
Komptaktthermometer mit Maximumvorrichtung sowie der
europäischen Norm EN 60601-1-2 (Übereinstimmung mit
CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8)
und unterliegt besonderen V orsichtsmaßnahmen
hinsichtlich der elektromagnetischen V erträglichkeit.
Bitte beachte dabei, dass tr agbare und mobile
HF-Kommunikationseinrichtungen dieses Gerät beeinflus-
sen können.
Hinweise zu Elektromagnetischer V er-
träglichkeit
• Das Gerät ist für den Betrieb in allen Umgebungen
geeignet, die in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführt
sind, einschließlich der häuslichen Umgebung.
• Das Gerät kann in der Gegenwart von elektromagneti-
schen Störgr ößen unter Umständen nur in eingeschränk-
tem Maße nutzbar sein. Infolgedessen können z.B.
F ehlermeldungen oder ein Ausfall des Displays/Gerätes
auftreten.
• Die Verwendung dieses Gerätes unmitt elbar neben
anderen Ger äten oder mit anderen Ger äten in gestapelter
F orm sollte vermieden werden, da dies eine fehlerhafte
Betriebsweise zur F olge haben könnte. W enn eine
V erwendung in der vorgeschriebenen Art dennoch not-
wendig ist, sollten dieses Gerät und die ander en Geräte
beobachtet werden, um sich davon zu überz eugen, dass
sie ordnungsgemäß arbeiten.
• Die Verwendung von anderem Zubehör , als jenem,
welches der Hersteller dieses Gerät es festgelegt oder
bereitgestellt hat, kann erhöht e elektromagnetische
Störaussendungen oder eine gemindert e elektromagne-
tische Störfestigkeit des Gerät es zur F olge haben und zu
einer fehlerhaften Betriebsweise führen.
• Eine Nichtbeachtung kann zu einer Minderung der
Leistungsmerkmale des Ger ätes führen.
Das Basalthermometer
Batteriefach-
Abdeckung
Ein-/Aus- T aste
Flexible Messspitze
Messsensor
Display
Messen der Aufwachtemperatur
F ühre die Messung zur gleichen Uhrzeit unmitt elbar nach
dem Aufwachen durch, noch bevor du aufstehst. Du
solltest vor dem Messen mindestens 4 Stunden schla-
fen. Bei weniger als 4 Stunden Schlaf vor der Messung,
trage deine Schlafdauer in die Ovy App ein oder aktivier e
«Störung der Nachtruhe». V or der Messung solltest du
nichts essen und körperliche Anstrengung vermeiden.
Du kannst oral, r ektal oder vaginal messen, solltest
jedoch den gewählten Messort im Zyklus nicht wech-
seln. Empfohlen wird die Messung unter der Z unge bei
geschlossenen Lippen.
Das Thermometer sollte währ end des Zyklus nicht
gewechselt werden. W enn du im Laufe des Zyklus das
Thermometer wechselst, musst du das als Störung ebenso
vermerken wie eine Änderung des Messortes. F ür diesen
Zyklus kann eine sichere Auswertung dann nicht mehr
garantiert werden.
Zum Einschalten, drücke die Ein-/
Aus- T aste. Ein kurzer Signalton bestä-
tigt das Einschalten. Zunächst führt
das Thermometer für ca. 2 sec. einen
Selbsttest durch. Hierbei sind alle
Segmente der Anzeige sichtbar .
Danach erscheint der Referenzwert
von 36,50 °C. Anschließend blinkt das
Mess-Symbol „°C“ und im Display wird
„Lo“ angez eigt. Das Thermometer ist
messbereit. F ühre die Messfühlerspitze
in eine der beiden Wärmetaschen unter
der Zunge links oder rechts von der
Zungenwurzel ein. Der Messsensor
muss einen guten Gewebekontakt
haben.
Schließe den Mund und atme ruhig durch die Nase,
so dass das Messergebnis nicht durch die A temluft
beeinträchtigt wir d. Während der Messung wir d die
aktuelle T emperatur laufend angez eigt und das „°C“-
Zeichen blinkt. Die Messung wir d beendet, wenn eine
T emperaturstabilität err eicht ist. Ein akustisches Signal
ertönt, das „°C“-Zeichen blinkt nicht mehr und der gemes-
sene T emperaturwert wird angez eigt.
Wir empfehlen eine Messzeit von 3 Minuten. Sollte die
T emperaturstabilität früher err eicht werden, ertönt das
akustische Signal. Bitte warte auf jeden F all das Ende der
Messung ab, bevor du das Thermometer vom Messort
entfernst. Der ermittelte Messwert bleibt bis zur nächsten
Messung gespeichert. Ca. 10 Minuten nach Ende der
Messung erfolgt die selbständige Abschaltung. Du kannst
das Thermometer auch bereits vorher dur ch Drücken der
Ein-/Aus- T aste ausschalten.
El sello CE certifica que este aparat o
cumple los requisitos establecidos
en la Directiva 93/42/EEC relativa a los
productos sanitarios.
Artículos suministrados
• T ermómetro basal • Instrucciones de uso
• 1 pila de 1,5V LR 41 • 1 funda protect ora
Indicaciones de seguridad importantes.
Conservarlas para futuras utilizaciones.
Par a poder aprovechar al máximo todas las ventajas del
termómetro, se aconseja leer cuidadosament e las instruc-
ciones de uso antes de utilizarlo por primera ve z y conser-
varlas para futur as utilizaciones y para que otros usuarios
puedan consultarlas.
• El termómetro está indicado únicamente para medir la
temperatur a del cuerpo humano.
• El termómetro solo está diseñado para su uso en el
punto de medición del cuerpo humano indicado en las
instrucciones de uso.
• Los niños no deben tener acceso al termómetro sin la
presencia de un adulto.
• Cada vez que vayas a utilizar el termómetro, comprueba
que no esté dañado o desgastado. Lostermómetros
dañados o desgastados no deben seguir usándose.
• La medición de la temperatura debe dur ar siempre, y
como mínimo, hasta la señal acústica. Comenta los
valores con tu médico.
• El termómetro contiene piezas electrónicas delicadas.
P or eso, protégelo de golpes, deformaciones, altas tem-
peratur as y de la luz solar directa.
• Este termómetro dispone de una punta flexible que per-
mite una medición más cómoda y segura, especialment e
en pérdida parcial de la conciencia. Lapunta no debe
doblarse más de 90°.
• Su utilización cerca de campos electromagnéticos
fuertes, como p.ej. cerca de un teléfono móvil, puede
afectar a su funcionamiento.
• Factor es perturbadores como el consumo de alcohol, así
como señales corporales anómalas, como p. ej. fiebr e,
trastornos del sueño, el ambient e o una actividad depor-
tiva extr aordinaria, pueden distorsionar su temper atura
basal e impedir que se realice la evaluación.
• Al encenderse, el termómetro realiza una autocompr o-
bación. No es necesario controlar laexactitud de la
medición.
• En caso de obtener un resultado llamativo, acude sin
demora a tu médico de cabecer a.
• Este aparato cumple la Directiva eur opea n.° 93/42/EEC
relativa a los product os sanitarios, la ley alemana sobre
productos sanitarios y la norma eur opea EN 12470-3:
T ermómetros clínicos – P arte3: T ermómetros eléctricos
mometers – P art 3: Performance of compact electrical
thermometers (non-predictive and pr edictive) with max-
imum device and the European Standard EN 60601-1-2
(In accordance with CISPR 11, IEC 61000-4-2,
IEC 61000-4-3 and IEC 61000-4-8), and is subject to
particular precautions with regar d to electromagnetic
compatibility . Please note that portable and mobile HF
communication systems may interfere with this device.
Notes on electromagnetic compatibility
• The device is suitable for use in all environments listed
in these instructions for use, including domestic envi-
ronments.
• The use of the device may be limited in the presence of
electromagnetic disturbances. This could result in issues
such as error messages or the failure of the display/
device.
• Avoid using this device directly next t o other devices
or stacked on top of other devices, as this could lead
to faulty operation. If, however , it is necessary to use
the device in the manner stated, this device as well as
the other devices must be monitored t o ensure they are
working properly .
• The use of accessories other than those specified or
provided by the manufacturer of this device can lead t o
an increase in electromagnetic emissions or a decr ease
in the device’ s electromagnetic immunity; this can result
in faulty operation.
• Failure t o comply with the above can impair the perfor-
mance of the device.
The basal thermometer
Battery
compartment
cover
On/O button
Flexible measuring tip
Measuring
sensor
Display
Measuring your basal temperature
T ake your temperatur e at the same time, as soon as you
wake up and before you get out of bed. Y ou should have
slept for at least 4 hours before the measurement. If you
have slept for less than 4hours before the measurement,
enter the amount of sleep you have had in the Ovy app or
activate „Disrupted sleep“ . Do not eat anything before the
measurement and avoid physical ex ertion.
Y ou can make oral, r ectal or vaginal measurements, but
you should always take the measurements in the same
place in a cycle. We r ecommend taking the measurement
under your tongue with your mouth closed.
The thermometer should not be changed during the cycle.
If you change the thermometer during the cycle, you must
also note it as a disruption, just like a change to the place
of measurement. F or this cycle, a reliable evaluation is
then no longer guaranteed.
Press the On/Off butt on to switch on
the device. A short acoustic signal
will announce that the thermometer
is switched on. The thermometer
will carry out a self-test for about 2
seconds. During the selftest all seg-
ments of the display will appear .
Then the reference r eading 36.50 °C
appears. Then the measurement
symbol “°C” flashes and “Lo” is shown
on the display . The thermometer is
now ready for use. Insert the tip of
the sensor into one of the two heat
pockets under your tongue, to the left
or right of the root of your tongue. The
measurement sensor must have good
contact with tissue.
Close your mouth and breath calmly through your nose
so that the air from your breathing does not influence the
measurement. During the measurement, the curr ent tem-
peratur e is displayed continuously, and the “°C” symbol
flashes on and off. The measurement is completed when a
stable temperatur e has been reached. When this stage has
been reached, an acoustic signal is heard, the “°C” symbol
stops flashing and the temper ature measured is displayed.
We r ecommend a measuring time of 3 minutes. If the
temperatur e stability is reached earlier , the acoustic signal
sounds. Please always wait until the end of the measure-
ment before you remove the thermomet er from the place
of measurement. The measured value is saved until the
next measurement. The device switches off aut omatically
approx. 10 minut es after the end of the measurement. Y ou
can also switch off the thermometer before this time by
pressing the On/Off button.
Memory
The last measured value is automatically saved. T o display
this value, press the On/Off button for mor e than 2 sec-
onds. The last measured value is then shown. Once the
button is released, the r eference value of 36.5°C and “Lo”
are shown on the display . The thermometer is ready to
take a measurement and the previously st ored measured
value is automatically replaced by the new measur ed
value.
d’alcool, mais également les signes corporels tels que la
fièvre, les troubles du sommeil, le mor al ou une activité
physique extrême, qui peuvent modifier la t empérature
basale et la rendre impossible à évaluer .
• En cas de température anormale, contacte immédiat e-
ment ton médecin.
•
L ’appareil est conforme aux exigences de la directive
européenne 93/42/EEC sur les produits médicaux, de la
loi sur les produits médicaux, de la norme européenne
EN 12470-3: Thermomètres médicaux – Partie 3: per-
formances des thermomètres électroniques compacts
(àcomparaison et à extrapolation) avec dispositif à maxi-
mum, ainsi que de la norme européenne EN 60601-1-2
(en conformité avec CISPR11, IEC 61000-4-2,
IEC61000-4-3, IEC 61000-4-8), etrépond aux exigences
de sécurité spéciales relatives à la compatibilit é électro-
magnétique. Note que les dispositifs de communication
HF portables et mobiles sont susceptibles d’influer sur
cet appareil.
Informations sur la compatibilité électro-
magnétique
•
L ’appareil est prévu pour fonctionner dans tous les envi-
ronnements indiqués dans ce mode d’emploi, y compris
dans un environnement domestique.
•
En présence d’interfér ences électromagnétiques, vous
risquez de ne pas pouvoir utiliser toutes les fonctions de
l’appareil. V ous pouvez alors rencontrer , par exemple, des
messages d’erreur ou une panne de l’écr an/de l’appareil.
•
Éviter d’utiliser cet appar eil à proximité immédiat e
d’autres appareils ou en l’empilant sur d’autr es appareils,
car cela peut provoquer des dysfonctionnements. S’il
n’est pas possible d’éviter le genre de situation pr écé-
demment indiqué, il convient alors de surveiller cet appa-
reil et les autres appar eils afin d’être certain que ceux-ci
fonctionnent correctement.
•
L ’utilisation d’accessoires autres que ceux spécifiés ou
fournis par le fabricant de cet appareil peut provoquer
des perturbations électromagnétiques accrues ou une
baisse de l’immunité électromagnétique de l’appar eil, et
donc causer des dysfonctionnements.
•
Le non-respect de cett e consigne peut entraîner une
réduction des performances de l’appareil.
Le thermomètre basal
Couvercle du
compartiment
à piles
T ouche Marche/Arrêt
Pointe de mesur e flexible
Capteur de
mesure
Écran
Mesure de la températur e au réveil
Effectue la mesure immédiatement apr ès ton réveil, avant
même de te lever . T u dois avoir dormi au moins 4 heures
avant la mesure. Si tu as dormi moins de 4heures avant
la mesure, indique combien de temps tu as dormi dans
l’application Ovy App ou active la fonction «Sommeil
perturbé». Avant la mesure, ne mange pas et évite t out
effort physique.
T u peux effectuer une mesure or ale, rectale ou vaginale,
sans changer de méthode au cours ducycle. Il est recom-
mandé de mesurer la tempér ature or ale en plaçant le
thermomètre sous la langue, bouche fermée.
T u ne dois pas changer de thermomètre en cours de cycle.
Si tu changes de thermomètre ou de point de mesure au
cours du cycle, tu dois l’indiquer dans les perturbations.
La fiabilité de l’évaluation du cycle en cours ne pourra pas
être gar antie.
Allume l’appareil en appuyant sur la
touche Marche/Arr êt. Cette action est
confirmée par un court signal sonore.
Le thermomètre effectue d’abor d un
autotest pendant env . 2 sec. T ous les
segments de l’affichage sont alors
visibles.
Ensuite la valeur de référ ence de
36,50 °C s’affiche. Le symbole de
mesure « °C » clignote ensuit e et « Lo
» s’affiche à l’écran. L e thermomètre
est prêt à fonctionner . Insère la pointe
du capteur au niveau de la poche
de chaleur droite ou gauche, sous la
langue. Le capteur de mesur e doit être
en contact avec les tissus.
F erme la bouche et respire doucement par le nez, afin que
le résultat de mesure ne soit pas affect é par ta respiration.
Le symbole «°C» clignotant à l’écran indique qu’une
nouvelle mesure est en cours. Au cours de la mesure, la
températur e instantanée est indiquée de manière continue,
et le symbole «°C» clignote. La mesure pr end fin lors-
qu’une températur e stable est atteinte. Un signal sonor e
se déclenche alors, le symbol « °C » cesse de clignoter , et
la valeur de la températur e mesurée s’affiche à l’écr an.
Nous recommandons une durée de mesur e de 3minutes.
Si la températur e est stable plus tôt, le signal sonore r eten-
tit. Attends toujours la fin de la mesur e avant de retirer le
thermomètre. La valeur mesurée r este enregistr ée jusqu’à
la prochaine mesure. L ’arrêt aut omatique a lieu environ
10minutes après la fin de la mesure. T u peux également
Speicher
Der letzte Messwert wird automatisch gespeichert. Um die-
sen Wert anzuzeigen, drücke die Ein-/Aus- T ast e für mehr als
zwei Sekunden. Danach wird der letzte Messwert angez eigt.
Nach dem Loslassen des Knopfes, wird der Refer enzwert
von 36,5°C und „Lo“ im Display angez eigt. Das Thermometer
ist Messbereit und der alte gespeicherte Messwert wir d auto-
matisch durch den neuen Messwert ersetzt.
Batteriewechsel
1. Wechsel die Batterie, wenn im Display die
Batterieanzeige erscheint:
2. Ziehe dazu die Batteriefach-Abdeckung nach hinten ab.
3. Ziehe die Batteriehalterung vorsichtig ca. 1 cm aus dem
Gehäuse heraus.
4. Verwende einen nicht metallischen Gegenstand, um die
Batterie aus ihrer Halt erung zu schieben.
5. Setze eine neue Batterie (T yp LR41 1,5 V) mit dem +
Zeichen nach oben ein.
6. Schiebe die Batteriehalterung in das Gehäuse zurück
und setze die Batteriefach-Abdeckung wieder auf.
Achte darauf, dass die Dichtung nicht beschädigt oder
verschoben wird.
Die verbrauchten, vollk ommen entladenen Batterien musst
Du über speziell gekennzeichnete Sammelbehält er ,
Sondermüllannahmestellen oder über den Elektrohändler
entsorgen. Du bist gesetzlich dazu verpflichtet, die
Batterien zu entsorgen.
Diese Zeichen findest Du auf schadstoffhaltigen
Batterien:
Pb= Batterie enthält Blei, Cd= Batterie enthält
Cadmium, Hg= Batterie enthält Quecksilber . Für
diese Batterie gilt: Pb, Hg.
Hinweise zum Umgang mit Batterien
• Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder
Augen in Kontakt kommt, die betr offene Stelle mit
Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
• V erschluckungsgefahr! Kleinkinder könnten Batterien
oder Batteriefach verschlucken und daran erstick en.
Daher Batterien für Kleinkinder unerreichbar aufbe-
wahren!
• Auf Polaritätskennzeichen Plus (+) und Minus (-) ach t en.
• Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe
anziehen und das Batteriefach mit einem trockenen T uch
reinigen.
• Schütze Batterien vor übermäßiger Wärme.
• Explosionsgefahr! Keine Batterien ins F euer werfen.
• Batterien dürfen nicht geladen oder kurzgeschlossen
werden.
• Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts die Batterien
aus dem Batteriefach nehmen.
• Verwende nur denselben oder einen gleichwertigen
Batterietyp.
• Immer alle Batterien gleichzeitig auswechseln.
• Keine Akkus verwenden!
• Keine Batterien z erlegen, öffnen oder zerkleinern.
Reinigung des Geräts
Reinige das Basalthermometer vor und nach jeder
Anwendung mit einem weichen T uch und wasserver-
dünntem Isopropyl-Alk ohol oder kaltem Seifenwasser .
Das Gerät kann zur Reinigung in W asser oder
Desinfektionslösung eingetaucht werden. Maximale
Eintauchzeit 30 Minuten! Nicht dur ch Kochen, Gas oder
Dampfautoklaven sterilisier en.
Aufbewahrung und Entsorgung
Wenn du das Thermometer nicht benutzt, bewahr e es bitte
in der originalen Schutzhülle auf.
Die Genauigkeit dieses Thermometers wurde sor gfältig
geprüft und wurde im Hinblick auf eine lange nutzbare
Lebensdauer entwickelt. Bei V erwendung des Gerätes in
der Heilkunde sind
Messtechnische Kontr ollen mit geeigneten Mitteln
durchzuführen. Genaue Angaben zur Überprüfung der
Genauigkeit können unter der Service-Adresse angefr agt
werden.
Im Interesse des Umweltschutz es darf das Gerät am Ende
seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt wer-
den. Die Entsorgung kann über entsprechende
Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Entsor gen
Sie das Gerät gemäß der Elektr o- und Elektronik
Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (W aste Electrical
and Electronic Equipment). Bei Rückfr agen wenden
dich an die für die Entsorgung zuständige kommunale
Behörde.
F ehlermeldungen
Die gemessene T emperatur liegt
unter 32,00 °C und ist damit
außerhalb des Messbereiches.
Die gemessene T emperatur liegt
über 42,99 °C und ist damit
außerhalb des Messbereiches.
compactos (de comparación y e xtrapolación) con dis-
positivo de máxima y la norma europea EN 60601-1-2
(Conformidad con CISPR11,
IEC
61000-4-2,
IEC
61000-4-3,
IEC
61000-4-8) y están sujetos a las
medidas especiales de precaución relativas a la com-
patibilidad electromagnética. T en en cuenta que los
dispositivos de comunica-ción de alta frecuencia portá-
tiles y móviles pueden interferir en el funcionamiento de
este aparat o.
Indicaciones relativas a la compatibili-
dad electromagnética
• El aparato está diseñado para usarse en todos los ent or-
nos que se especifican en estas instrucciones de uso,
incluido el ámbito doméstico.
• El aparato solo se puede usar cerca de perturbaciones
electromagnéticas de forma restringida y en det ermi-
nadas circunstancias. Como consecuencia, podrían
mostrarse mensajes de err or o producirse averías en la
pantalla o el dispositivo.
• Se debe evitar el uso de este aparato junto a otr os apa-
ratos o apilado con otr os aparatos, ya que est o podría
provocar un funcionamiento incorr ecto. P ero si resulta
inevitable hacerlo, deberá vigilar este y los demás apar a-
tos hasta estar seguro de que funcionan corr ectamente.
• El uso de accesorios que no sean los indicados o faci-
litados por el fabricante de este apar ato puede tener
como consecuencia mayores interfer encias electromag-
néticas o una menor resistencia contr a interferencias
electromagnéticas del apar ato y provocar un funciona-
miento incorrect o.
• Si no se tienen en cuenta estas indicaciones, podrían
verse afectadas las características de funcionamient o
del aparato.
El termómetro basal
T apa del
compartimento
de la pila
Botón de encendido y apagado
T ermómetro digital flexible
Sensor de
medición
Pantalla
Medición de la temperatur a al despertar
Realiza la medición a la misma hora nada más desper-
tarte, antes de levantarte. Antes de r ealizar la medición
deberías dormir como mínimo 4 horas. Si duermes menos
de 4 horas antes de r ealizar la medición, registr a el tiempo
que hayas dormido en la app Ovy o activa «Alter ación del
descanso nocturno». No debes comer nada ni realizar
ningún esfuerzo físico antes de la medición.
Puedes realizar una medición or al, rectal o vaginal, pero
deberás hacerlo siempr e en el mismo sitio durante el ciclo.
Recomendamos la medición debajo de la lengua con los
labios cerrados.
El termómetro no debe cambiarse dur ante el ciclo. Si
cambias de termómetro dur ante el ciclo, deberás anotarlo
Replacing the battery
1. Replace the battery when the battery status indicator
appears on the display:
2. Slide back the battery compartment cover
to remove it.
3. Pull the battery holder carefully out of the housing by
approx. 1cm.
4. Use a non-metallic object to push the battery out of
its holder .
5. Insert a new battery (type LR41 1.5V) with the + symbol
facing upwards.
6. Push the battery holder back into the housing and reat-
tach the battery compartment cover . Ensure that you do
not damage or displace the seal.
Empty, completely flat batteries must be disposed of
through specially designated collection bo xes, recycling
points or electronics retailers. Y ou are legally requir ed to
dispose of the batteries.
The codes below are printed on batt eries containing harm-
ful substances:
Pb = Battery contains lead, Cd = Battery contains
cadmium, Hg = Battery contains mercury .
This battery contains: Pb, Hg.
Notes on handling batteries
• If your skin or eyes come into contact with battery fluid,
rinse the affected areas with wat er and seek medical
assistance.
• Choking hazard! Small children may swallow and
choke on batteries or the battery compartment. Stor e
batteries out of the reach of small childr en.
• Observe the plus (+) and minus (-) polarity signs.
• If a battery has leaked, put on prot ective gloves and
clean the battery compartment with a dry cloth.
• Prot ect batteries from e xcessive heat.
• Risk of explosion! Do not throw batt eries into a fire.
• Do not charge or short-circuit batt eries.
• If the device is not to be used for a relatively long period,
take the batteries out of the battery compartment.
• Use identical or equivalent battery types only .
• Always replace all batteries at the same time.
• Do not use rechargeable batt eries.
• Do not disassemble, open or crush the batteries.
Cleaning the device
Clean the basal thermometer before and aft er each use
with a soft cloth and isopropyl alcohol diluted with wat er
or cold soapy water . The device can be immersed in
water or a disinfectant solution to clean it. The maximum
immersion time is 30 minutes. Do not sterilise the device
by boiling, with gas or with an autoclave.
Storage and disposal
Please store the thermomet er in the original protective
cover when it is not in use.
The accuracy of this thermometer has been car efully
checked and it has been developed with along service life
in mind. If the device is used for commercial medical pur-
poses, it must be regularly test ed for accuracy by appro-
priate means. Pr ecise instructions for checking accuracy
may be requested fr om the service address.
For environmental reasons, do not dispose of the device in
the household waste at the end of its service life. Dispose
of the device at a suitable local collection or recycling
point in your country . Dispose of the device in
accordance with EC Directive – WEEE (W aste
Electrical and Electronic Equipment). If you have
any questions, please contact the local authorities
responsible for waste disposal.
Error messages
The measured temper ature is
below 32.00°C and is therefore
outside the measurement
range.
The measured temper ature is
above 42.99°C and is therefo-
re outside the measurement
range.
Electronic fault in the device. If
this occurs repeatedly, please
contact the Beurer GmbH
customer service team.
T echnical data
T ype OT20
Measurement
range
32.00 °C - 42.99 °C
Measurement
accuracy
± 0.05 °C between 35.00 °C and
38.00 °C at an ambient temperatur e
of 18 °C - 28 °C
outside of this measuring and tempe-
ratur e range ±0.1 °C
Elektronischer F ehler im Gerät.
Bei wiederholtem Auftret en wende
dich bitte an den Kundenservice
der Beurer GmbH.
T echnische Daten
Ty p OT20
Messbereich 32,00 °C - 42,99 °C
Mess-
genauigkeit
± 0,05 °C zwischen 35,00°C
und 38,00 °C bei einer
Umgebungstemperatur von 18 °C -
28 °C außerhalb dieses Mess- und
T emperaturber eiches ±0,1 °C
Anzeige Flüssigkristall-Anzeige (L CD) mit 5
Ziffern
Lager- und
T ransport-
bedingungen
T emperatur -20 °C - +55 °C
rel. Luftfeuchtigkeit 15 % - 95 %
700 - 1060 hPa Umgebungsdruck
Betriebs-
bedingungen
T emperatur 5 °C - +40 °C
rel. Luftfeuchtigkeit 15 % - 95 %
700 - 1060 hPa Umgebungsdruck
Batterie Knopfzelle T yp LR41 1,5 V
Die Ovy App ist kostenlos für iOS und
Android
TM
Mit der Ovy App hast du die Möglichkeit, deinen gesamten
Zyklus zu dokumentieren und st ets über dein Smartphone
im Blick zu behalten. Ovy richtet sich an F rauen mit Kin-
derwunsch. Die App steht im Apple App Store und Google
Play kostenlos zum Download ber eit. Die Ovy App ist ein
zertifiziertes Medizinprodukt der Klasse 1.
Wie funktioniert Ovy?
Die Ovy App berechnet automatisch deinen Z yklus,
ohne Zettel oder Stift. Dazu gehör en deine Periode, dein
Eisprung, sowie deine fruchtbare und nicht fruchtbare
Phase. Miss dazu deine morgendliche Aufwachtemper atur
und trage diesen W ert inklusive zwei Nachkommastellen
in die Ovy App ein. Idealerweise beginnst du mit der
Dokumentation am ersten T ag der Regelblutung, also
an deinem ersten Zyklustag. Du kannst aber auch an
einem beliebigen T ag im Zyklus beginnen. Um die
V orhersage noch genauer zu machen, füge täglich weitere
Körpersignale hinzu. Wichtig ist, dass du dokumentierst,
wann mögliche externe T emperatureinflüsse wie Fieber ,
Alkoholkonsum oder Schlafmangel aufgetr eten sind.
Du kannst deine Basaltemperatur , Körpersignale und
Störfaktor en auch nachtragen, die T emperaturmessung soll-
te allerdings am entspr echenden T ag stattgefunden haben.
Die Ovy App basiert auf einem selbstlernen-
den Algorithmus. Das bedeutet, je öfter du deine
Basaltemperatur eintr ägst, desto genauer kann Ovy deine
fruchtbaren T age und deine nächste Periode vorhersagen.
Hast du F ragen zur Ovy App?
In solchen F ällen steht dir das Ovy T eam zur Seite und
freut sich über deine E-Mail an hello@ovyapp.com. Auch in
der Ovy App gibt es in deinem Pr ofil eine Kontaktfunktion.
Hier kannst du uns ebenfalls direkt deine F ragen und
dein F eedback schicken. Auf der Ovy Websit e und in
den Informationsfeldern der App, findest du bereits viele
Antworten und Hintergrundwissen zu deinem Z yklus.
Website: www.ov yapp.com Kontakt: hello@ovyapp.com
F acebook: Ovy Instagram: @ovyapp
T witter: @ovyapp
Garantie / Service
Wir leisten 5 Jahre Gar antie ab Kaufdatum für Material- und
F abrikationsfehler des Produkt es. Die Garantie gilt nicht:
• Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer
Bedienung beruhen.
• F ür Verschleißt eile.
• Bei Eigenverschulden des Kunden.
• Sobald das Gerät durch eine nicht autorisierte W erkstatt
geöffnet wurde.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben
durch die Gar antie unberührt. Für Gelt endmachung eines
Garantiefalles innerhalb der Gar antiezeit ist durch den
Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Gar antie
ist innerhalb eines Zeitr aumes von 5 Jahren ab Kaufdatum
gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu
machen.
Bitte wende dich im F alle von Reklamationen an unse-
ren Service unter folgendem Kontakt:
Service Hotline:
T el.: +49 (0) 731 / 39 89-144
E-Mail: kd@beurer .de
www.beurer .com
F ordern wir dich zur Übersendung des defekten
Produktes auf, ist das P rodukt an folgende Adresse
zu senden:
Beurer GmbH
Servicecenter
Lessingstr aße 10 b
89231 Neu-Ulm, Germany
Irrtum und Änderungen vorbehalten
como error , al igual que un cambio del lugar de medición.
En ese caso, para este ciclo ya no se podr á garantizar una
evaluación segura.
Par a encender el aparato, pulsa el
botón de encendido y apagado.
Una señal acústica breve le con-
firmará el encendido. En primer
lugar , el termómetro r ealiza una
prueba automática durant e aprox. 2
segundos; en esta fase son visibles
todos los segmentos de la pantalla.
A continuación aparecer á el valor de
referencia de 36,50 °C. A continua-
ción empieza a parpadear el símbolo
de medición “°C” y se visualiza en la
pantalla “Lo” . Esto significa que el ter-
mómetro está listo par a la medición.
Introduce la punta en una de las dos
bolsas térmicas debajo de la lengua
a la izquierda o la derecha de la r aíz
de la misma. El sensor debe tener un
buen contacto con el tejido.
Cierra la boca y r espira pausadamente por la nariz, de
forma que el aire de la respir ación no afecte al resultado
de la medición. Durante la medición se visualiza la t em-
peratur a actual y la señal “°C” intermitente. La medición
finaliza cuando el termómetro r egistra una temper atura
estable. En este caso, suena una señal acústica, el
símbolo “°C”deja de centellear y en el visor aparece la
temperatur a medida.
Recomendamos un tiempo de medición de 3 minutos. Si
la temperatur a se estabiliza antes, suena la señal acústica.
Espera en cualquier caso a que finalice la medición antes
de retir ar el termómetro. El valor determinado queda
guardado hasta la siguiente medición. Apr ox. 10 minutos
después de finalizar la medición el termómetro se apaga
automáticamente. T ambién puedes apagarlo manualmente
pulsando el botón de encendido y apagado.
Memoria
El último valor medido se memoriza automáticamente.
Par a ver este valor , pulse el botón de encendido y apa-
gado durante más de dos segundos. A continuación se
mostrar á el último valor medido. Cuando suelte el botón,
se mostrar á en la pantalla el valor de referencia de 36,5°C
y la indicación „Lo“ . El termómetro está listo par a la medi-
ción y el valor antiguo memorizado se reemplaza automá-
ticamente por el nuevo valor .
Display Liquid crystal display (LCD) with
5 digits
Storage and
transportation
conditions
T emperatur e -20 °C - +55 °C
Rel. humidity 15 % - 95 %
700 - 1060 hPa ambient pr essure
Operating
conditions
T emperatur e 5 °C - +40 °C
Rel. humidity 15 % - 95 %
700 - 1060 hPa ambient pr essure
Battery Button cell type LR41 1.5 V
The Ovy app is free for iOS and Android
TM
The Ovy app enables you to recor d your entire cycle and
keep an eye on it at any time on your smartphone. Ovy is
designed for women who want to have children. The app is
available to download for free in the Apple App St ore and
Google Play . The Ovy app is a certified Class 1 medical
device.
How does Ovy work?
The Ovy app works out your cycle automatically, without
pen and paper . This includes your period, ovulation and
your fertile and non-fertile windows. T o do this, take your
temperatur e when you wake up in the morning and enter
this value (to two decimal places) in the Ovy app. T o make
the prediction even more accur ate, add other body signals
each day . Y ou should ideally star t recor ding this on the
first day of your period; i.e. the first day of your menstrual
cycle. However , you can also start recording on any day in
your cycle. It is important that you record when pot ential
external t emperature influences such as a fever , consump-
tion of alcohol or a lack ofsleep have occurred.
Y ou can also enter your basal temperature, body signals
and influencing factors at a later time, but the temper ature
measurement should have been taken on the relevant day .
The Ovy app is based on a self-learning algorithm. This
means that the more often you ent er your basal tempera-
ture, the more accur ately Ovy will be able to predict your
fertile days and your next period.
Do you have any questions about the Ovy
app?
The Ovy team is on hand to help in such cases and you
are welcome to e-mail us at hello@ovyapp.com. The Ov y
app has a contact function in your profile, which you can
also use to send us your questions and feedback directly .
The Ovy website and the information sections in the app
already offer some answers and diverse background infor-
mation about your cycle.
Website: www.ov yapp.com
Contact: hello@ovyapp.com
F acebook: Ovy
Instagram: @ovyapp
T witter: @ovyapp
Warr anty / service
In case of a claim under the warranty please contact your
local dealer or the local representation which is mentioned
in the list “service international” .
In case of returning the unit please add a copy of your
receipt and a short report of the defect.
The following warranty terms shall apply:
1. The warranty period for BEURER products is either 5
years or- if longer - the country specific warranty period
from date of P urchase.
In case of a warranty claim, the date of purchase has
to be proven by means of the sales r eceipt or invoice.
2. Repairs (complete unit or parts of the unit) do not
extend the warr anty period.
3. The warranty shall not be valid for damages because
of
a. improper treatment, e.g. nonobservance of the user
instructions.
b. repairs or tampering by the customer or unauthor-
ised third parties.
c. transport from the manufacturer to the consumer or
during transport to the service centr e.
d. The warranty shall not be valid for accessories
which are subject to normal wear and t ear (cuff,
batteries etc.).
4. Liability for direct or indirect consequential losses
caused by the unit are ex cluded even if the damage to
the unit is accepted as a warranty claim.
Subject to error and change
éteindre le thermomètr e avant son extinction automatique
à l’aide de la touche Marche/Arr êt.
Mémoire
La dernière valeur mesurée est enr egistrée automatique-
ment. P our afficher cette valeur , appuie sur la touche
Marche/Arrêt pendant plus de 2secondes. La dernière
valeur mesurée s’affiche. Après avoir r elâché la touche,
la valeur de référence de 36,5°C et «Lo» s’affichent à
l’écran. L e thermomètre est prêt à pr endre une mesure et
l’ancienne valeur mesurée enregistr ée est remplacée auto-
matiquement par une nouvelle.
Changement des piles
1. Remplace les piles lorsque l’indicateur de niveau des
piles affiche:
2. Retire le couvercle du compartiment à piles
vers l’arrière.
3. Retire délicatement le support de la pile en le tirant de
1cm hors du boîtier.
4. N’utilise pas d’objet métallique pour retirer la pile de
son support.
5. Insère une nouvelle pile (type LR41 1,5V) en plaçant le
signe + vers le haut.
6. Replace le support de la pile dans le boîtier et referme
le couvercle du compartiment àpiles. Assure-toi que le
joint est bien en place et qu’il n’est pas endommagé.
Les piles usagées et complètement déchar gées doivent
être mises au rebut dans des cont eneurs spéciaux ou aux
points de collecte réservés à cet usage ou bien déposées
chez un revendeur d’appar eils électriques. L ’élimination
des piles est une obligation légale qui t’incombe.
Ce pictogramme se tr ouve sur les piles à substances
nocives:
Pb = pile contenant du plomb,
Cd = pile contenant du cadmium,
Hg = pile contenant du mercur e.
Cette pile contient: Pb, Hg.
Remarques relatives aux piles
• Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la
peau ou les yeux, rince la zone
touchée avec de l’eau et consulte un médecin.
• Risque d’ingestion! Les enfants en bas âge pour-
raient avaler les piles ou le compartiment à piles et
s’étouffer . Conser vez donc les piles hors de portée des
enfants en bas âge!
• Respecte les signes de polarité plus (+) et moins (-).
• Si une pile a coulé, enfile des gants de protection et net-
toie le compartiment à piles avec
un chiffon sec.
• Prot ège les piles d’une chaleur excessive.
•
Risque d’explosion! Ne jette pas les piles dans le feu.
• Les piles ne doivent pas être rechargées ni court-cir-
cuitées.
• En cas de non-utilisation prolongée de l’appareil, sors
les piles du compartiment à piles.
• Utilise uniquement des piles identiques ou équivalentes.
• Remplace toujours toutes les piles en même t emps.
• N’utilise pas de batterie!
• Ne démonte, n’ouvre ou ne casse pas les piles.
Nettoyage de l’appareil
Nettoie le thermomètre basal avant et apr ès chaque
utilisation à l’aide d’un chiffon doux imbibé d’alcool iso-
propylique dilué à l’eau ou d’eau savonneuse froide. P our
nettoyer l’appareil, tu peux l’immer ger dans l’eau ou dans
une solution désinfectante. Ne laisse pas l’appareil tr em-
per plus de30 minutes! Ne pas stériliser l’appareil par
ébullition, au gaz ou à l’autoclave à vapeur .
Rangement et élimination
Lorsque tu n’utilises pas le thermomètre, r ange-le dans
son étui de protection d’origine.
La précision de ce thermomètre a ét é correctement test ée
et sa durabilité a ét é conçue en vue d’une utilisation à
long terme. Dans le cadre d’une utilisation médicale de
l’appareil, des contrôles t echniques de mesure doivent
être menés avec les moyens appropriés. P our obtenir des
informations précises sur la vérification de la précision
de l’appareil, tu peux faire une demande par courrier au
service après-vente.
Dans l’intérêt de la pr otection de l’environnement, l’appa-
reil ne doit pas être jet é avec les ordures ménagèr es à la
fin de sa durée de service. L ’élimination doit se faire par le
biais des points de collecte compétents dans votr e pays.
Élimine l’appareil conformément à la directive eur opéenne
– WEEE (Waste Electrical and Electr onic
Equipment) relative aux appareils électriques et
électroniques usagés. P our toute question,
adresse-toi aux collectivit és locales responsables
de l’élimination et du recyclage de ces produits.
Messages d’erreur
La températur e mesurée est inféri-
eure à 32°C et se situe donc en
dehors de la plage de mesure.
La températur e mesurée est supéri-
eure à 42,99°C et se situe donc en
dehors de la plage de mesure.
Défaut électronique de l’appareil. Si
cela se reproduit, contact e le ser-
vice client de Beurer GmbH.
Données techniques
T ype OT20
Plage de
mesure
32,00 °C - 42,99 °C
Précision ± 0,05 °C entre 35,00°C et 38,00 °C
pour une températur e ambiante de
18°C à 28 °C en dehors de la plage
de températur e ±0,1°C
Affichage Écran à cristaux liquides (LCD) à
5 chiffres
Conditions de
stockage et de
transport
T empératur e -20 °C - +55 °C
Humidité relative 15 % - 95 %
700 ~ 1060 hPa de pr ession
ambiante
Conditions
d’utilisation
T empératur e 5 °C - +40 °C
Humidité relative 15 % - 95 %
700 ~ 1060 hPa de pr ession
ambiante
Pile Pile ronde 1,5V de type LR41
Application Ovy App gratuite pour iOS et
Android
TM
Ovy App te permet de suivre t on cycle et de le garder à
l’œil à tout moment sur ton smartphone. Cette application
est destinée aux femmes désirant avoir un enfant. Elle est
disponible au téléchargement gr atuitement sur Apple App
Store ou Google Play . Ovy App est un produit médical
certifié de classe 1.
Comment fonctionne Ovy?
L ’application Ovy App calcule automatiquement ton cycle,
plus besoin de tout noter dans un carnet. Elle t’indique la
date de tes pr ochaines règles, ton jour d’ovulation, ainsi
que ta phase fertile et non fertile. Mesure ta tempér ature
au réveil et report e cette valeur avec deux décimales dans
l’application Ovy App. P our un calcul encore plus précis,
ajoute davantage de signes corporels. Nous t e conseillons
de commencer à renseigner ces informations le premier
jour de tes règles, autr ement dit le premier jour du cycle.
T u peux également commencer n’importe quel autre
jour du cycle. Ilest important d’indiquer, si possible, les
influences extérieur es de la températur e comme la fièvre,
laconsommation d’alcool ou le manque de sommeil.
T u dois tout de même effectuer la mesure de la t empéra-
ture le jour concerné.
Ovy App est une application basée sur un algorithme
d’apprentissage automatique. Cela signifie que plus tu
renseignes ta tempér ature basale, mieux Ovy pourr a indi-
quer avec précision ta période de fertilité et la date de t es
prochaines règles.
T u te poses des questions sur Ovy App?
N‘hésite pas à envoyer tes questions àhello@ovyapp.
com, l’équipe Ovy se fera un plaisir de t e répondre. T u
peux également contacter Ovy depuis l’application, dans
la section Contact de ton profil. T u peux nous envoyer
directement t es questions et tes commentaires ici. T u trou-
veras de nombr euses réponses aux questions que tu peux
te poser et des informations sur ton cycle sur le site W eb
d’Ovy et sur l’application.
Site Web: www.ovyapp.com T witter : @ovyapp
Contact: hello@ovyapp.com
F acebook: Ovy Instagram: @ovyapp
Garantie / Maintenance
P our toute demande de garantie, veuille z contacter
votre revendeur local ou la succursale locale (cf. la list e
«Service client à l‘international »).
Lorsque vous ret ournez l‘appareil, assure z-vous d‘y joindre
une copie de votre preuve d‘achat et une br ève descrip-
tion du défaut.
Les conditions de gar antie suivantes s‘appliquent:
1. La période de garantie des produits BEURER est de
5ans ou, si elle est plus longue, elle est applicable
dans le pays concerné à compter de la date d‘achat.
Pour toute demande de gar antie, vous devez prouver
la date d‘achat par une preuve d‘achat ou une factur e.
2. Les réparations (appar eil complet ou pièces détachées)
ne prolongent pas la période de gar antie.
3.
La garantie n‘est pas valable en cas de dommages dus:
a. à une utilisation inappropriée, par exemple le
non-respect des instructions par l‘utilisateur;
b. à des réparations ou des modifications réalisées par
le client ou par une personne non autorisée;
c. au transport du fabricant chez le client ou pendant
le transport jusqu‘au service client;
d. pour les accessoires soumis à une usure naturelle
(brassar d, piles, etc.).
4. T oute responsabilité liée aux dommages consécutifs
directs ou indirects causés par l‘appar eil est exclue
même si un droit de gar antie est reconnu en cas de
dommage à l‘appareil.
Sous réserve d’erreur et de modifications