470516
5
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/120
Nächste Seite
Gebrauchsanleitung
Pulsuhr
"
Instruction for Use
Heart rate monitor
!
Mode d’emploi
Medidor de pulsaciones
Instrucciones para el uso
Pulsemètre
$
Instruzioni per l'uso
Cardiofrequenzimetro da
polso senza fascia toracica
/
Kullanma Talimatı
Nabız Ölçme Aleti
D
฀฀
฀฀฀
,
Instrukcja obsługi
Pulsometr
PM 15 / PM 16
BEURER GmbH
t
Söflinger Str. 218
t
89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144
t
Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.de
t
Mail: kd@beurer.de
RUS
2
DEUTSCH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sorti mentes entschieden haben. Unser Name steht
für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blut-
druck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage und Luft.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch
auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr Beurer-Team
1. Allgemeine Hinweise
ACHTUNG:
Mit dieser brustgurtlosen Pulsuhr können Sie Ihre Herzfrequenz überwachen und eine Trainingszone
entsprechend Ihres Trainingszieles mit oberem und unterem Grenzwert einstellen. Der Herzschlag wird
EKG-genau ermittelt und angezeigt, ohne dass Sie einen lästigen Brustgurt tragen. Dazu legen Sie
einfach die Uhr an Ihrem Handgelenk an und berühren mit Ihrem Finger bzw. Daumen den Sensor auf
der Vorderseite der Uhr. Durch eine Messung von Finger sensor über Arm, Oberkörper, anderer Arm
zum Sensor auf der Rückseite der Pulsuhr kann Ihr Herzschlag EKG-genau innerhalb weniger Sekunden
ermittelt werden. Damit eignet sich diese Pulsuhr besonders für Personen, die keinen Brustgurt tragen
können oder wollen und für Sportarten, wie Wandern oder Walking.
Weiterhin verfügt diese Pulsuhr über die Funktionen Uhrzeit, Stoppuhr, Weckalarm und Countdown-Ti-
mer.
3
2. Wichtige Hinweise
Diese Pulsmessuhr ist nur für den privaten Einsatz konzipiert und nicht für den medizinischen Ge-
brauch bestimmt.
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibrationen und Erschütterungen aus.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel
verwenden!
Bitte lassen Sie den Batteriewechsel von einem Fachgeschäft durchführen (CR2025 3 V Lithium-Batterie).
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie diese bitte bei entsprechenden Sam-
melstellen oder im Handel ab.
Bitte unternehmen Sie keine eigenen Reparaturversuche. Bei Reklamationen wenden Sie sich an Ihren
Händler oder an die Serviceadresse. Vor der Reklamation bitte Batterie austauschen lassen. Bei Öff-
nung oder unsach gemäßer Behandlung erlischt die Garantie.
Beachten Sie bei Risikosportarten, dass die Verwendung der Pulsuhr eine zusätzliche Verletzungsquel-
le darstellen kann.
Dieses Gerät darf nur für den Zweck verwendet werden, für den es entwickelt wurde und auf die in der
Gebrauchsanweisung angegebene Art und Weise. Jeder unsachgemäße Gebrauch kann gefährlich
sein. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder falschen Gebrauch verur-
sacht wurden.
Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät keine sichtbaren Schäden aufweist. Benutzen
Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kunden-
dienstadresse.
Diese Pulsuhr ist wasserdicht (50 m) und damit zum Schwimmen geeignet. Während des Schwimmens
dürfen Sie jedoch keine Taste drücken, also auch keine Pulsmessung durchführen.
Vermeiden Sie Kontakt mit Sonnencremes oder ähnlichen Produkten, da diese die Bedruckung oder
sogar die Kunststoffteile beschädigen könnten.
4
Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrem Trainer oder behandelnden Arzt über Ihre eigenen Werte bezüglich
oberer und unterer Trainings-Herzfrequenz sowie Dauer und Häufigkeit des Trainings. Somit können
Sie optimale Ergebnisse beim Training erzielen.
ACHTUNG: Personen mit Herz-Kreislaufkrankheiten oder Träger von Herzschrittmachern sollten diese
Pulsuhr nur nach Rücksprache mit Ihrem Arzt verwenden.
3. Wissenswertes
Diese Pulsuhr dient zur Erfassung des Pulses beim Menschen.
Durch die verschiedenen Einstellmöglichkeiten können Sie Ihr individuelles Trainingsprogramm unterstüt-
zen und den Puls überwachen. Sie sollten Ihren Puls beim Training überwachen, weil Sie zum einen Ihr
Herz vor Überlastung schützen sollten und zum anderen, um einen optimalen Trainingseffekt zu erzielen.
Die Tabelle gibt Ihnen einige Hinweise zur Auswahl Ihrer Trainingszone.
Die maximale Herzfrequenz verringert sich mit zunehmendem Alter. Angaben zum Trainingspuls müssen
deshalb immer in Abhängigkeit zur maximalen Herzfrequenz stehen. Zur Bestimmung der maximalen
Herzfrequenz gilt die Faustformel:
Für Männer: 220 - Lebensalter = maximale Herzfrequenz
Für Frauen: 226 - Lebensalter = maximale Herzfrequenz
5
Folgendes Beispiel gilt für eine 40-jährige, männliche Person: 220 - 40 = 180
Herz-Gesund-
heitszone
Fettverbrennungs-
zone
Fitnesszone Kraftausdauer-
bereich
Anaerobes
Training
Anteil der max.
Herzfrequenz
50–60% 60–70% 70–80% 80–90% 90–100%
Auswirkung Stärkung Herz-
Kreislaufsystem
Körper verbrennt
prozentual die
meisten Kalorien
aus Fett. Trainiert
Herz-Kreislaufsy-
stem, verbessert
Fitness.
Verbessert Atmung
und Kreislauf. Opti-
mal zur Steigerung
der Grundlagen-
Ausdauer.
Verbessert Tempo-
härte und steigert
die Grundge-
schwindigkeit.
Überlastet gezielt
Muskulatur. Hohes
Verletzungsrisiko
für Freizeit sportler,
bei Erkrankung:
Gefahr fürs Herz.
Für wen
geeignet?
Ideal für Anfänger Gewichtskontrolle,
-reduktion
Freizeitsportler Ambitionierte
Frei zeitsportler,
Leistungs sportler
Nur Leistungs-
sportler
Training Regeneratives
Training
Fitness-Training Kraftausdauer-
Training
Entwicklungs-
bereichstraining
6
4. Beschreibung der Uhr
Rückansicht der Pulsuhr
Reset-Taste
Start/Stopp-Taste
Display
MODE-Taste
Licht-Taste „LIGHT“
Sensor
Fingersensor-Taste
Frontansicht der Pulsuhr
5. Tastenfunktionen
MODE
Wechsel der einzelnen Modi
gedrückt halten: In den Einstell-Modus gelangen
Auswahl (im Einstellmodus)
gedrückt halten: Verlassen des Einstell-Modus
7
START/STOPP
Display Zeitanzeige/Datumsanzeige
Start/Stopp (im Stoppuhr- und Countdown-Modus)
Alarm an/aus (Weckalarm-Modus)
Einstellwerte erhöhen
(im Einstellmodus)
RESET
Stundensignal an/aus (Weckalarm-Modus)
Rückstellung Stoppuhr und Countdown
Einstellwerte verringern
(im Einstellmodus)
LIGHT
Display-Hintergrundbeleuchtung für ca. 3 Sekunden
6. Modus-Übersicht
Funktionsmodi
t%JFFJO[FMOFO'VOLUJPOTNPEJXÊIMFO4JFNJUEFS.PEF5BTUFBVT
Uhrzeit-Modus Pulsalarm-Modus Weckalarm-Modus
Stoppuhr-Modus
Countdown-Modus
8
7. Uhrzeit-Modus
Uhrzeitanzeige und Datumsanzeige
t%SàDLFO4JFEJF4UBSU4UPQQ5BTUFVN[XJTDIFO;FJUBO[FJHFVOE%BUVNTBO[FJHF[VXFDITFMO
t%JF%BUVNTBO[FJHFXFDITFMUOBDI4FLVOEFOBVUPNBUJTDI
zurück zur Zeitanzeige, wenn keine weitere Taste gedrückt wird.
t#FJ4UVOEFO"O[FJHFTJFIFXJSEEJF[XFJUF5BHFTIÊMGUF
durch ein „P“ im linken Displaybereich angezeigt.
Einstellen von Zeit und Datum
t%SàDLFO4JFEJF.0%&5BTUFGàS4FLVOEFOVNJOEFO&JOTUFMMNPEVT[VHFMBOHFO%JF4FLVOEFOBO-
zeige fängt an zu blinken. Sie können die Sekunden mit der Start/Stopp- oder der Reset-Taste auf null
zurücksetzen.
t8ÊIMFO4JFNJUEFS.0%&5BTUFEJF%BUFO.JOVUF4UVOEF+BIS.POBU%BUVNEJF4JFFJOTUFMMFO
wollen.
t4PCBMEEJF;JGGFSOCMJOLFOLÚOOFO4JFEFO8FSUNJUEFS4UBSU4UPQQ5BTUFPEFSEFS3FTFU5BTUF
einstellen. Halten Sie die Taste gedrückt, gelangen Sie in den Schnelllaufmodus. Mit der MODE-Taste
bestätigen Sie die Eingabe und gelangen in die nächste Einstellung.
t8FOOEJF.POBU5BH"O[FJHFPEFSEJF5BH.POBUT"O[FJHFCMJOLULÚOOFO4JFNJUEFS4UBSU4UPQQ
oder Reset-Taste zwischen europäischer Datumsanzeige – Tag-Monat (d-Symbol erscheint) oder
amerikanischer Datums anzeige – Monat-Tag (m-Symbol erscheint) auswählen.
t8FOOEBTPEFS4UVOEFO4ZNCPMCMJOLULÚOOFO4JFNJUEFS4UBSU4UPQQPEFS3FTFU5BTUF
zwischen der 12- oder 24-Stundenanzeige wählen.
Uhrzeit-Modus Datumsanzeige
8 Sekunden
9
t8FOOEBT8PSUv#FFQiBVGEFN%JTQMBZCMJOLULÚOOFO4JFNJUEFS4UBSU4UPQQPEFS3FTFU5BTUF
zwischen Bestätigungston an (on) oder aus (off) wählen. Bei eingeschaltetem Bestätigungston ertönt
bei jedem Tastendruck ein kurzer Piepton.
t/BDIEFN4JFBMMF%BUFOFJOHFTUFMMUIBCFOESàDLFO4JFGàS4FLVOEFOEJF.0%&5BTUF[VN7FSMBTTFO
des Einstellmodus.
t'BMMTJOOFSIBMCWPO4FLVOEFOLFJOF5BTUFJN&JOTUFMMNPEVTHFESàDLUXJSELFISUEJF1VMTVISBVUP-
matisch zur Uhrzeitanzeige zurück.
8. Herzfrequenzmessung
t#FGFTUJHFO4JFEJF6ISBO*ISFN)BOEHFMFOL
t-FHFO4JFFJOFO'JOHFSBVGEFO4FOTPSVOEIBMUFO4JFJIONJOEFTUFOT4FLVOEFOHFESàDLU
Stellen Sie sicher, dass der Sensor auf der Rückseite des Gehäuses eng an der Haut anliegt.
Zunächst wird „---“ angezeigt.
t/BDICJT4FLVOEFOXJSEEJFFSNJUUFMUF)FS[GSFRVFO[BOHF[FJHU
t*TUEFS1VMTBMBSNFJOHFTDIBMUFUXJSE[VTÊU[MJDIEJFSFMBUJWF)FS[GSFRVFO[BOHF[FJHU
t-JFHUEJFHFNFTTFOF)FS[GSFRVFO[VOUFSIBMCEFS1VMTVOUFSHSFO[FXJSEEJFTEVSDIFJOv-iBOHF[FJHU
Ein Wert oberhalb der Pulsobergrenze wird mit einem „H“ angezeigt.
t4JOE[VEFNJN1VMTBMBSN.PEVTEJFEVSDI"MUFSVOE(FTDIMFDIUWPSHFHFCFOFO1VMTHSFO[FOOJDIU
verändert worden, wird Ihnen Ihre Herzfrequenz im fitnessorientierten Leistungsbereich, von 65% bis
85% der maximalen Herzfrequenz, grafisch angezeigt.
t4FLVOEFOOBDIEFN-PTMBTTFOEFS5BTUFLFISUEJF1VMTVISJOEFO[VMFU[UWFSXFOEFUFO.PEVT[VSàDL
Hinweise und Tipps
1. Die Herzfrequenzmessung ist in jedem Funktionsmodus möglich.
2. Ein Sensor ist auf der Rückseite des Uhrengehäuses angebracht. Der Sensor muss einen ständigen
und festen Kontakt mit der Haut herstellen.
10
3. Messen Sie Ihre Herzfrequenz nicht unter Wasser.
4. Reinigen Sie die Rückseite hin und wieder mit einem feuchten Tuch.
5. Verwenden Sie keine Hautcreme, wenn Sie die Pulsmessfunktion nutzen.
6. Reinigen Sie Ihre Haut und Finger mit Seife, um eine bessere Übertragung des Signals zu gewährleisten.
7. Bei sehr trockener oder dicker Haut kann es zu Übertragungsproblemen kommen.
8. Befeuchten Sie Ihre Fingerspitzen oder verwenden Sie eine Leitpaste.
9. Vermeiden Sie bei der Messung ein Verdrehen und Abwinkeln des Handgelenkes.
9. Alarmfunktion für die Herzfrequenz
Sie können eine Trainingszone mit oberer und unterer Trainingsherzfrequenz eingeben. Bei einer Puls-
messung erhalten Sie durch einen zweimaligen Piepton den Hinweis, dass Sie außerhalb der eingestell-
ten Trainingszone sind, und können Ihr Training entsprechend verstärken oder verlangsamen. Dies kann
Ihnen helfen, definierte Trainingsziele besser zu erreichen.
9.1 Trainingsgrenzen einstellen
Dazu haben Sie zwei Möglichkeiten:
1. Geben Sie Ihr Alter und Geschlecht ein und der obere und untere Grenzwert für den fitnessorientierten
Leistungsbereich von 65% bis 85% der maximalen Herzfrequenz wird automatisch berechnet. Die
grafische Balkendarstellung aktiviert sich, wenn die vorgegebenen Herzfrequenzen nicht verändert
werden.
2. Bestimmen Sie die Herzfrequenzober- und -untergrenze gemäß den Informationen im Kapitel „Wis-
senswertes“ oder fragen Sie Ihren Trainer oder Arzt. Werden die Herzfrequenzen selbst eingegeben, so
ist die grafische Balkendarstellung nicht aktiv.
t4JFCFmOEFOTJDIJN1VMTBMBSNNPEVT
11
t%SàDLFO4JFGàS4FLVOEFOEJF.PEF5BTUFVNJOEFO&JOTUFMMNPEVT[VHFMBOHFO%BT
Alter „Age“ beginnt zu blinken. Nun können Sie Ihr Alter mit der Start/Stopp-Taste und der
Reset-Taste einstellen. Halten Sie die Taste gedrückt, verändern sich die Werte im Schnell-
lauf. Bestätigen Sie mit der MODE-Taste die Eingabe und Sie gelangen in die nächste
Einstellung.
t%BT(FTDIMFDIUCFHJOOU[VCMJOLFO8ÊIMFO4JFEBT(FTDIMFDIUv.iNÊOOMJDIVOEv'i
(weiblich) mit der Start/Stopp-Taste und der Reset-Taste. Bestätigen Sie mit MODE.
t4JFLÚOOFOOVOEFOWPSHFHFCFOFO8FSUNJUEFS.0%&5BTUFCFTUÊUJHFOPEFSEJFHF-
wünschte Herzfrequenz mit der Start/Stopp-Taste und der Reset-Taste einstellen.
t7FSGBISFO4JFNJUEFNVOUFSFO(SFO[XFSUHFOBVTP
t/BDIEFN4JFBMMF%BUFOFJOHFTUFMMUIBCFOESàDLFO4JFGàS4FLVOEFOEJF.PEF5BTUF[VN
Verlassen des Einstell modus. Falls innerhalb von 60 Sekunden keine Taste im Einstellmodus
gedrückt wird, kehrt die Pulsuhr automatisch zur Uhrzeitanzeige zurück.
9.2 Pulsalarm aktivieren
t8FDITFMO4JFNJU.0%&JOEFO1VMTBMBSNNPEVT
t8FOOEJF)FS[GSFRVFO["MBSNGVOLUJPOCFSFJUTBLUJWJFSUJTUVOEOBDIEFS"OHBCFEFT"MUFSTVOE
Geschlecht, die berechneten Pulsgrenzen nicht verändert wurden, erscheinen abwechselnd alle 2
Sekunden
12
– die Trainingsobergrenze,
– die Trainingsuntergrenze und
– das Alter und Geschlecht.
Wenn die Pulsgrenzen direkt eingegeben wurden, wechselt die Anzeige nur zwischen Trainings-
obergrenze und Trainingsuntergrenze.
t8FOOEJF)FS[GSFRVFO["MBSNGVOLUJPOBVTHFTDIBMUFUJTUuFSTDIFJOUviVOEvP'iBVGEFN
Display.
t%SàDLFO4JFEJF4UBSU4UPQQ5BTUFVNEJF)FS[GSFRVFO["MBSNGVOLUJPOBOPEFSBVT[VTDIBMUFO
Bei aktiviertem Pulsalarm kommt es bei der Herzfrequenzmessung zu folgenden Alarmmöglichkeiten:
t)FS[GSFRVFO[MJFHUJOOFSIBMCEFSFJOHFTUFMMUFO5SBJOJOHT[POF1VMTNFTTFSQJFQUFJONBM
t)FS[GSFRVFO[MJFHUPCFSIBMCEFSFJOHFTUFMMUFO5SBJOJOHT[POF1VMTNFTTFSQJFQU[XFJNBMv)iTPXJFEJF
erreichte Pulsfrequenz blinkt.
t)FS[GSFRVFO[MJFHUVOUFSIBMCEFSFJOHFTUFMMUFO5SBJOJOHT[POF1VMTNFTTFSQJFQU[XFJNBMv-iTPXJFEJF
erreichte Pulsfrequenz blinkt.
13
10. Weckalarm-Modus
t%BTStundensignal schalten Sie im Weckalarm-Modus mit der Reset-Taste an und aus.
Ist das Stundensignal aktiviert, erscheint das Glockensymbol im Display und es ertönt
ein Signalton zu jeder vollen Stunde.
t%FOWeckalarm schalten Sie im Weckalarm-Modus mit der Start/Stopp-Taste an und
aus. Ist der Weckalarm aktiviert erscheint ein Symbol und es ertönt der Alarm zur einge-
gebenen Zeit für 30 Sekunden. Drücken Sie eine beliebige Taste (außer Light), um den
Alarm zu stoppen.
Alarmzeit einstellen
t4JFTJOEJN.PEVT8FDLBMBSN
t%SàDLFO4JFGàS4FLVOEFOEJF.0%&5BTUFVNJOEFO&JOTUFMMNPEVT[VHFMBOHFO
t%JF4UVOEFOBO[FJHFCFHJOOU[VCMJOLFO/VOLÚOOFO4JFEJF4UVOEFONJUEFS4UBSU4UPQQ
Taste und der Reset-Taste einstellen. Halten Sie die Taste gedrückt, gelangen Sie in den
Schnelllaufmodus.
t.JUEFS.PEF5BTUFCFTUÊUJHFO4JFEJF&JOHBCFVOEHFMBOHFOJOEJFOÊDITUF&JOTUFMMVOH
Geben Sie die Minuten auf die gleiche Weise ein.
t/BDIEFN4JFBMMF%BUFOFJOHFTUFMMUIBCFOESàDLFO4JFGàS4FLVOEFOEJF.PEF5BTUF[VN
Verlassen des Einstell modus. Falls innerhalb von 60 Sekunden keine Taste im Einstellmodus gedrückt
wird, kehrt die Pulsuhr automatisch zur Uhrzeitanzeige zurück.
14
11. Stoppuhr-Modus
t4JFCFmOEFOTJDIJN4UPQQVIS.PEVT
t6NEJF4UPQQVIS[VTUBSUFOESàDLFO4JFEJF4UBSU4UPQQ5BTUF%JF"O[FJHFv$)3iJN%JT-
play beginnt zu blinken.
t4JFLÚOOFOEJF4UPQQVISKFEFS[FJUBOIBMUFOJOEFN4JFEJF4UBSU4UPQQ5BTUFFSOFVUESàDLFO
Die abgelaufene Zeit wird angezeigt.
t4JFLÚOOFOEJF;FJUOBINFKFEFS[FJUNJUEFS4UBSU4UPQQ5BTUFGPSUTFU[FO
t.JUEFS3FTFU5BTUFLÚOOFO4JFEJF"O[FJHFJOHFTUPQQUFO;VTUBOEBVGOVMM[VSàDLTUFMMFO
t%JFNBYJNBMF-BVG[FJUCFUSÊHU4UVOEFO.JOVUFOVOE4FLVOEFO8JSEEJFTF;FJUàCFSTDISJU-
ten, beginnt der Zähler wieder bei 0 Stunden, 0 Minuten und 0 Sekunden.
12. Countdown-Modus
Einstellen der Countdown-Zeit
t4JFTJOEJN$PVOUEPXO.PEVT
t%SàDLFO4JFGàS4FLVOEFOEJF.0%&5BTUFVNJOEFO&JOTUFMMNPEVT[VHFMBOHFO%JF
Stunden anzeige beginnt zu blinken. Nun können Sie die Stunden mit der Start/Stopp-Taste
und der Reset-Taste einstellen.
15
t.JUEFS.0%&5BTUFCFTUÊUJHFO4JFEJF&JOHBCF(FCFO4JFEJF.JOVUFOVOE
Sekunden auf die gleiche Weise ein. Die maximale Zeit beträgt 99 Stunden,
59 Minuten und 59 Sekunden.
t/BDIEFN4JFBMMF%BUFOFJOHFTUFMMUIBCFOESàDLFO4JFGàS4FLVOEFOEJF
Mode-Taste zum Verlassen des Einstell modus. Falls innerhalb von 60 Sekunden keine Taste im Ein-
stellmodus gedrückt wird, kehrt die Pulsuhr automatisch zur Uhrzeitanzeige zurück.
Countdown-Modus nutzen
t%SàDLFO4JFEJF4UBSU4UPQQ5BTUFFJONBMVNEFO$PVOUEPXO[VTUBSUFO%JF3FTU[FJUXJSETUÊOEJHBVG
dem Display angezeigt.
t6NEFO$PVOUEPXO[VVOUFSCSFDIFOESàDLFO4JFEJF4UBSU4UPQQ5BTUF
t;VN;VSàDLTUFMMFOEFT$PVOUEPXOTBVGEJFFJOHFTUFMMUF;FJUESàDLFO4JFJOHFTUPQQUFN;VTUBOEEJF
Reset-Taste.
t4JFLÚOOFOOVOFJOFOFVF;FJUFJOTUFMMFO
t*OEFOMFU[UFO4FLVOEFOWPS"CMBVGEFS"CXÊSUT[ÊIMVOHFSUÚOUFJO4JHOBMUPOGàSKFEFWFSCMFJCFOEF
Sekunde. Ist null erreicht, ertönt der Signalton für 10 Sekunden.
t%SàDLFO4JFFJOFCFMJFCJHF5BTUFBVFS-JHIUVNEFO4JHOBMUPO[VTUPQQFO
13. Fehlerbehebung
1. Trockene Haut
t7FSXFOEFO4JFFJOF-FJUQBTUFPEFSCFGFVDIUFO4JF'JOHFSVOE)BOEHFMFOL
2. Der Finger hat keinen festen Kontakt mit dem Sensor
t%FS'JOHFSOJDIUOVSEJF'JOHFSTQJU[FONVTTnBDIVOEGFTUBVGEFN4FOTPSMJFHFOVOEEJF6ISTJDIFS
am Handgelenk sitzen.
16
3. Haarige Arme
t7FSXFOEFO4JFFJOF-FJUQBTUFBVGEFN)BOEHFMFOL
4. Herzrhythmusstörungen
t)JFSJTUFJOFLPSSFLUF1VMTNFTTVOHTFISTDIXJFSJHVOSFHFMNÊJHF.FTT[FJUFOTJOE[VFSXBSUFO
14. Batterie und Entsorgung
Im Lieferumfang ist eine Lithium-Batterie CR2025 enthalten und bereits eingelegt. Die Lebensdauer der
Batterie beträgt ca. 18 Monate.
Die Batterie der Pulsuhr darf nur durch einen Fachmann (jede Uhrmacherwerkstätte) ausgetauscht wer-
den. Anson sten erlischen Garantieansprüche.
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie diese über Ihren
Elektrofachhändler oder Ihre örtliche Wertstoff-Sammelstelle. Dazu sind Sie gesetzlich
verpflichtet.
Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber.
Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik-Altgeräte-Verordnung 2002/96/
EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die
für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
Pb Cd Hg
17
15. Garantie
Wir leisten 3 Jahre Garantie für Material- und Fabrikationsfehler des Produktes.
Die Garantie gilt nicht:
tJN'BMMFWPO4DIÊEFOEJFBVGVOTBDIHFNÊFS#FEJFOVOHCFSVIFO
tGàS7FSTDIMFJUFJMF
tGàS-FVDIUNJUUFM
tGàS.ÊOHFMEJFEFN,VOEFOCFSFJUTCFJ,BVGCFLBOOUXBSFO
tCFJ&JHFOWFSTDIVMEFOEFT,VOEFO
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendma-
chung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu
führen.
Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH,
Söflinger Str. 218, 89077 Ulm, Germany, geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht
zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen ober bei von uns autorisierten Werkstätten. Weitergehende
Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.
18
ENGLISH
Dear Customer,
Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested pro-
ducts for the applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle
therapy, massage and air.
Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to
make them accessible to other users and observe the information they contain.
Best regards,
Your Beurer Team
1. Important information
Before using for the first time, read these instructions thoroughly, keep them safely for future
reference and also allow other users access to them.
IMPORTANT:
This heart rate monitor (without chest strap) allows you to monitor your heart rate and set a training zone
with upper and lower limits according to your training objective. The heart beat is measured and displa-
yed with ECG precision, without your having to wear a cumbersome chest strap. All you need do is at-
tach the monitor to your wrist and touch the sensor on the face of the monitor with your finger or thumb.
Your heart beat can be determined within seconds with ECG precision by finger sensor measurement on
the arm, upper part of the body or other arm in relation to a sensor on the back of the heart rate monitor.
This heart rate monitor is thus particularly suitable for persons who cannot or do not wish to wear a chest
19
strap as well as for sports such as hiking or walking. Other features of this heart rate monitor include a
time function, stopwatch, wake alarm and countdown timer.
2. Important information
This heart rate monitor is only designed for private use and is not intended for medical purposes.
Never expose the device to any extreme temperatures, vibrations or shocks.
Clean the device with a soft, slightly damp cloth. Never use any abrasives or solvents!
Always have the battery replaced at a specialist store (CR2025 3 V lithium battery).
Used batteries do not belong in domestic waste. Please take them to the appropriate collection points
or leave them at the retailer.
Never try to repair the device yourself. In the event of any complaint, contact your dealer or the service
address. Before making any complaint, always have the battery replaced first. The guarantee becomes
null and void if the device is opened or handled incorrectly.
Bear in mind that, with high-risk sports, use of a heart rate monitor constitutes an additional source of
injury.
This device should only be used for the purpose for which it was developed, in the way specified in
the instructions for use. Any improper use may be dangerous. The manufacturer is not liable for any
damage caused by improper or incorrect use.
Before use, make sure that the device and accessories do not show any visible signs of damage. If in
doubt, do not use it and contact your dealer or the customer service address indicated.
This heart rate monitor is waterproof (50 m) and is thus suitable for swimming. You should not, howe-
ver, press any button while swimming, i.e. you should also not measure your heart rate.
Avoid contact with suncreams or similar products as these might damage the print or even the plastic
parts.
20
Please ask your trainer or doctor in charge about your own upper and lower heart rate values for
training purposes, as well as how long and often you should exercise. This will allow you to achieve
optimal results during training.
IMPORTANT: Anyone with a cardio-circulatory disease or wearing a pacemaker should only use this
heart rate monitor after consulting their doctor.
3. General information for training
This heart rate monitor serves to measure the human pulse. By means of various settings, you can
support your individual training program and monitor your pulse. You should monitor your pulse during
exercise because you should prevent your heart from excessive strain on the one hand and on the other
in order to achieve the optimal training results. The table provides you with some information on the
selection of your training zone. The maximum heart rate reduces with advancing age. Information on the
training heart rate must therefore always be in relation to the maximum heart rate. The following rule of
thumb is used for the identification of the maximum heart rate:
For men: 220 - age = maximum heart rate
For women: 226 - age = maximum heart rate
21
The following example is for a 40 year old male: 220 - 40 = 180
Heart/health
programme
Fat burning
zone
Fitness pro-
gramme
Endurance
training pro-
gramme
Anaerobic
training
Max. heart
rate range
50–60% 60–70% 70–80% 80–90% 90–100%
Effect Strengthens
the heart and
the circulatory
system.
The body burns
the highest
percentage of
calories from fat.
Strengthens the
heart and the
circulatory sy-
stem, enhances
fitness.
Improves the
respiratory
and circulatory
system. Ideal to
promote the ba-
sic endurance.
Improves speed
maintenance
and increases
basic speed.
Overloads spe-
cific muscles.
High injury risk
for athletes at
amateur level,
risk related to
the heart in case
of disease.
Suitable for Ideal for begin-
ners
Weight control
and loss
Athletes at
amateur level
Ambitious
athletes at
amateur level,
professional
athletes
Only professio-
nal athletes
Training Regenerative
training
Fitness training Endurance
training
Fitness training
addressing
specific zones
22
4. Description of the monitor
5. Button functions
MODE
switches between individual modes
held depressed: to switch to setting mode
selection (in setting mode)
held depressed: to exit setting mode
START/STOP
time display/date display
start/stop (in stopwatch and countdown mode)
Rear view of heart rate monitor
Reset button
Start/Stop button
Display
MODE button
LIGHT button
Sensor
Finger sensor button
Front view of heart rate monitor
23
time mode pulse alarm
mode
wake alarm
mode
stopwatch
mode
countdown mode
alarm on/off (wake alarm mode)
to increase settings
(in setting mode)
RESET
hour signal on/off (wake alarm mode)
to reset stopwatch and countdown
to decrease settings
(in setting mode)
LIGHT
Backlit display for approx. 3 seconds
6. Mode overview:
Function modes
t6TFUIF.0%&CVUUPOUPTFMFDUUIFJOEJWJEVBMGVODUJPONPEFT
24
7. Time mode
Time and date display
t1SFTTUIF45"354501CVUUPOUPTXJUDICFUXFFOUJNFBOEEBUF
display.
t5IFEBUFEJTQMBZBVUPNBUJDBMMZSFWFSUTUPUJNFEJTQMBZBGUFS
8 seconds if no other button is pressed.
t8JUIUIFIPVSEJTQMBZTFFUIFTFDPOEIBMGPGUIFEBZJT
indicated by a „P“ to the left of the display.
Setting the time and date
t)PMEUIF.0%&CVUUPOEPXOGPSTFDPOETUPFOUFSTFUUJOHNPEF5IFTFDPOETEJTQMBZUIFOTUBSUTUP
flash. You can zero the seconds readout using the Start/Stop button or the Reset button.
t4FMFDUUIFEBUBUIBUZPVXBOUUPTFUNJOVUFIPVSZFBSNPOUIEBUFVTJOHUIF.0%&CVUUPO
t0ODFUIFOVNCFSTTUBSUUPnBTIZPVDBOTFUUIFWBMVFVTJOHUIF4UBSU4UPQCVUUPOPSUIF3FTFUCVUUPO
Hold the button depressed to enter fast mode. The MODE button allows you to confirm entries and
advance to the next setting.
t8IFOUIFNPOUIEBZEJTQMBZPSEBZNPOUIEJTQMBZJTnBTIJOHZPVDBOVTFUIF4UBSU4UPQPS3FTFU
buttons to switch between European date display (d symbol appears) and US date display where the
month appears first
(m symbol appears).
t8IFOUIFPSIPVSTZNCPMJTnBTIJOHZPVDBODIPPTFCFUXFFOPSIPVSEJTQMBZVTJOHUIF
Start/Stop or Reset buttons.
time display mode
date display
8 seconds
25
t8IFOUIFXPSEv#FFQiBQQFBSTJOUIFEJTQMBZZPVDBODIPPTFXIFUIFSUPIBWFUIFDPOmSNBUJPOUPOF
(the „beep“) on or off using the Start/Stop or Reset buttons. If the confirmation tone is activated, a
short beep sounds every time a button is pressed.
t0ODFBMMEBUBIBTCFFOTFUIPMEUIF.0%&CVUUPOEPXOGPSTFDPOETUPFYJUTFUUJOHNPEF
t*GOPCVUUPOTBSFQSFTTFEJOTFUUJOHNPEFXJUIJOTFDPOETUIFIFBSUSBUFNPOJUPSBVUPNBUJDBMMZ
reverts to time display.
8. Heart rate measurement
t'BTUFOUIFNPOJUPSUPZPVSXSJTU
t1MBDFPOFmOHFSPOUIFTFOTPSBOEIPMEJUEPXOGPSBUMFBTUTFDPOET.BLFTVSFUIBUUIF
sensor at the back of the casing fits closely to the skin. At first, the display reads „---“.
t"GUFSUPTFDPOETUIFIFBSUSBUFSFBEJOHJTEJTQMBZFE
t*GUIFIFBSUSBUFBMBSNJTTXJUDIFEPOUIFSFMBUJWFIFBSUSBUFJTBMTPEJTQMBZFE
t*GUIFNFBTVSFEIFBSUSBUFJTCFMPXUIFMPXFSIFBSUSBUFMJNJUUIJTJTJOEJDBUFECZBOv-i"OZWBMVF
above the upper heart rate limit is indicated by an „H“.
t*GJOQVMTFBMBSNNPEFQVMTFMJNJUTBDDPSEJOHUPBHFBOEHFOEFSIBWFBMTPOPUDIBOHFEUIFNFBTVSFE
heart rate in the fitness performance range (between 65% and 85% of the maximum heart rate) is
displayed graphically.
tTFDPOETBGUFSSFMFBTJOHUIFCVUUPOUIFIFBSUSBUFNPOJUPSSFUVSOTUPUIFQSFWJPVTNPEF
Advice and tips
1. Heart rate measurement is possible in any function mode.
2. One sensor is fitted on the back of the monitor casing. The sensor has to have constant, firm contact
with the skin.
3. Never measure heart rate under water.
26
4. Clean the back of the monitor occasionally using a damp cloth.
5. Never use any skin cream when using the heart rate monitoring feature.
6. Clean your skin and fingers with soap in order to ensure better signal transmission.
7. With very dry or thick skin, there may be transmission problems.
8. Moisten the tips of your fingers or use a conductive paste.
9. When measuring, avoid any twisting or bending your wrist.
9. Alarm function for heart rate
You can input a training zone with upper and lower training heart rates. When monitoring heart rate,
two beeps indicate that you are outside the set training zone and that you can increase or reduce your
training accordingly. This will help you to attain defined training objectives more efficiently.
9.1 Setting training limits
You have two ways of doing this:
1. Enter your age and gender and the upper and lower limits for the fitness performance range (between
65% and 85% of the maximum heart rate) is calculated automatically. The graphic bar display is active
if the preset heart rate limits remain unchanged.
2. Set the upper and lower heart rate limits according to the information in the section „What you need to
know“ or ask your trainer or doctor. If you enter the heart rate limits yourself, the graphic representation
is not active.
t:PVBSFJOQVMTFBMBSNNPEF
t)PMEUIF.0%&CVUUPOEPXOGPSTFDPOETUPFOUFSTFUUJOHNPEF5IFv"HFiEJTQMBZTUBSUT
flashing. Now you can set your age using the Start/Stop button and the Reset button. Hold
the button depressed to change the numbers in fast mode. Confirm the entry with the MO-
DE button. This takes you to the next setting.
27
t5IFEJTQMBZTUBSUTnBTIJOH$IPPTFUIFHFOEFS.NBMFPS'GFNBMFVTJOHUIF4UBSU4UPQ
button and the Reset button. Confirm with MODE.
t/PXZPVDBOFJUIFSDPOmSNUIFTQFDJmFEWBMVFXJUIUIF.0%&CVUUPOPSTFUUIFSFRVJSFE
heart rate with the Start/Stop button and Reset button.
t%PFYBDUMZUIFTBNFXJUIUIFMPXFSMJNJUWBMVF
t0ODFBMMEBUBIBTCFFOTFUQSFTTUIF.0%&CVUUPOGPSTFDPOETUPFYJUTFUUJOHNPEF*GOP
buttons are pressed in setting mode within 60 seconds, the heart rate monitor automatically
reverts to time display.
9.2 Activating pulse alarm
t4XJUDIUPQVMTFBMBSNNPEFXJUIUIF.0%&CVUUPO
t*GUIFIFBSUSBUFBMBSNGVODUJPOJTBMSFBEZBDUJWFBOEUIFDBMDVMBUFEIFBSUSBUFMJNJUTIBWFOPUCFFO
altered after entering age and gender, the following parameters are consecutively displayed every 2
seconds
– upper training limit,
– lower training limit,
28
– age and gender.
If the heart rate limits have been entered directly, the display only switches between upper
and lower training limits.
t*GUIFIFBSUSBUFBMBSNGVODUJPOJTTXJUDIFEPGGviBOEvP'iBQQFBSTJOUIFEJTQMBZ
t1SFTTUIF45"354501CVUUPOUPTXJUDIUIFIFBSUSBUFBMBSNGVODUJPOPOPSPGG
With the pulse alarm activated, the following alarms are possible during heart rate measurement:
tIFBSUSBUFJTXJUIJOUIFTFUUSBJOJOH[POF QVMTFNPOJUPSCFFQTPODF
tIFBSUSBUFJTBCPWFUIFTFUUSBJOJOH[POF QVMTFNPOJUPSCFFQTUXJDFv)iBOEBDUVBMIFBSUSBUF
reading flashing.
tIFBSUSBUFJTCFMPXUIFTFUUSBJOJOH[POF QVMTFNPOJUPSCFFQTUXJDFv-iBOEBDUVBMIFBSUSBUF
reading flashing.
10. Wake alarm mode
t:PVDBOTXJUDIUIFIPVSMZTJHOBMPOBOEPGGJOXBLFBMBSNNPEFVTJOHUIFSFTFUCVUUPO
If the hourly signal is activated, the bell symbol appears in the display and a signal
sounds every full hour.
t:PVDBOTXJUDIUIFXBLFBMBSNPOBOEPGGJOXBLFBMBSNNPEFVTJOHUIFTUBSUTUPQCVU-
ton. If the wake alarm is activated, a symbol appears and the alarm sounds at the given
time for 30 seconds. Press any button (except the light button) to stop the alarm.
29
Setting alarm time
t:PVBSFJOXBLFBMBSNNPEF
t)PMEUIF.0%&CVUUPOEPXOGPSTFDPOETJOPSEFSUPFOUFSTFUUJOHNPEF
t5IFIPVSTEJTQMBZTUBSUTnBTIJOH/PXZPVDBOTFUUIFIPVSTVTJOHUIF4UBSU4UPQCVUUPO
and the Reset button. Hold the button depressed to enter fast mode.
t1SFTTUIF.0%&CVUUPOUPDPOmSNJOQVUBOEBEWBODFUPUIFOFYUTFUUJOH&OUFSNJOVUFT
in the same way.
t0ODFBMMEBUBIBTCFFOTFUQSFTTUIF.0%&CVUUPOGPSTFDPOETUPFYJUTFUUJOHNPEF*GOPCVUUPOJT
pressed in setting mode within 60 seconds, the heart rate monitor automatically reverts to time display.
11. Stopwatch mode
t:PVBSFOPXJOTUPQXBUDINPEF
t5PTUBSUUIFTUPQXBUDIQSFTTUIFTUBSUTUPQCVUUPOBHBJO5IFMFUUFSTv$)3iJOUIFEJTQMBZ
start flashing.
t5PBDUJWBUFUIFTUPQXBUDIBUBOZUJNFQSFTTUIFTUBSUTUPQCVUUPOBHBJO5IFBNPVOUPGUJNF
that has run is displayed.
30
t:PVDBODPOUJOVFUJNJOHBUBOZUJNFXJUIUIF4UBSU4UPQCVUUPO
t6TFUIF3FTFUCVUUPOUP[FSPUIFEJTQMBZPODFUJNJOHIBTTUPQQFE
t.BYJNVNUJNJOHQFSJPEJTIPVSTNJOVUFTBOETFDPOET*GUIJTUJNFJTFYDFFEFEUIFDPVOUFS
starts again at 0 hours, 0 minutes and 0 seconds.
12. Countdown mode
Setting countdown time
t:PVBSFJOUIFv$PVOUEPXOiNFOV
t)PMEUIF.0%&CVUUPOEPXOGPSTFDPOETJOPSEFSUPFOUFSTFUUJOHNPEF5IF
hours display starts flashing. Now you can set the hours using the Start/Stop
button and the Reset button.
t$POmSNJOQVUVTJOHUIF.0%&CVUUPO&OUFSNJOVUFTBOETFDPOETJOUIFTBNF
way. The maximum time is 99 hours, 59 minutes and 59 seconds.
t0ODFBMMEBUBIBTCFFOTFUQSFTTUIF.0%&CVUUPOGPSTFDPOETUPFYJUTFUUJOHNPEF*GOPCVUUPOJT
pressed in setting mode within 60 seconds, the heart rate monitor automatically reverts to time display.
Using countdown mode
t1SFTTUIF45"354501CVUUPOPODFUPTUBSUDPVOUEPXO3FNBJOJOHUJNFJTDPOUJOVPVTMZTIPXOJOUIF
display.
t5PJOUFSSVQUDPVOUEPXOQSFTTUIFTUBSUTUPQCVUUPOBHBJO
t5PSFTFUDPVOUEPXOUPUIFTFUUJNFQSFTTUIFSFTFUCVUUPOXIJMFDPVOUEPXOIBTTUPQQFE
31
t:PVDBOUIFOFOUFSBOFXUJNF
t*OUIFMBTUTFDPOETPGUIFDPVOUEPXOBTJHOBMTPVOETGPSFBDISFNBJOJOHTFDPOE8IFO[FSPJT
reached, a signal sounds for 10 seconds.
t1SFTTBOZCVUUPOFYDFQUUIFMJHIUCVUUPOUPTUPQUIFTJHOBM
13. Troubleshooting
1. Dry skin
t6TFBDPOEVDUJWFQBTUFPSNPJTUFOmOHFSTBOEXSJTU
2. Fingers do not have any firm contact with the sensor
t'JOHFSTOPUKVTUmOHFSUJQTNVTUMJFnBUBOECFmSNMZPOUIFTFOTPSXJUIUIFNPOJUPSTJUUJOHTFDVSFMZ
on the wrist.
3. Hairy arms
t6TFBDPOEVDUJWFQBTUFPOUIFXSJTU
4. Cardiac arrhythmia
t$PSSFDUQVMTFNFBTVSFNFOUJTWFSZEJGmDVMUIFSFJSSFHVMBSNFBTVSFNFOUUJNFTBSFUPCFFYQFDUFE
14. Battery and disposal
A lithium battery is included in the scope of supply and has already been inserted. Battery life is approxi-
mately 18 months.
The battery for the heart rate monitor should only be replaced by a specialist (any watch repairs shop).
Otherwise warranty claims become null and void.
Used batteries should not be placed with household rubbish. Dispose of them through your
specialist electrical supplier or your local recycling point. You are legally obliged to do this.
Note: Batteries containing harmful substances are marked with the following letters:
Pb = Battery contains lead, Cd = Battery contains cadmium, Hg = Battery contains
mercury.
32
Please dispose of the device in accordance with the directive 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment). If you have any queries, please refer to the local authorities responsible
for waste disposal.
FRANÇAIS
Chère cliente, cher client,
Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de notre assortiment. Notre nom est syno-
nyme de produits de qualité haut de gamme ayant subi des vérifications approfondies, ils trouvent leur
application dans le domaine de la chaleur, du contrôle du poids, de la pression artérielle, de la mesure de
température du corps et du pouls, des thérapies douces, des massages et de l’air.
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la
disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes.
Avec nos sentiments dévoués
Beurer et son équipe
1. Remarques importantes
Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation, conservez-le pour les usages
ultérieurs et faites en sorte qu’il reste accessible aux autres utilisateurs.
ATTENTION
Ce cardiofréquencemètre sans ceinture pectorale vous permet de surveiller votre rythme cardiaque et
de définir une zone d’entraînement, avec une valeur limite supérieure et une limite inférieure, en fonction
de votre objectif d’entraînement. Le nombre de pulsations cardiaques est mesuré et affiché avec la
précision d’un électrocardiogramme, sans avoir à porter de ceinture pectorale. Pour cela, il vous suffit
33
de passer la montre à votre poignet et de toucher le capteur situé sur la montre avec un doigt (le pouce,
par exemple). En réalisant une mesure depuis le capteur digital jusqu’au capteur situé sous la montre, en
passant par le bras, le torse et l’autre bras, le cardiofréquencemètre détermine votre rythme cardiaque
en quelques secondes, avec la précision d’un électrocardiogramme. Ce cardiofréquencemètre convient
donc tout particulièrement pour les personnes qui ne veulent ou ne peuvent pas porter de ceinture pec-
torale et pour certains sports comme la marche ou la randonnée.
De plus, ce cardiofréquencemètre offre plusieurs fonctions : montre, chronomètre, réveil et compte à
rebours.
2. Remarques importantes
Ce cardiofréquencemètre est conçu pour une utilisation personnelle et ne doit pas être utilisé à des fins
médicales.
Il ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, à des vibrations ou à des chocs.
Nettoyez l‘appareil avec un chiffon doux légèrement humecté. N’utilisez pas de détergents ou de
produits abrasifs !
Pour le changement des piles, adressez-vous à un magasin spécialisé (pile au lithium CR2025 3 V).
Les piles usagées ne sont pas des ordures ménagères. Elles doivent être déposées dans un point de
collecte ou dans un magasin.
N’essayez pas de réparer la montre vous-même. Pour toute réclamation, adressez-vous à votre reven-
deur ou à votre service après-vente. Avant toute démarche, faites changer les piles. La garantie sera
annulée en cas d’ouverture ou de manipulation inappropriée du cardiofréquencemètre.
Pour les sports à risques, veuillez tenir compte du fait que le port de la montre pulsomètre peut rep-
résenter une source de blessure supplémentaire.
Cet appareil ne doit être utilisé qu’à l’effet pour lequel il a été développé et tel qu’il l’est indiqué dans le
mode d’emploi. Chaque utilisation inadéquate peut être dangereuse. Le fabricant ne répond pas des
dommages engendrés par une mauvaise utilisation ou une utilisation inadéquate.
34
Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent pas de dommages visi-
bles. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre commerçant ou à l’adresse du service
après-vente indiquée.
Ce cardiofréquencemètre est étanche (50 m) et peut donc être utilisé dans l’eau. Pendant que vous
nagez, vous ne devez pas appuyer sur les boutons et vous ne pouvez donc pas prendre votre pouls.
Evitez le contact avec les crèmes solaires ou tout autres produits semblables car ceux-ci pourraient
endommager les impressions ou même les parties en plastique.
Informez-vous auprès de votre entraîneur ou de votre médecin traitant pour savoir quelles sont vos
données personnelles pour définir les fréquences cardiaques maximales et minimales d’entraînement
ainsi que la durée et la fréquence de l‘entraînement. C‘est à cette condition que votre entraînement
pourra vous apporter le maximum de résultats.
ATTENTION : Les personnes souffrant de cardiopathies ou portant un stimulateur cardiaque ne devrai-
ent utiliser cette montre mesurant la fréquence cardiaque qu’après entretien avec leur médecin.
3. Generalites a propos de l‘entrainement
Ce cardiofréquencemètre permet de mesurer les pulsations cardiaques chez l‘Homme. Ses divers
modes de réglage vous permettent d‘établir un programme d‘entraînement parfaitement adapté à vos
besoins tout en gardant un oeil sur votre fréquence cardiaque. Dans ce type d‘activité, il est impératif
de contrôler les battements cardiaques, d’une part afin de protéger votre coeur de tout effort excessif et
d‘autre part en vue d‘optimiser le bénéfice de ce programme d‘entraînement. Le tableau vous présente
quelques conseils quant au choix de votre plage d‘entraînement. La fréquence cardiaque maximale
diminuant avec l’âge, il est important que les battements du coeur recensés au cours de l‘entraînement
soient en adéquation avec celle-ci. Pour déterminer votre fréquence cardiaque maximale, la règle géné-
rale est la suivante :
Pour les hommes : 220 - âge = fréquence cardiaque maximale
Pour les femmes : 226 - âge = fréquence cardiaque maximale
35
L‘exemple suivant s‘applique à un homme de 40 ans : 220 - 40 = 180
Zone de santé
cardiaque
Zone de com-
bustion des
graisses
Zone de mise
en forme
Zone
d‘entraînement
en endurance
Entraînement
anaérobie
Proportion
de fréquence
cardiaque
max.
5060% 60–70% 7080% 8090% 90–100%
Effet recher-
ché
Renforcement
du système
cardiovascu-
laire.
En pourcentage,
le corps brûle
surtout des
graisses. Stimule
le système
cardiovasculaire,
améliore la forme
physique.
Favorise la
respiration et de
la circulation du
sang. Optimal
pour augmenter
l‘endurance de
base.
Améliore la rési-
stance au rythme
et augmente la
vitesse de base.
Sollicite la muscu-
lature de manière
ciblée et importante.
Risque élevé de
blessures pour les
sportifs amateurs,
en cas de maladies
: Danger pour le
coeur.
Adapté à ? Idéal pour les
débutants
Contrôle et perte
de poids
Sportifs ama-
teurs
Sportifs amateurs
ambitieux,
athlètes de com-
pétition
Réservé aux sportifs
de compétition
Entraînement Entraînement
de régénération
Entraînement
de mise en
forme
Entraînement à
l‘endurance
Entraînement de
zone à développer
36
4. Description de la montre
5. Fonction des boutons
MODE
Changement de mode
Maintenu appuyé : passage en mode Réglage
Configuration (en mode Réglage)
Maintenu appuyé : sortie du mode Réglage
Vue arrière du cardiofréquencemètre
Bouton Reset
Bouton Start/Stop
Ecran
Bouton Mode
Bouton Light
Capteur inférieur
Capteur digital
Vue avant du cardiofréquencemètre
37
Mode Heure Mode Alarme fréquence
cardiaque
Mode Réveil Mode Chronomètre Mode Compte
à rebours
START/STOP
Ecran date / heure
Marche/arrêt (en mode Chronomètre et Mode Compte
à rebours)
Activation / désactivation de l’alarme (mode Réveil)
Augmentation des valeurs de réglage
(en mode Réglage)
RESET
Activation / désactivation du signal des heures (Mode Réveil)
Remise à zéro du chronomètre et du Compte à rebours
Diminution des valeurs de réglage
(en mode Réglage)
LIGHT
Rétroéclairage de l’écran pendant environ 3 secondes
6. Aperçu des modes
Modes de fonctionnement
t1PVSTÏMFDUJPOOFSMFNPEFEFGPODUJPOOFNFOUWPVMVBQQVZF[TVSMFCPVUPO.PEF
38
7. Mode Heure
Affichage de l’heure et de la date
t"QQVZF[TVSMFCPVUPO4UBSU4UPQQPVSQBTTFSEFMBGmDIBHFEF
l’heure à celui de la date.
t4JWPVTOBQQVZF[TVSBVDVOCPVUPOQFOEBOUTFDPOEFTMÏDSBO
affichera de nouveau automatiquement l’heure.
t"QSÒTNJEJWPJSmHVSFMFTIFVSFTTBGmDIFOUBWFDVOj1x
dans la partie gauche de l’écran.
Réglage de l’heure et de la date
t"QQVZF[TVSMFCPVUPO.0%&QFOEBOUTFDPOEFTQPVSBDDÏEFSBVNPEF3ÏHMBHF-FTDIJGGSFTEFT
secondes se mettent à clignoter. Il est possible de remettre à zéro les secondes avec le bouton Start/
Stop ou avec le bouton Reset.
t(SÉDFBVCPVUPO.0%&DIPJTJTTF[MFTEPOOÏFTNJOVUFTIFVSFTBOOÏFNPJTEBUFRVFWPVTWPVMF[
régler.
t6OFGPJTRVFMFTDIJGGSFTDMJHOPUFOUWPVTQPVWF[MFTNPEJmFSBWFDMFCPVUPO4UBSU4UPQPV3FTFU
Maintenez le bouton enfoncé pour faire défiler rapidement les chiffres. Avec le bouton MODE, validez
les chiffres saisis et passez au réglage suivant.
t-PSTRVFMÏDSBONPJTKPVSPVKPVSNPJTDMJHOPUFWPVTQPVWF[TÏMFDUJPOOFSMBGmDIBHFFVSPQÏFOKPVS
mois (symbole d) ou l’affichage américain mois/jour (symbole m) avec le bouton Start/Stop ou Reset.
t-PSTRVFMFTZNCPMFIFVSFTPVIFVSFTDMJHOPUFWPVTQPVWF[DIPJTJSVOBGmDIBHFEFPV
heures à l’aide du bouton Start/Stop ou Reset.
Mode Heure Affichage
de la date
8 secondes
39
t-PSTRVFMFNPUjCFFQxDMJHOPUFËMÏDSBOWPVTQPVWF[BDUJWFSPOPVEÏTBDUJWFSPGGMFCJQEFWBMJ-
dation à l’aide du bouton Start/Stop ou Reset. Lorsque le bip de validation est activé, il se déclenche
brièvement chaque fois que l’on appuie sur un bouton.
t6OFGPJTUPVTMFTQBSBNÒUSFTSÏHMÏTBQQVZF[QFOEBOUTFDPOEFTTVSMFCPVUPO.0%&QPVSRVJUUFSMF
mode Réglage.
t4JFONPEF3ÏHMBHFWPVTOBQQVZF[TVSBVDVOFUPVDIFQFOEBOUTFDPOEFTMFDBSEJPGSÏRVFODFNÒ-
tre affichera de nouveau automatiquement l’heure.
8. Mesure de la fréquence cardiaque
t1BTTF[MBNPOUSFËWPUSFQPJHOFU
t1MBDF[VOEPJHUTVSMFDBQUFVSQFOEBOUBVNPJOTTFDPOEFT7ÏSJmF[RVFMFDBQUFVSTJUVÏË
MBSSJÒSFEFMBNPOUSFFTUCJFOFODPOUBDUBWFDMBQFBV-JOEJDBUJPOjxTABGmDIFËMÏDSBO
t-BGSÏRVFODFDBSEJBRVFNFTVSÏFTBGmDIFBQSÒTËTFDPOEFT
t-PSTRVFM"MBSNFGSÏRVFODFDBSEJBRVFFTUBDUJWÏFMBGSÏRVFODFDBSEJBRVFEFSÏGÏSFODF
s’affiche également.
t4JMBGSÏRVFODFDBSEJBRVFNFTVSÏFTFTJUVFFOEFTTPVTEFMBMJNJUFEFQPVMTJOGÏSJFVSFVOj-x
s’affiche. Une fréquence cardiaque dépassant la limite de pouls supérieure entraînera quant à elle
MBQQBSJUJPOEVTZNCPMFj)x
t1BSBJMMFVSTFONPEF"MBSNFGSÏRVFODFDBSEJBRVFTJMFTMJNJUFTEFQPVMTQSÏEÏmOJFTFOGPODUJPO
de l’âge et du sexe ne sont pas modifiées, la fréquence cardiaque mesurée dans la fourchette de
performances (entre 65 et 85% de la fréquence cardiaque maximale) apparaît à l’écran sous forme de
représentation graphique.
tTFDPOEFTBQSÒTBWPJSSFMÉDIÏMFCPVUPOMFDBSEJPGSÏRVFODFNÒUSFSFWJFOUBVUPNBUJRVFNFOUBVEFSOJFS
mode utilisé.
40
Conseils et astuces
1. La mesure de la fréquence cardiaque est possible dans tous les modes.
2. Un capteur se trouve à l’arrière du boîtier de la montre. Ce capteur doit être en contact direct et per-
manent avec la peau.
3. Ne prenez pas votre pouls dans l’eau.
4. Nettoyez la partie arrière de la montre à l’aide d’un chiffon humide.
5. Ne passez pas de crème sur votre peau avant d’utiliser la fonction de mesure des pulsations.
6. Nettoyez votre peau et vos doigts avec du savon pour faciliter le passage du signal.
7. Si votre peau est trop sèche ou trop épaisse, des problèmes peuvent se poser au niveau de la trans-
mission du signal.
8. Humectez le bout de vos doigts ou utilisez une pâte conductrice.
9. Évitez de tourner ou de plier votre poignet pendant la prise de pouls.
9. Fonction Alarme fréquence cardiaque
Vous pouvez définir une zone d’entraînement, avec une fréquence cardiaque d’entraînement supérieure
et inférieure. Lors d’une prise de pouls, le bip sonne deux fois lorsque vous vous situez en dehors de la
zone d’entraînement prédéfinie, pour vous indiquer que vous pouvez accélérer ou ralentir votre rythme
d’entraînement. Cette fonction vous aide à atteindre vos objectifs d’entraînement.
9.1 Programmer des limites d’entraînement
Vous pouvez procéder de deux manières différentes :
1. Saisissez votre âge et votre sexe : les limites inférieure et supérieure de votre fourchette de perfor-
mances (entre 65 et 85% de la fréquence cardiaque maximale) sont alors automatiquement calculées.
Le graphique en barres s’active lorsque les limites indiquées pour la fréquence cardiaque ne sont pas
modifiées.
41
%ÏUFSNJOF[MFTMJNJUFTTVQÏSJFVSFFUJOGÏSJFVSFEFGSÏRVFODFDBSEJBRVFFOWPVTBJEBOUEVDIBQJUSFj*O-
GPSNBUJPOTVUJMFTxPVFOEFNBOEBOUDPOTFJMËWPUSFFOUSBÔOFVSNÏEFDJO4JWPVTFOUSF[WPVTNÐNF
les limites de fréquence cardiaque, le graphique en barres sera désactivé.
t7PVTÐUFTFONPEF"MBSNFGSÏRVFODFDBSEJBRVF
t"QQVZF[QFOEBOUTFDPOEFTTVSMFCPVUPO.PEFQPVSQBTTFSFONPEF3ÏHMBHF
-JOEJDBUJPOj"HFxÉHFTFNFUËDMJHOPUFS7PVTQPVWF[ËQSÏTFOUSÏHMFSMÉHFËMBJEF
des boutons Start/Stop et Reset. Maintenez le bouton enfoncé pour faire défiler les chiffres
rapidement. Avec le bouton MODE, validez l’âge saisi et passez au réglage suivant.
t-JOEJDBUJPOTFYFTFNFUËDMJHOPUFS7PVTQPVWF[NBJOUFOBOUSÏHMFSMFTFYFTVSj.x
.BTDVMJOPVj'x'ÏNJOJOËMBJEFEFTCPVUPOT4UBSU4UPQFU3FTFU7BMJEF[BWFDMFCPV-
ton MODE.
t7PVTQPVWF[ËQSÏTFOUWBMJEFSMFTWBMFVSTQSÏEÏmOJFTBWFDMFCPVUPO.0%&PVSÏHMFSMB
fréquence cardiaque voulue à l’aide des boutons Start/Stop et Reset.
t1SPDÏEF[EFMBNÐNFNBOJÒSFQPVSMBMJNJUFJOGÏSJFVSF
t6OFGPJTUPVTMFTQBSBNÒUSFTSÏHMÏTBQQVZF[QFOEBOUTFDPOEFTTVSMFCPVUPO.PEF
pour quitter le mode Réglage. Si, en mode Réglage, vous n’appuyez sur aucune touche pendant 60
secondes, le cardiofréquencemètre affichera de nouveau automatiquement l’heure.
9.2 Activer l’Alarme fréquence cardiaque
t6UJMJTF[MFCPVUPO.0%&QPVSQBTTFSFONPEF"MBSNFGSÏRVFODFDBSEJBRVF
42
t-PSTRVFMBGPODUJPO"MBSNFGSÏRVFODFDBSEJBRVFFTUEÏKËBDUJWÏFFURVFBQSÒTBWPJSFOUSÏMÉHFFUMF
sexe, les limites de pouls ne sont pas modifiées, les informations suivantes s’affichent successivement
pendant 2 secondes :
– Limite supérieure d’entraînement,
– Limite inférieure d’entraînement,
– Âge et sexe.
Lorsque les limites de pouls ont été entrées directement, l’écran n’affiche successivement que la limite
supérieure et la limite inférieure d’entraînement.
t-PSTRVFMBGPODUJPO"MBSNFGSÏRVFODFDBSEJBRVFFTUEÏTBDUJWÏFMFTNFTTBHFTjxFUj
P'xTBGmDIFOUËMÏDSBO
t"QQVZF[TVSMFCPVUPO4UBSU4UPQQPVSBDUJWFSPVEÏTBDUJWFSMBGPODUJPO"MBSNFGSÏRVFODF
cardiaque.
En mode Alarme fréquence cardiaque, les alarmes suivantes peuvent se déclencher au cours de la
mesure du rythme cardiaque :
t4JMBGSÏRVFODFDBSEJBRVFFTUEBOTMFTMJNJUFTEFMB[POFEFOUSBÔOFNFOUQSÏEÏmOJF
La montre émet un seul bip.
43
t4JMBGSÏRVFODFDBSEJBRVFTFTJUVFBVEFTTVTEFTMJNJUFTEFMB[POFEFOUSBÔOFNFOUQSÏEÏmOJF
-BNPOUSFÏNFUEFVYCJQT-FTZNCPMFj)xFUMBGSÏRVFODFDBSEJBRVFNFTVSÏFDMJHOPUFOUËMÏDSBO
t4JMBGSÏRVFODFDBSEJBRVFTFTJUVFFOEFTTPVTEFTMJNJUFTEFMB[POFEFOUSBÔOFNFOUQSÏEÏmOJF
-BNPOUSFÏNFUEFVYCJQT-FTZNCPMFj-xFUMBGSÏRVFODFDBSEJBRVFNFTVSÏFDMJHOPUFOUËMÏDSBO
10. Mode Réveil
t%BOTMFNPEF3ÏWFJMMFTJHOBMEFTIFVSFTQFVUÐUSFBDUJWÏPVEÏTBDUJWÏËMBJEFEVCPV-
ton Reset. Lorsque le signal des heures est activé, le symbole d’une cloche apparaît à
l’écran et une sonnerie se déclenche au début de chaque heure.
t%BOTMFNPEF3ÏWFJMMFSÏWFJMQFVUÐUSFBDUJWÏPVEÏTBDUJWÏËMBJEFEVCPVUPO4UBSU
Stop. Lorsque le réveil est activé, un symbole apparaît et l’alarme se déclenche à
l’heure voulue (elle sonne pendant 30 secondes). Appuyez sur n’importe quel bouton
(sauf le bouton Light), pour arrêter l’alarme.
Régler l’heure de déclenchement de l’alarme
t7PVTÐUFTFONPEF3ÏWFJM
t"QQVZF[QFOEBOUTFDPOEFTTVSMFCPVUPO.0%&QPVSQBTTFSFONPEF3ÏHMBHF
t-BGmDIBHFEFTIFVSFTDPNNFODFËDMJHOPUFS7PVTQPVWF[ËQSÏTFOUSÏHMFSMIFVSFËMBJEF
des boutons Start/Stop et Reset. Maintenez le bouton enfoncé pour faire défiler rapidement
les heures.
t"WFDMFCPVUPO.PEFWBMJEF[MFTDIJGGSFTFOUSÏTFUQBTTF[BVSÏHMBHFTVJWBOU%FMBNÐNF
manière, réglez les minutes.
44
t6OFGPJTUPVTMFTQBSBNÒUSFTSÏHMÏTBQQVZF[QFOEBOUTFDPOEFTTVSMFCPVUPO.PEFQPVSRVJUUFS
le mode Réglage. Si, en mode Réglage, vous n’appuyez sur aucune touche pendant 60 secondes, le
cardiofréquencemètre affichera de nouveau automatiquement l’heure.
11. Mode Chronomètre
t7PVTÐUFTFONPEF$ISPOPNÒUSF
t1PVSEÏNBSSFSMFDISPOPNÒUSFBQQVZF[TVSMFCPVUPO4UBSU4UPQ-JOEJDBUJPOj$)3xTF
met à clignoter à l’écran.
t7PVTQPVWF[BSSÐUFSMFDISPOPNÒUSFËUPVUNPNFOUFOBQQVZBOUËOPVWFBVTVSMFCPVUPO
Start/Stop. Le temps écoulé s’affiche alors.
t7PVTQPVWF[FOTVJUFSFEÏNBSSFSMFDISPOPNÒUSFËMBJEFEVCPVUPO4UBSU4UPQ
t1PVSBSSÐUFSFUSFNFUUSFË[ÏSPMFDISPOPNÒUSFJMGBVUBQQVZFSTVSMFCPVUPO3FTFU
t-BEVSÏFNBYJNBMFQPVSMFDISPOPNÒUSFFTUEFIFVSFTNJOVUFTFUTFDPOEFT"VEFMËEF
cette durée, le compteur recommencera à 0 heure, 0 minute et 0 seconde.
12. Mode Compte à rebours
Réglage de la durée du compte à rebours :
t7PVTÐUFTFONPEF$PNQUFËSFCPVST
45
t"QQVZF[QFOEBOUTFDPOEFTTVSMFCPVUPO.0%&QPVSQBTTFSFONPEF3ÏHMBHF
L’affichage des heures commence à clignoter. Vous pouvez à présent régler l’heure à l’aide
des boutons Start/Stop et Reset.
t7BMJEF[MFSÏHMBHFËMBJEFEVCPVUPO.0%&%FMBNÐNFNBOJÒSFSÏHMF[MFT
minutes et les secondes. La durée maximale pour le compte à rebours est de
99 heures, 59 minutes et 59 secondes.
t6OFGPJTUPVTMFTQBSBNÒUSFTSÏHMÏTBQQVZF[QFOEBOUTFDPOEFTTVSMFCPVUPO.PEFQPVSRVJUUFS
le mode Réglage. Si, en mode Réglage, vous n’appuyez sur aucune touche pendant 60 secondes, le
cardiofréquencemètre affichera de nouveau automatiquement l’heure.
Utiliser le mode Compte à rebours
t"QQVZF[TVSMFCPVUPO4UBSU4UPQVOFGPJTQPVSMBODFSMFDPNQUFËSFCPVST-FUFNQTSFTUBOUTBGmDIF
en continu à l’écran.
t1PVSJOUFSSPNQSFMFDPNQUFËSFCPVSTBQQVZF[TVSMFCPVUPO4UBSU4UPQ
t1PVSSFNFUUSFMFDPNQUFËSFCPVSTTVSMBEVSÏFQBSBNÏUSÏFBQQVZF[TVSMFCPVUPO3FTFUBQSÒTBWPJS
interrompu le compte à rebours.
t7PVTQPVWF[BMPSTEÏmOJSVOFOPVWFMMFEVSÏF
t-PSTEFTEFSOJÒSFTTFDPOEFTEVDPNQUFËSFCPVSTVOFTPOOFSJFTFEÏDMFODIFUPVUFTMFTTFDPOEFT
Une fois le compte à rebours terminé, la sonnerie sonne pendant 10 secondes.
t7PVTQPVWF[BQQVZFSTVSOJNQPSUFRVFMCPVUPOTBVGMFCPVUPO-JHIUQPVSBSSÐUFSDFUUFTPOOFSJF
46
13. En cas de problème
1. Peau trop sèche
t6UJMJTF[VOFQÉUFDPOEVDUSJDFPVNPVJMMF[WPTEPJHUTFUWPUSFQPJHOFU
2. Le doigt n’est pas bien en contact avec le capteur
t-FTEPJHUTFUQBTTFVMFNFOUMFCPVUEFTEPJHUTEPJWFOUÐUSFCJFOBVDPOUBDUEVDBQUFVSFUMBNPOUSF
doit être correctement fixée sur le poignet.
3. Pilosité importante
t6UJMJTF[VOFQÉUFDPOEVDUSJDFBVOJWFBVEVQPJHOFU
4. Arythmie
t%BOTDFDBTJMFTUEJGmDJMFEPCUFOJSVOFNFTVSFDPSSFDUFEVQPVMTMFTNFTVSFTSÏBMJTÏFTÏUBOUJSSÏHV-
lières.
14. Pile et élimination des piles usagées
Une pile au lithium CR2025 est fournie et déjà installée dans la montre. La durée de vie de cette pile est
d’environ 18 mois.
La montre doit impérativement être confiée à un spécialiste (horloger) pour le remplacement de la pile. Si
cette exigence n’est pas respectée, la garantie sera annulée.
Ne pas jeter les piles usagers dans les ordures ménagères. Débarrassez-vous en chez votre commerçant
spécialisé d’appareils électriques ou votre lieu de ramassement des matériaux recyclables
local. Vous y êtes légalement obliger.
Indication : Vous trouverez ces caractères sur les piles contenant des toxiques :
Pb = Pile contenant du plomb. Cd = Pile contenant du cadmium. Hg = Pile contenant du
mercure.
47
ESPAÑOL
Veuillez éliminer l’appareil suivant la directive relative aux vieux appareils électriques et électro-
niques 2002/96/CE – WEEE (Déchets des équipements électriques et électroniques). Pour toute
question, veuillez vous adresser aux autorités de la commune compétentes pour le traitement des
déchets.
Estimados clientes:
Es un placer para nosotros que usted haya decidido adquirir un producto de nuestra colección.
Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta y calidad estrictamente controlada en los campos de
energía térmica, peso, presión sanguínea, temperatura del cuerpo, pulso, terapias suaves, masaje y aire.
Sírvase leer las presentes instrucciones para el uso detenidamente; guarde el manual para usarlo ulte-
riormente; póngalo a disposición de otros usuarios y observe las instrucciones.
Les saluda cordialmente
Su equipo Beurer
1. Indicaciones de importancia
Léase primero el presente manual de instrucción antes de usarlo por vez primera; guárdelo bien
para su uso ulterior y póngalo también a disposición de otros usuarios.
ATENCION:
Mediante este pulsómetro sin correa pectoral puede Vd. controlar su frecuencia cardíaca y ajustar una
zona de entrenamiento con un valor límite superior y uno inferior, conforme a la meta de su entrenamien-
to. Los latidos del corazón se cuentan y visualizan con la exactitud de un ECG, sin que Vd. tenga que
llevar una molesta correa pectoral. Para este efecto coloque Vd. el pulsómetro en su muñeca y luego
48
toque con el pulgar u otro dedo el sensor que se encuentra en el lado frontal del pulsómetro. A través de
la medición desde el sensor para el dedo, pasando por el brazo, por el tórax y por el otro brazo hacia el
lado trasero del pulsómetro, es posible determinar en pocos segundos los latidos de su corazón, con la
exactitud de un ECG. Por lo tanto, este pulsómetro es adecuado especialmente para personas que no
pueden o no desean llevar una correa pectoral y para deportes tales como caminar y marchar.
Además, este pulsómetro dispone de las funciones reloj, cronómetro, alarma de despertador y contador
regresivo de tiempo.
2. Indicaciones importantes
Este pulsómetro está destinado exclusivamente para la aplicación personal propia y no para el uso
médico.
No exponga el aparato a temperaturas, vibraciones ni sacudidas extremas.
Limpie el aparato con un paño suave, ligeramente humedecido. ¡No utilice agentes abrasivos ni di-
luyentes!
Sírvase llevar el pulsómetro a un negocio especializado para cambiar la pila (pila de litio de 3 V, tipo
CR2025).
Las pilas gastadas no deben ser desechadas en la basura doméstica. Sírvase llevarlas a los puntos de
recogida previstos para este efecto o a los negocios correspondientes.
No trate Vd. mismo de reparar el aparato. En casos de reclamación, sírvase dirigise a su vendedor o a
nuestro servicio. Antes de presentar la reclamación, sírvase cambiar la pila. La garantía caducará, si el
aparato se abre o se trata de forma incorrecta.
Observe que en deportes peligrosos la utilización del reloj pulsómetro representa un peligro adicional.
Este equipo deberá utilizarse únicamente para la finalidad, para la que fue desarrollado y tal como
viene descrito en el manual de instrucciones. Cualquier uso indebido puede ser peligroso. El fabricante
no se hace responsable de daños a causa de un uso inadecuado o bien incorrecto.
49
Antes de usarlo deberá controlarse que el equipo y el accesorio no presenten ningún daño. En caso de
una duda, no lo use y dirígase a su comerciante o al servicio de posventa indicado.
Este pulsómetro es hermético al agua (50 m) y, por lo tanto, es apto para nadar. Sin embargo, mientras
está nadando, Vd. no debe pulsar los botones; es decir, no podrá medir el pulso.
Evite el contacto con cremas antisolares o productos parecido, ya que éstos pueden deteriorar lo
impreso o hasta piezas de plástico.
Sírvase consultar a su entrenador o al médico que lleva a cabo su tratamiento para informarse acerca
de sus propios valores relativos a la frecuencia cardíaca superior e inferior del entrenamiento así como
la duración y frecuencia del entrenamiento. De esta manera puede usted obtener resultados óptimos
durante el entrenamiento.
ATENCIÓN: Personas con enfermedades cardiocirculatorias o marcapasos deberán consultado un
médico antes de utilizar este reloj pulsómetro.
3. Informaciones generales sobre el entrenamiento
Este pulsómetro se usa para registrar el pulso humano. Gracias a sus diferentes posibilidades de ajuste,
puede utilizarlo para apoyar su programa individual de entrenamiento y, al mismo tiempo, controlar el
pulso. Recuerde controlar su pulso durante el entrenamiento pues, por una parte, podrá proteger su
corazón contra sobrecargas (lo cual es aconsejable) y, por otra parte, podrá obtener un efecto óptimo
con su entrenamiento. La tabla le proporciona algunas indicaciones sobre cómo seleccionar su zona de
entrenamiento. La frecuencia cardíaca máxima se reduce a medida que avanza la edad.
Por lo tanto, los datos relativos al pulso del entrenamiento dependerán siempre de la frecuencia cardíaca
máxima. La frecuencia cardíaca máxima se calcula a partir de la siguiente fórmula:
Para hombres: 220 - Edad = frecuencia cardíaca máxima
Para mujeres: 226 - Edad = frecuencia cardíaca máxima
50
El ejemplo siguiente es válido para una persona masculina de 40 años: 220 - 40 = 180
Zona de salud
cardíaca
Zona de combusti-
ón de grasas
Zona de buena
forma física
Sector de resisten-
cia de fuerza
Entrenamiento
anaerobio
Porcen-
taje de
frecuencia
cardíaca
máxima
50–60% 60–70% 70–80% 80–90% 90–100%
Efecto
Fortalecimiento
del sistema
cardiovascular
La mayor parte de
las calorías que
quema el cuerpo
está formada
por grasas.
Entrena el sistema
cardiovascular,
mejora la forma
física.
Mejora la
respiración y
la circulación.
Ideal para
aumentar la
resistencia
básica.
Mejora la constancia
en el ritmo y aumenta
la velocidad.
Sobrecarga la
musculatura de
forma selectiva.
Los deportistas
aficionados pueden
correr un gran riesgo
si padecen una enfer-
medad: Peligro para
el corazón.
¿Apropiado
para quién?
Ideal para
principiantes
Control y reducción
del peso
Deportistas
aficionados
Deportistas aficiona-
dos, deportistas de
competición
Sólo deportistas de
competición
Entrena-
miento
Entrenamiento
regenerador
Entrenamiento
para una buena
forma física
Entrenamiento de
resistencia de fuerza
Entrenamiento del
área de desarrollo
51
4. Descripción del pulsómetro
5. Funciones de los botones
MODE
Cambia entre los diferentes modos
mantener pulsado: acceder al modo de ajuste
Selección (en modo de ajuste)
mantener pulsado: abandonar el modo de ajuste
Vista posterior del pulsómetro
Botón Reset
Botón Start/Stopp
Pantalla
Botón MODE
Botón luminoso „LIGHT“
Sensor
Botón del sensor para el dedo
Vista frontal del pulsómetro
52
START/STOP
Visualización de la hora y fecha
Start/Stopp (en modo de cronómetro y de contador regresivo de tiempo)
Conexión/desconexión de alarma (modo de alarma de despertador)
Aumentar el valor ajustado
(en modo de ajuste)
RESET
Conexión/desconexión de señal horaria (Modo de alarma de despertador)
Reposición del cronómetro y del contador regresivo de tiempo
Reducir el valor ajustado
(en modo de ajuste)
LIGHT
Iluminación del fondo de la pantalla durante 3 segundos aproximadamente
6. Resumen de modos
Modos de función
Modo de indicación de
la hora
Modo de alarma de
pulso
Modo de alarma de
despertador
Modo de
cronógrafo
Modo de contador
regresivo de tiempo
t1BSBTFMFDDJPOBSDBEBVOPEFMPTNPEPTEFGVODJØOVTF7EFMCPUØO.0%&
53
7. Modo de indicación de la hora
Indicación de la hora y de la fecha
t1VMTF7EFMCPUØO4UBSU4UPQQQBSBDBNCJBSFOUSFMBJOEJDBDJØOEF
la hora y de la fecha.
t-BJOEJDBDJØOEFMBGFDIBSFUPSOBBVUPNÈUJDBNFOUFBMBJOEJDBDJØO
de la hora después de 8 segundos, si no se ha pulsado botón
alguno.
t4JMBJOEJDBDJØOFTFONPEPEFIPSBTWÏBTFEFTQVÏTENFEJPEÓBBQBSFDFSÈVOBv1iFOMBQBSUF
izquierda de la pantalla.
Ajustar la hora y la fecha
t1VMTFFMCPUØO.0%&EVSBOUFTFHVOEPTQBSBBDDFEFSBMNPEPEFBKVTUF-BJOEJDBDJØOEFMPT
segundos comienza a parpadear. Con el botón Start/Stopp o con el botón Reset puede Vd. reposicio-
nar ahora a cero los segundos.
t$POFMCPUØO.0%&TFMFDDJPOFMPTEBUPTNJOVUPTIPSBTB×PNFTGFDIBRVFEFTFBBKVTUBS
t5BOQSPOUPDPNPDPNJFODFOBQBSQBEFBSMBTDJGSBTQPESÈBKVTUBSFMWBMPSDPOFMCPUØO4UBSU4UPQQP
con el botón Reset. Si mantiene pulsado el botón, accederá al modo de ajuste rápido Con el botón
MODE confirma Vd. el valor ingresado y accede al ajuste siguiente.
t$VBOEPDPNJFO[BBQBSQBEFBSMBJOEJDBDJØO.FT%ÓBPMBJOEJDBDJØO%ÓB.FTQVFEF7EBDDJPOBSFM
botón Start/Stopp o el botón Reset, para seleccionar el modo europeo de indicación Día-Mes (aparece
el símbolo d) o el modo americano de indicación Mes-Día (aparece el símbolo m).
t$VBOEPDPNJFO[BBQBSQBEFBSFMTÓNCPMPEFIPSBTPEFIPSBTQVFEF7ETFMFDDJPOBSMBJOEJDB-
ción en el modo de 12 horas o de 24 horas, accionando el botón Start/Stopp o el botón Reset.
Modo de
indicación
de la hora
Indicación
de la fecha
8 segundos
54
t$VBOEPMBQBMBCSBv#FFQiDPNJFO[BBQBSQBEFBSFOMBQBOUBMMBQVFEF7ETFMFDDJPOBSFOUSFDPOFDUBS
(on) o desconectar (off) el tono de confirmación, accionando el botón Start/Stopp o el botón Reset. Si
está conectado el tono de confirmación, se escuchará un breve pitido cada vez que se pulsa un botón.
t6OBWF[BKVTUBEPTUPEPTMPTEBUPTNBOUFOHBQVMTBEPEVSBOUFTFHVOEPTFMCPUØO.0%&QBSBBCBO-
donar el modo de ajuste.
t4JFOFMNPEPEFBKVTUFOPTFQVMTBCPUØOBMHVOPEVSBOUFTFHVOEPTFMQVMTØNFUSPSFUPSOBBVUPNÈ-
ticamente a la indicación de la hora.
8. Medición de la frecuencia cardíaca
t'JKFFMQVMTØNFUSPBTVNV×FDB
t$PMPRVFVOEFEPTPCSFFMTFOTPSZNBOUÏOHBMPQSFTJPOBEPQPSMPNFOPTTFHVOEPT
Asegúrese que el sensor en el lado trasero de la carcasa esté bien apoyado sobre la piel. En
primer lugar se visualiza
„---“.
t%FTQVÏTEFBTFHVOEPTTFWJTVBMJ[BSÈMBGSFDVFODJBDBSEÓBDBNFEJEB
t4JMBBMBSNBEFMQVMTPFTUÈDPOFDUBEBTFWJTVBMJ[BBEJDJPOBMNFOUFMBGSFDVFODJBDBSEÓBDBSFMBUJWB
t4JMBGSFDVFODJBDBSEÓBDBNFEJEBTFFODVFOUSBCBKPFMMÓNJUFJOGFSJPSEFMQVMTPTFWJTVBMJ[BVOBv-i4JFM
valor se encuentra sobre el límite superior del pulso, se visualiza una „H“.
t"EFNÈTTJFOFMNPEPEFBMBSNBEFQVMTPOPTFIBONPEJmDBEPMPTMÓNJUFTEFQVMTPFTQFDJmDBEPT
conforme a la edad y sexo, se visualizará gráficamente la frecuencia cardíaca medida en la zona de
rendimiento de deporte de 65% hasta 85% de la frecuencia cardíaca máxima.
t&MQVMTØNFUSPSFUPSOBBMNPEPVUJMJ[BEPFOÞMUJNPMVHBSTFHVOEPTEFTQVÏTEFTPMUBSFMCPUØO
Instrucciones y consejos
1. La medición de la frecuencia cardíaca es posible en cualquier modo de función.
55
2. Un sensor está instalado en el lado trasero de la caja del pulsómetro. El sensor debe tener un contacto
permanente y firme con la piel.
3. No mida la frecuencia cardíaca bajo agua.
4. Limpie de vez en cuando el lado trasero con un paño húmedo.
5. No use crema para las manos, si desea utilizar la función de medición del pulso.
6. Limpie su piel y sus dedos con jabón, para asegurar una mejor transmisión de la señal.
7. Si la piel está muy seca o si es demasiado gruesa, puede haber problemas de transmisión.
8. Humedezca la punta de sus dedos o aplique una pasta conductora.
9. Evite girar y doblar la muñeca durante la medición.
9. Función de alarma para la frecuencia cardíaca
Vd. puede ajustar una zona de entrenamiento con una frecuencia cardíaca superior e inferior de ent-
renamiento. Durante la medición del pulso Vd. escuchará un pitido doble indicando que se encuentra
fuera de la zona ajustada de entrenamiento, de manera que Vd. podrá aumentar o reducir la intensidad
de su entrenamiento. Esto puede ayudar a Vd. a alcanzar más fácilmente las metas definidas para el
entrenamiento.
9.1 Ajustar límites de entrenamiento
Para este efecto existen dos posibilidades:
1. Entre Vd. su edad y sexo y luego se calculará automáticamente el límite superior e inferior para la zona
de rendimiento de deporte de 65% hasta 85% de la frecuencia cardíaca máxima. La visualización
gráfica se activa si los límites de la frecuencia cardíaca predeterminados no se modifican.
2. Defina Vd. el límite superior e inferior para la frecuencia cardíaca de acuerdo con las informaciones
dadas en el capítulo „Temas interesantes“ o consulte a su entrenador o médico. Si se introducen los
límites de la frecuencia cardíaca, la visualización gráfica no se activa.
56
t7ETFFODVFOUSBFOFMNPEPEFBMBSNBEFMQVMTP
t1VMTFEVSBOUFTFHVOEPTFMCPUØO.0%&QBSBBDDFEFSBMNPEPEFBKVTUF"IPSBDPNJ-
enza a parpadear la edad „Age“. A continuación puede Vd. ajustar su edad con el botón
Start/Stopp y el botón Reset. Si mantiene pulsado el botón, los valores varían en el modo
de ajuste rápido. Una vez confirmado el valor ingresado con el botón MODE, accede Vd. al
ajuste siguiente.
t"IPSBDPNJFO[BBQBSQBEFBSFMTFYP4FMFDDJPOFFMTFYPv.iNBTDVMJOPZv'iGFNFOJOP
con el botón Start/Stopp y con el botón Reset. Confirme con MODE.
t"IPSBQVFEFDPOmSNBSFMWBMPSFTQFDJmDBEPNFEJBOUFFMCPUØO.0%&PCJFOBKVTUBSMB
frecuencia cardíaca deseada mediante el botón Start/Stopp y el botón Reset.
t1BSBBKVTUBSFMWBMPSMÓNJUFJOGFSJPSQSPDFEBEFMBNJTNBNBOFSB
t6OBWF[BKVTUBEPTUPEPTMPTEBUPTNBOUFOHBQVMTBEPEVSBOUFTFHVOEPTFMCPUØO.0%&
para abandonar el modo de ajuste. Si en el modo de ajuste no se pulsa botón alguno du-
rante 60 segundos, el pulsómetro retorna automáticamente a la indicación de la hora.
9.2 Activar la alarma del pulso
t"DDFEBBMNPEPEFBMBSNBEFMQVMTPNFEJBOUFFMCPUØO.0%&
t4JZBFTUÈBDUJWBEBMBGVODJØOEFBMBSNBEFMBGSFDVFODJBDBSEÓBDBZEFTQVÏTEFFTQFDJmDBSMBFEBEZ
sexo no se modificaron los límites de pulso calculados, se visualizará alternadamente cada 2 segundos
– el límite superior de entrenamiento,
57
– el límite inferior de entrenamiento y
– la edad y sexo.
Si se entró directamente los límites del pulso, la indicación cambia solamente entre el límite
superior y el límite inferior del entrenamiento.
t4JFTUÈEFTDPOFDUBEBMBGVODJØOEFBMBSNBEFMBGSFDVFODJBDBSEÓBDBBQBSFDFSÈviZvP'i
en la pantalla.
t1VMTFFMCPUØO4UBSU4UPQQQBSBDPOFDUBSPEFTDPOFDUBSMBGVODJØOEFBMBSNBEFMBGSFDVFO-
cia cardíaca.
Si la alarma del pulso está activada, existen las siguientes posibilidades de alarma para la medición de la
frecuencia cardíaca:
t-BGSFDVFODJBDBSEÓBDBTFFODVFOUSBEFOUSPEFMB[POBEFFOUSFOBNJFOUPBKVTUBEB FMQVMTØNFUSP
emite un pitido.
t-BGSFDVFODJBDBSEÓBDBTFFODVFOUSBTPCSFMB[POBEFFOUSFOBNJFOUPBKVTUBEB FMQVMTØNFUSPFNJUF
dos pitidos,
„H“ y la frecuencia
del pulso alcanzada
parpadean.
58
t-BGSFDVFODJBDBSEÓBDBTFFODVFOUSBCBKPMB[POBEFFOUSFOBNJFOUPBKVTUBEB FMQVMTØNFUSPFNJUF
dos pitidos,
„L“ y la frecuencia
del pulso alcan zada
parpadean.
10. Modo de alarma de despertador
t1BSBDPOFDUBSZEFTDPOFDUBSMBTF×BMEFIPSBTFOFMNPEPEFBMBSNBEFEFTQFSUBEPS
use el botón Reset. Si está activada la señal de horas, en la pantalla aparecerá el sím-
bolo de campana y se escuchará un tono de señal al completarse cada hora.
t1BSBDPOFDUBSZEFTDPOFDUBSMBBMBSNBEFEFTQFSUBEPSFOFMNPEPEFBMBSNBEF
despertador, use el botón Start/Stopp. Mientras está activada la alarma de despert-
ador, aparece un símbolo y en la hora entrada se escucha la alarma durante 30
segundos. Para desconectar la alarma pulse cualquier botón (excepto el botón de
iluminación).
Ajustar la hora de alarma
t7EFTUÈFOFMNPEPEFBMBSNBEFEFTQFSUBEPS
t1VMTFEVSBOUFTFHVOEPTFMCPUØO.0%&QBSBBDDFEFSBMNPEPEFBKVTUF
t-BJOEJDBDJØOEFMBTIPSBTDPNJFO[BBQBSQBEFBS"IPSBQVFEF7EBKVTUBSMBTIPSBTDPO
el botón Start/Stopp y el botón Reset. Si mantiene pulsado el botón, accederá al modo de
ajuste rápido.
t$POFMCPUØO.0%&DPOmSNB7EFMWBMPSJOHSFTBEPZBDDFEFBMBKVTUFTJHVJFOUF&OUSF7EMPTNJOVUPT
de la misma manera.
59
t6OBWF[BKVTUBEPTUPEPTMPTEBUPTNBOUFOHBQVMTBEPEVSBOUFTFHVOEPTFMCPUØO.0%&
para abandonar el modo de ajuste. Si en el modo de ajuste no se pulsa botón alguno du-
rante 60 segundos, el pulsómetro retorna automáticamente a la indicación de la hora.
11. Modo de cronómetro
t7ETFFODVFOUSBFOFMNPEPEFDSPOØNFUSP
t1BSBQPOFSFONBSDIBFMDSPOØNFUSPQVMTFFMCPUØO4UBSU4UPQQ&OMBQBOUBMMBDPNJFO[BB
parpadear la indicación „CHR“.
t7EQVFEFEFUFOFSFODVBMRVJFSNPNFOUPFMDSPOØNFUSPQVMTBOEPOVFWBNFOUFFMCPUØO
Start/Stopp. El pulsómetro indica el tiempo transcurrido.
t7EQVFEFDPOUJOVBSMBUPNBEFUJFNQPFODVBMRVJFSNPNFOUPNFEJBOUFFMCPUØO4UBSU4UPQQ
t.FEJBOUFFMCPUØO3FTFUQVFEF7ESFQPTJDJPOBSBDFSPMBJOEJDBDJØONJFOUSBTFMDSPOØNFUSPFTUÈ
detenido.
t&MUJFNQPNÈYJNPBNFEJSFTEFIPSBTNJOVUPTZTFHVOEPT4JTFFYDFEFFTUFUJFNQPFM
contador comienza a medir nuevamente desde 0 horas, 0 minutos y 0 segundos.
60
12. Modo de contador regresivo de tiempo
Ajuste del contador regresivo de tiempo:
t7ETFFODVFOUSBFOFMNPEPEFDPOUBEPSSFHSFTJWPEFUJFNQP
t1VMTFEVSBOUFTFHVOEPTFMCPUØO.0%&QBSBBDDFEFSBMNPEPEFBKVTUF-BJOEJDBDJØO
de las horas comienza a parpadear. Ahora puede Vd. ajustar las horas con el
botón Start/Stopp y el botón Reset.
t$POmSNFMBFOUSBEBDPOFMCPUØO.0%&&OUSFMPTNJOVUPTZTFHVOEPTEFMB
misma manera. El tiempo máximo a medir es de 99 horas, 59 minutos y 59
segundos.
t6OBWF[BKVTUBEPTUPEPTMPTEBUPTNBOUFOHBQVMTBEPEVSBOUFTFHVOEPTFM
botón MODE, para abandonar el modo de ajuste. Si en el modo de ajuste no se pulsa botón alguno
durante 60 segundos, el pulsómetro retorna automáticamente a la indicación de la hora.
Utilizar el modo de contador regresivo de tiempo
t1VMTFVOBWF[FMCPUØO4UBSU4UPQQQBSBQPOFSFONBSDIBFMDPOUBEPSSFHSFTJWPEFUJFNQP&OMB
pantalla se indica permanentemente el tiempo restante.
t1BSBEFUFOFSFMDPOUBEPSSFHSFTJWPEFUJFNQPQVMTFFMCPUØO4UBSU4UPQQ
t.FEJBOUFFMCPUØO3FTFUQVFEF7ESFQPTJDJPOBSFMDPOUFPSFHSFTJWPBMUJFNQPBKVTUBEPNJFOUSBTFM
contador regresivo está detenido.
t"IPSBQVFEF7EBKVTUBSVOOVFWPUJFNQP
t&OMPTÞMUJNPTTFHVOEPTBOUFTEFmOBMJ[BSFMDPOUFPSFHSFTJWPTFFTDVDIBSÈDBEBTFHVOEPVOUPOP
de señal. Cuando el conteo llega a cero, la señal se escuchará durante 10 segundos.
61
t1BSBEFTDPOFDUBSMBTF×BMQVMTFDVBMRVJFSCPUØOFYDFQUPFMCPUØOEFJMVNJOBDJØO
13. Eliminación de fallas
1. Piel seca
t"QMJRVFVOBQBTUBDPOEVDUPSBPIVNFEF[DBMPTEFEPTZMBNV×FDB
2. Los dedos no tienen un contacto firme con el sensor
t-PTEFEPTDPNQMFUPTOPTØMPMBQVOUBEFMPTEFEPTEFCFOFTUBSmSNFNFOUFBQPZBEPTTPCSFFMTFO-
sor y el pulsómetro debe estar bien sujeto a la muñeca.
3. Brazos peludos
t"QMJRVFVOBQBTUBDPOEVDUPSBTPCSFMBNV×FDB
4. Arritmias cardíacas
t&OFTUPTDBTPTFTNVZEJGÓDJMVOBDPSSFDUBNFEJDJØOEFMQVMTPMPTUJFNQPTNFEJEPTBRVÓTFSÈOJSSFHV-
lares.
14. Pilas y eliminación de desechos
En el volumen de suministro se incluye una pila de litio tipo CR2025 que ya está colocada. La vida útil de
la pila es de 18 meses aproximadamente.
La pila del pulsómetro debe ser cambiada exclusivamente por un especialista (en cualquier taller de
relojería). De otra manera caducará la garantía.
Las pilas usadas no deben ir a la basura doméstica. Elimínelas por medio de su comer-
ciante de electrodomésticos o su próximo centro de recogida de materiales reciclables. A
eso existe la obligación legal.
Nota: estas señales encontrará en las pilas con materiales contaminantes:
Pb = pila contiene plomo, Cd = pila contiene cadmio, Hg = pila contiene mercurio.
62
Sírvase eliminar los desechos del aparato de acuerdo con la Prescripción para la Eliminación de
Desechos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos en Desuso 2002/96/EC – WEEE („Waste Electrical
and Electronic Equipment“). En caso de dudas o consultas sírvase dirigirse a las autoridades com-
petentes para la eliminación de desechos.
ITALIANO
Gentile cliente,
siamo lieti che abbia scelto un prodotto della nostra gamma. Il nostro nome è sinonimo di prodotti di alta
qualità continuamente sottoposti a controlli nei settori del calore, del peso, della pressione sanguigna,
della temperatura corporea, delle pulsazioni, della terapia dolce, del massaggio e dell’aria.
La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni, di conservarle per un’eventuale consultazio-
ne successiva, di metterle a disposizione di altri utenti e di osservare le avvertenze ivi riportate.
Cordiali saluti
Il Suo team Beurer
1. Avvertenze generali
Leggere attentamente queste istruzioni prima di iniziare l‘impiego del presente apparecchio, con-
servarle per l‘uso futuro e metterle a disposizione degli altri utenti.
ATTENZIONE:
Questo cardiofrequenzimetro senza fascia toracica consente di monitorare la frequenza cardiaca e di
impostare una zona di allenamento, in funzione del fine preposto, con limiti superiore e inferiore. Il battito
cardiaco viene rilevato e indicato con precisione ECG, senza indossare una fastidiosa fascia toracica. A
63
tal fine, allacciare il cardiofrequenzimetro al polso e toccare con il dito o il pollice il sensore sulla parte
anteriore dell‘orologio. La misurazione del sensore per dito sul braccio, torso, sul braccio senza sensore,
sul retro del cardiofrequenzimetro, consente di rilevare la frequenza cardiaca con precisione ECG in
pochi secondi. Questo cardiofrequenzimetro è quindi idoneo specialmente per le persone che non pos-
sono o vogliono indossare fasce toraciche e per certi tipi di sport come lunghe gite a piedi e walking.
Inoltre questo cardiofrequenzimetro dispone delle funzioni orario, cronometro, allarme sveglia e timer
countdown (conto alla rovescia).
2. Avvertenze importanti
- Questo cardiofrequenzimetro è concepito unicamente per l‘uso privato e non per l‘impiego nel campo
medico.
- Non esporre l‘apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
- Pulire l‘apparecchio con un panno morbido e leggermente inumidito. Non utilizzare prodotti abrasivi o
solventi!
- Far eseguire la sostituzione delle batterie da un negozio specializzato (batteria al litio CR2025 di 3 V).
- Non gettare le batterie scariche nei rifiuti casalinghi. Smaltirle negli appositi centri di raccolta o com-
merciali.
- Non provare mai a riparare se stessi l‘apparecchio. In caso di reclami, rivolgersi al proprio riven-
ditore o contattare il Servizio Assistenza. Prima del reclamo, fare sostituire la batteria. L‘apertura
dell‘apparecchio o il suo maneggiamento improprio invalida la garanzia.
- Tener presente che esercitando sport che comportano rischi, l‘utilizzo di questo cardiofrequenzimetro
può rappresentare una fonte supplementare di lesioni.
- Questo apparecchio può essere usato solo per lo scopo per cui è stato sviluppato e nel modo descritto
nelle istruzioni per l‘uso. Qualunque altro uso non appropriato può costituire un pericolo. Il produttore
non risponde di danni causati da un uso improprio o errato dell‘apparecchio.
64
- Prima dell‘uso assicurarsi che l‘apparecchio non presenti nessun danno palese. In caso di dubbio non
utilizzarlo e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio Assistenza indicato.
- Questo cardiofrequenzimetro è impermeabile all‘acqua (50 m) ed è quindi adatto anche per il nuoto.
Durante il nuoto tuttavia non si devono premere tasti e non effettuare misurazioni del battito cardiaco.
- Evitare il contatto con creme solari o simili prodotti poiché essi possono danneggiare la sovrastampa o
perfino le parti in plastica dell‘apparecchio.
- Consultare il proprio allenatore o il proprio medico sui valori concernenti le frequenze cardiache mas-
sima e minima personali nonché su durata e frequenza dell‘allenamento. Ciò contribuirà ad ottenere
risultati di allenamento ottimali.
- ATTENZIONE: persone affette da malattie cardiache o cardiocircolatorie e portatrici di pacemaker
devono utilizzare questo cardiofrequenzimetro solo dopo aver consultato il proprio medico.
3. Informazioni utili
Questo cardiofrequenzimetro serve per rilevare il battito cardiaco umano.
Le diverse possibilità di impostazione consentono di ottimizzare il proprio programma di allenamento
e di monitorare il battito cardiaco. Sorvegliare il battito cardiaco durante l‘allenamento per proteggere
il proprio cuore da sollecitazioni eccessive ed ottenere un risultato ottimale dall‘allenamento. La tabella
contiene dati indicativi sulla scelta della zona di allenamento personale.
La frequenza cardiaca massima diminuisce con l‘età. Per questa ragione i dati sulla frequenza cardiaca
dell‘allenamento devono essere sempre riferiti alla frequenza cardiaca massima. Per la determinazione
della frequenza cardiaca massima si può usare la seguente formula empirica:
Per gli uomini: 220 - età = frequenza cardiaca massima
Per le donne: 226 - età = frequenza cardiaca massima
65
Esempio per una persona di sesso maschile di 40 anni: 220 - = 180
Zona di
benessere
per il cuore
Zona di brucia-
tura dei grassi
Zona di
fitness
Zona per costanza
dello sforzo
Allenamento ana-
erobico
Percentu-
ale
della freq.
cardiaca
max.
50–60% 60–70% 70–80% 80–90% 90–100%
Effetto Rinforzo del
sistema
cardiocir-
colatorio
Il corpo brucia
percentualmente
il massimo di
calorie dai grassi.
Allena il sistema
cardiocircolatorio,
migliora il fitness
Migliora la
respirazione
e la circolazi-
one.
Ottimale per
incrementare
il livello
della resi-
stenza
di base.
Migliora la resi-
stenza
alla velocità
e incrementa la
velocità
di base.
Sovraccarica in
modo mirato la
muscolatura.
Rischio elevato di
lesioni per spor-
tivi dilettanti, per
persone affette da
malattie: pericolo
per il cuore.
Adatto per Ideale per
principianti
Controllo, riduzio-
ne del peso
Sportivi
dilettanti
Sportivi dilettanti
ambizionati, atleti
Solo atleti
Allenamen-
to
Allenamento
rigenerativo
Allenamento
di fitness
Allenamento per
costanza dello
sforzo
Allenamento zona
di sviluppo
66
4. Descrizione del cardiofrequenzimetro 5. Funzioni dei tasti
Vista posteriore del
cardiofrequenzimetro
Tasto Reset
Tasto Start/Stopp
Display
Tasto MODE
5BTUPMVDFj-*()5x
Sensore
Tasto sensore per dito
Vista anteriore del
cardiofrequenzimetro
MODE
- Passaggio fra le singole modalità
- tener premuto: passare alla modalità Impostazione
- Selezione (nella modalità Impostazione)
- tener premuto: uscire dalla modalità Impostazione
START/STOP
- Indicazione dell‘ora e della data sul display
- Start/Stop (nelle modalità Cronometro e Countdown)
- Allarme on/off (modalità Allarme sveglia)
- Aumentare i valori impostati
(nella modalità Impostazione)
67
RESET
- Segnale orario on/off (modalità Allarme sveglia)
- Azzeramento cronometro e countdown
- Ridurre i valori impostati
(nella modalità Impostazione)
LIGHT
Retroilluminazione del display per circa 3 secondi
6. Panoramica delle modalità
Modalità funzionali
Modalità Orario Modalità Allarme
frequenza cardiaca
Modalità Allarme
sveglia
Modalità
Cronometro
Modalità Countdown
(conto alla rovescia)
t4FMF[JPOBSFMFTJOHPMFNPEBMJUËDPOJMUBTUP.0%&
68
7. Modalità Orario
Indicazione dell‘ora e della data
t1SFNFSFJMUBTUP4UBSU4UPQQFSQBTTBSFGSBMFJOEJDB[JPOJEFMMAPSBF
della data.
t4FOPOWFOHPOPQSFNVUJUBTUJQFSTFDPOEJMAJOEJDB[JPOFEFMMBEBUB
ritorna automaticamente all‘ora attuale.
t/FMDBTPEJJOEJDB[JPOFJOGPSNBUPPSFWFEJMBTFDPOEBNFUË
EFMMBHJPSOBUBWJFOFJOEJDBUBEBVOBj1xOFMMBQBSUFTJOJTUSBEFM
display.
Impostazione dell‘ora e della data
t1SFNFSFJMUBTUP.0%&QFSTFDPOEJQFSQBTTBSFBMMBNPEBMJUË*NQPTUB[JPOF-AJOEJDB[JPOFEFJTFDPOEJ
inizia a lampeggiare. Il tasto Start/Stop e il tasto Reset consentono di azzerare i secondi.
t$POJMUBTUP.0%&TFMF[JPOBSFJEBUJNJOVUJPSFBOOPNFTFEBUBDIFTJEFTJEFSBJNQPTUBSF
t/POBQQFOBMFDJGSFMBNQFHHJBOPÒQPTTJCJMFJNQPTUBSFJMWBMPSFDPOMABVTJMJPEFMUBTUP4UBSU4UPQPEFM
tasto Reset. Tenendo premuto il tasto si passa alla modalità veloce. Premere il tasto MODE per confer-
mare l‘immissione e passare all‘impostazione successiva.
t2VBOEPMAJOEJDB[JPOFNFTFHJPSOPPMAJOEJDB[JPOFHJPSOPNFTFMBNQFHHJBDPOJMUBTUP4UBSU4UPQÒ
possibile scegliere tra formato data europeo – giorno-mese (compare il simbolo d), e formato america-
no – mese-giorno (compare il simbolo m).
t2VBOEPMBNQFHHJBJMTJNCPMPEFMGPSNBUPPPSFDPOJMUBTUP4UBSU4UPQPJMUBTUP3FTFUÒQPTTJCJMF
scegliere tra formato 12 ore e formato ore.
t2VBOEPTVMEJTQMBZMBNQFHHJBMBQBSPMBj#FFQxDPOJMUBTUP4UBSU4UPQPJMUBTUP3FTFUÒQPTTJCJMFTDF-
gliere tra conferma 0n e Off. Quando il tono di conferma è attivato, risuona un breve segnale acustico
(bip) ad ogni pressione dei tasti.
Modalità Orario Indicazione
della data
8 secondi
69
t6OBWPMUBJNQPTUBUJUVUUJJEBUJQSFNFSFJMUBTUP.0%&QFSTFDPOEJQFSVTDJSFEBMMBNPEBMJUË*NQPTUB-
zione.
t4FOFMMBNPEBMJUË*NQPTUB[JPOFOPOWFOHPOPQSFNVUJUBTUJQFSTFDPOEJJMDBSEJPGSFRVFO[JNFUSP
rivisualizza automaticamente l‘ora attuale.
8. Misurazione della frequenza cardiaca
t"MMBDDJBSFDPSSFUUBNFOUFJMDBSEJPGSFRVFO[JNFUSPBMQPMTP
t"QQPHHJBSFVOEJUPTVMTFOTPSFFUFOFSMPQSFNVUPQFSBMNFOPTFDPOEJ"TTJDVSBSTJDIFJM
TFOTPSFTVMSFUSPEFMMAJOWPMVDSPBEFSJTDBCFOFBMMBQFMMF*OQSJNPMVPHPDPNQBSFjx
t%PQPoTFDPOEJWJFOFWJTVBMJ[[BUBMBGSFRVFO[BDBSEJBDBSJMFWBUB
t4FMABMMBSNFGSFRVFO[BDBSEJBDBÒBUUJWBUPWJFOFJOEJDBUBBODIFMBGSFRVFO[BDBSEJBDBSFMBUJ-
va.
t4FMBGSFRVFO[BDBSEJBDBNJTVSBUBTJUSPWBBMEJTPUUPEFMMJNJUFJOGFSJPSFEFMMBGSFRVFO[BDPNQBSF
MAJOEJDB[JPOFj-x6OWBMPSFBMEJTPQSBEFMMJNJUFTVQFSJPSFWJFOFJOEJDBUPDPOVOBj)x
t*OPMUSFTFOFMMBNPEBMJUË"MMBSNFGSFRVFO[BDBSEJBDBJMJNJUJEJGSFRVFO[BQSFEFmOJUJJOGVO[JPOFEFMMAFUËF
del sesso non sono stati modificati, viene visualizzata sotto forma grafica la propria frequenza cardiaca
nella zona di prestazione orientata fitness, da 65% a 85% della frequenza cardiaca massima.
t*MDBSEJPGSFRVFO[JNFUSPSJUPSOBBMMAVMUJNBNPEBMJUËVUJMJ[[BUBTFDPOEJEPQPBWFSSJMBTDJBUPJMUBTUP
Avvertenze e suggerimenti
1. La misurazione della frequenza cardiaca può essere effettuata in ogni modalità funzionale.
2. Un sensore è collocato sulla parte posteriore dell‘involucro del cardiofrequenzimetro. Il sensore deve
avere un contatto permanente e sicuro con la pelle.
3. Non misurare la frequenza cardiaca sott‘acqua.
4. Pulire di quando in quando la parte posteriore con un panno inumidito.
70
5. Non utilizzare mai crema per la pelle quando si utilizza la funzione di misurazione del battito cardiaco.
6. Pulire la pelle e le dita con sapone per garantire una migliore trasmissione del segnale.
7. Una pelle molto secca o spessa può provocare problemi di trasmissione.
8. Inumidire le punta delle dita o utilizzare una pasta conduttrice.
9. Durante la misurazione evitare di torcere e piegare il polso.
9. Funzione di Allarme frequenza cardiaca
È possibile definire una zona di allenamento con frequenze cardiache superiore e inferiore. Durante la
misurazione della frequenza cardiaca un segnale acustico (doppio bip) segnala l‘uscita dai limiti preimpo-
stati della zona di allenamento
e consente quindi di adattare immediatamente l‘allenamento intensificando o rallentando il ritmo. Questa
funzione può essere di grande aiuto per raggiungere più facilmente i fini preposti dell‘allenamento.
9.1 Impostazione dei limiti dell‘allenamento
Sono disponibili due possibilità:
1. Immettere l‘età e il sesso, e i limiti superiore e inferiore per la zona di allenamento orientata fitness, dal
65% all‘85% della frequenza cardiaca massima, vengono calcolati automaticamente. Il grafico a barre
si attiva quando le frequenze cardiache predefinite non vengono modificate.
2. Determinare le soglie massime e minime della frequenza cardiaca conformemente alle informazioni
DPOUFOVUFOFMDBQJUPMPj*OGPSNB[JPOJVUJMJxPDPOTVMUBSFJMQSPQSJPBMMFOBUPSFPNFEJDP4FTJJNNFUUPOP
manualmente i limiti della frequenza cardiaca, il grafico a barre non è attivo.
t-BNPEBMJUË"MMBSNFGSFRVFO[BDBSEJBDBÒHJËBUUJWBUB
t1SFNFSFJMUBTUP.0%&QFSTFDPOEJQFSQBTTBSFBMMBNPEBMJUË*NQPTUB[JPOF-AFUËj"HFx
inizia a lampeggiare. È possibile impostare la propria età con l‘ausilio del tasto Start/Stop e
del tasto Reset. Tenendo premuto il tasto i valori cambiano velocemente (modalità veloce).
Premere il tasto MODE per confermare l‘immissione e passare all‘impostazione successiva.
71
t-AJOEJDB[JPOFEFMTFTTPJOJ[JBBMBNQFHHJBSF4FMF[JPOBSFJMTFTTPj.xNBTDIJPFj'xGFN-
mina) con il tasto Start/Stop e il tasto Reset. Confermare con MODE.
tµQPTTJCJMFDPOGFSNBSFJMWBMPSFQSFJNQPTUBUPDPOJMUBTUP.0%&PQQVSFJNQPTUBSFMBGSF-
quenza cardiaca desiderata con l‘ausilio del tasto Start/Stop e del tasto Reset.
t1SPDFEFSFJONPEPBOBMPHPQFSJMMJNJUFJOGFSJPSF
t6OBWPMUBJNQPTUBUJUVUUJJEBUJQSFNFSFJMUBTUP.0%&QFSTFDPOEJQFSVTDJSFEBMMBNPEBMJ-
tà Impostazione. Se nella modalità Impostazione non vengono premuti tasti per 60 secondi,
il cardiofrequenzimetro rivisualizza automaticamente l‘ora attuale.
9.2 Attivazione dell‘allarme frequenza cardiaca
t1BTTBSFDPO.0%&BMMBNPEBMJUË"MMBSNFGSFRVFO[BDBSEJBDB
t4FMBGVO[JPOF"MMBSNFGSFRVFO[BDBSEJBDBÒHJËBUUJWBUBFEPQPMAJNNJTTJPOFEFMMAFUËFEFMTFTTPJMJNJUJ
calcolati del battito del polso non sono stati modificati, compaiono alternativamente ogni 2 secondi
- il limite superiore di allenamento,
- il limite inferiore di allenamento e
- l‘età e il sesso.
72
Se i limiti di battito del polso sono stati immessi direttamente, l‘indicazione cambia solo tra limite superi-
ore e limite inferiore di allenamento.
t4FMBGVO[JPOF"MMBSNFGSFRVFO[BDBSEJBDBÒEJTBUUJWBUBTVMEJTQMBZDPNQBSFjxFjP'x
t1SFNFSFJMUBTUP4UBSU4UPQQFSBUUJWBSFPEJTBUUJWBSFMBGVO[JPOF"MMBSNFGSFRVFO[BDBSEJBDB
Con l‘allarme frequenza cardiaca attivato durante la misurazione del battito cardiaco esistono le seguenti
possibilità di allarme:
t-BGSFRVFO[BDBSEJBDBÒEFOUSPMB[POBEJBMMFOBNFOUPJNQPTUBUBJMDBSEJPGSFRVFO[JNFUSPFNFUUFVO
solo bip.
t-BGSFRVFO[BDBSEJBDBÒTVQFSJPSFBMMB[POBEJBMMFOBNFOUPJNQPTUBUBJMDBSEJPGSFRVFO[JNFUSPFNFUUF
EVFCJQj)xFMBGSFRVFO[B
cardiaca raggiunta lampeggiano.
t-BGSFRVFO[BDBSEJBDBÒJOGFSJPSFBMMB[POBEJBMMFOBNFOUPJNQPTUBUB JMDBSEJPGSFRVFO[JNFUSPFNFUUF
EVFCJQj-xFMBGSFRVFO[B
cardiaca raggiunta lampeggiano.
10. Modalità Allarme sveglia
t/FMMBNPEBMJUË"MMBSNFTWFHMJBJMTFHOBMFPSBSJPTJBUUJWBFEJTBUUJWBDPOJMUBTUP3FTFU4F
il segnale orario è attivato, sul display compare il simbolo del campanello e un segnale
acustico risuona ogni ora piena.
t-Aallarme sveglia nella modalità Allarme sveglia si attiva e disattiva con il tasto
Start/Stop. Se l‘allarme sveglia è attivato, sul display compare un simbolo e l‘allarme
risuona per 30 secondi all‘ora impostata. Premere un tasto qualsiasi (Light escluso) per
disattivare l‘allarme.
73
Impostazione dell‘orario dell‘allarme
t$JUSPWJBNPOFMMBNPEBMJUË"MMBSNFTWFHMJB
t1SFNFSFJMUBTUP.0%&QFSTFDPOEJQFSQBTTBSFBMMBNPEBMJUË*NQPTUB[JPOF
t-AJOEJDB[JPOFEFMMAPSBJOJ[JBBMBNQFHHJBSFµQPTTJCJMFJNQPTUBSFMAPSBDPOMABVTJMJPEFMUBTUP
Start/Stop e del tasto Reset. Tenendo premuto il tasto si passa alla modalità veloce.
t1SFNFSFJMUBTUP.0%&QFSDPOGFSNBSFMAJNNJTTJPOFFQBTTBSFBMMAJNQPTUB[JPOFTVDDFTTJWB
Immettere i minuti allo stesso modo.
t6OBWPMUBJNQPTUBUJUVUUJJEBUJQSFNFSFJMUBTUP.0%&QFSTFDPOEJQFSVTDJSFEBMMBNPEBMJUË*NQPTUB-
zione. Se nella modalità Impostazione non vengono premuti tasti per 60 secondi, il cardiofrequenzime-
tro rivisualizza automaticamente l‘ora attuale.
11. Modalità Cronometro
t$JUSPWJBNPOFMMBNPEBMJUË$SPOPNFUSP
t1SFNFSFJMUBTUP4UBSU4UPQQFSBWWJBSFJMDSPOPNFUSP-AJOEJDB[JPOFj$)3xJOJ[JBBMBNQFH-
giare sul display.
tµQPTTJCJMFBSSFTUBSFJMDSPOPNFUSPJORVBMVORVFNPNFOUPSJQSFNFOEPJMUBTUP4UBSU4UPQ4VM
display appare l‘indicazione del tempo trascorso.
74
tµQPTTJCJMFDPOUJOVBSFJMDSPOPNFUSBHHJPEFMUFNQPJORVBMVORVFNPNFOUPDPOJMUBTUP4UBSU4UPQ
t*MUBTUP3FTFUDPOTFOUFEJB[[FSBSFMAJOEJDB[JPOFJOTUBUPEJBSSFTUP
t*MUFNQPNBTTJNPDSPOPNFUSBCJMFÒEJPSFNJOVUJFTFDPOEJ"MTVQFSBNFOUPEJRVFTUPUFNQP
il contatore inizia nuovamente a 0 ore, 0 minuti e 0 secondi.
12. Modalità Countdown (conto alla rovescia)
Impostazione del countdown
t$JUSPWJBNPOFMMBNPEBMJUË$PVOUEPXO
t1SFNFSFJMUBTUP.0%&QFSTFDPOEJQFSQBTTBSFBMMBNPEBMJUË*NQPTUB[JPOF
L‘indicazione dell‘ ora inizia a lampeggiare. È possibile impostare l‘ora con
l‘ausilio del tasto Start/Stop e del tasto Reset.
t1SFNFSFJMUBTUP.0%&QFSDPOGFSNBSFMAJNNJTTJPOF*NNFUUFSFJNJOVUJFJTF-
condi allo stesso modo. Il tempo massimo è di 99 ore, 59 minuti e 59 secondi.
t6OBWPMUBJNQPTUBUJUVUUJJEBUJQSFNFSFJMUBTUP.0%&QFSTFDPOEJQFSVTDJSFEBMMBNPEBMJUË*NQPTUB-
zione. Se nella modalità Impostazione non vengono premuti tasti per 60 secondi, il cardiofrequenzime-
tro rivisualizza automaticamente l‘ora attuale.
75
Uso della modalità Countdown
t1SFNFSFVOBWPMUBJMUBTUP4UBSU4UPQQFSBWWJBSFJMDPOUPBMMBSPWFTDJB*MUFNQPSJNBOFOUFWJFOFWJTVB-
lizzato permanentemente sul display.
t1SFNFSFJMUBTUP4UBSU4UPQQFSJOUFSSPNQFSFJMDPOUPBMMBSPWFTDJB
t1FSSJQSJTUJOBSFJMUFNQPJNQPTUBUPQFSJMDPOUPBMMBSPWFTDJBQSFNFSFJMUBTUP3FTFUJOTUBUPEJBSSFTUP
tµQPTTJCJMFJNQPTUBSFPSBVOOVPWPUFNQP
t/FHMJVMUJNJTFDPOEJQSJNBEFMUFSNJOFEFMDPOUPBMMBSPWFTDJBSJTVPOBVOTFHOBMFBDVTUJDPBEPHOJ
secondo rimanente. Quando viene raggiunto lo zero risuona il segnale acustistico per 10 secondi.
t1SFNFSFVOUBTUPRVBMTJBTJ-JHIUFTDMVTPQFSEJTBUUJWBSFJMTFHOBMFBDVTUJDP
13. Eliminazione dei guasti
1. Pelle secca
t6UJMJ[[BSFVOBQBTUBDPOEVUUSJDFPJOVNJEJSFEJUPFQPMTP
2. Il dito non ha un buon contatto con il sensore
t*MEJUPDPNQMFUPOPOTPMPMBQVOUBEFMEJUPEFWFFTTFSFBQQPHHJBUPQJBUUPFDPOGPS[BTVMTFOTPSFDPO
il cardiofrequenzimetro ben fissato al polso.
3. Braccia pelose
t"QQMJDBSFVOBQBTUBDPOEVUUSJDFTVMQPMTP
4. Aritmie cardiache
t*ORVFTUPDBTPÒNPMUPEJGmDJMFFTFHVJSFVOBNJTVSB[JPOFDPSSFUUBEFMMBGSFRVFO[BDBSEJBDBQSPCBCJMJ
tempi di misurazione irregolari.
14. Batterie e smaltimento
La fornitura comprende una batteria al litio CR2025 già inserita. La durata di servizio della batteria è di
circa 18 mesi.
76
La batteria del cardiofrequenzimetro deve essere sostituita esclusivamente da uno speciali-
sta (tutte le orologerie). In caso contrario non sono più validi i diritti di garanzia.
Non gettare le batterie scariche nei rifiuti casalinghi. Smaltirle tramite un negozio specializ-
zato di prodotti elettrici o presso i centri locali di ricupero dei materiali inquinanti. La legge
lo impone.
Avvertenza: queste indicazioni sono riportate sulle batterie contenenti sostanze tossiche:
Pb = la batteria contiene piombo, Cd = la batteria contiene cadmio, Hg = la batteria contiene mercurio.
Smaltire l‘apparecchio conformemente alla direttiva sui vecchi apparecchi elettrici ed elettronici
2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Per domande specifiche su que-
sto argomento rivolgersi all‘ufficio comunale competente per lo smaltimento ecologico.
TÜRKÇE
Sayın Müșterimiz,
İmalatımız olan bir ürünü tercih etmenizden dolayı memnuniyetimizi belirtmek isteriz.
Adımız, Isı, Ağırlık, Kan Basıncı, Vücut Isısı, Nabız, Yumușak Terapi, Masaj ve Hava alanlarında ayrıntılı
olarak kontrolden geçirilmiș yüksek kaliteli ürünlerin simgesidir.
Lütfen bu kullanma talimatını dikkatle okuyup sonrakı kullanımlar için saklayınız, diğer kullanıcıların da
okumasına olanak tanıyınız ve belirtilen açıklamalara uyunuz.
Dostane tavsiyelerimizle
Beurer Müessesesi
77
1. Genel bilgi ve uyarılar
DİKKAT:
Göğüs kemeri olmayan bu nabız ölçme saati ile, kalp frekansınızı denetleyebilirsiniz ve antrenman
hedefinize göre, üst ve alt sınır değerlerini ayarlayabileceğiniz bir antrenman programı seçebilirsiniz. Kalp
atıșlarınız, rahatsız edici bir göğüs kemeri takmanıza gerek kalmadan, EKG hassaslığında tespit edilir ve
gösterilir. Bunun için sadece saati bileğinize takıyorsunuz ve parmağınızla, keza baș parmağınızla saatin
ön yüzündeki sensöre dokunuyorsunuz. Parmak sensöründen, kolunuz, bedeninizin üst kısmı, diğer kolu-
nuz ve nabız ölçme saatinin arka yüzündeki sensöre kadar yapılan ölçme ișlemi üzerinden, kalp atıșlarınız
birkaç saniye içinde EKG hassaslığında belirlenir. Bu sayede bu nabız ölçme saati özellikle göğüs kemeri
takamayan veya takmak istemeyen kișiler ve yürüyüș veya hızlı yürüyüș gibi spor türleri için uygundur.
Bu nabız ölçme saati ayrıca normal saat, kronometre, çalar saat (alarm) ve geri sayım zamanlayıcısı
fonksiyonlarına da sahiptir.
2. Önemli bilgi ve uyarılar
– Bu nabız ölçme saati sadece kișisel kullanım için tasarlanmıștır ve tıbbi kullanım için öngörülmemiștir.
– Cihazı așırı ısı derecelerine, titreșimlere ve sallantılara maruz bırakmayınız.
– Cihazı yumușak, hafif nemli bir bez ile temizleyiniz. Ovalama gerektiren maddeler veya çözücü temiz-
leme malzemeleri kullanmayınız!
– Cihazda pil değiștirme ișlemini lütfen yetkili bir satıcı veya servise yaptırınız (CR2025 3 V lityum pil).
– Kullanılmıș piller ev çöpüne atılmamalıdır. Kullanılmıș pilleri lütfen ilgili toplama merkezlerine veya
satıcılara veriniz.
– Lütfen kendiniz cihazda herhangi bir onarım yapmayı denemeyiniz. Ürün ile ilgili bir șikayetiniz veya
itirazınız varsa, lütfen satıcınıza veya servis adresine bașvurunuz. Șikayet veya itirazdan önce, lütfen
cihazın pilini değiștirtiniz. Cihazın açılması veya gerektiği gibi kullanılmaması durumunda, garanti hakkı
geçersiz olur.
78
– Riskli sport türleri yaparken, bu nabız ölçme saatinin kullanımının ek bir yaralanma kaynağı teșkil
edebileceği hususuna lütfen dikkat ediniz.
– Bu cihaz sadece geliștirilmesinde öngörülmüș olan amaca uygun ve kullanma kılavuzunda bildirildiği
șekilde kullanılmalıdır. Gerektiği șekilde yapılmayan her kullanım durumunda tehlike söz konusu olabilir.
Üretici, kuraldıșı veya yanlıș kullanmadan dolayı ortaya çıkan hasar ve arızalar için sorumluluk kabul
etmez.
– Kullanım öncesinde, cihazda görünür hasarların olmadığından emin olmak için, gereken kontrolü
yapınız. Emin değilseniz, cihazı kullanmayınız ve satıcınıza veya bildirilen yetkili servise bașvurunuz.
– Bu nabız ölçme saati su geçirmez (50 m) ve böylelikle yüzerken kullanılmaya elverișlidir. Fakat yüzme
esnasında herhangi bir tușa basmayınız, tabii ki herhangi bir nabız ölçme ișlemi de yapmayınız.
– Güneș kremi veya benzeri ürünler ile teması önleyiniz, çünkü bu tür ürünler cihaz üzerindeki yazılara ve
hatta cihazın plastik parçalarına zarar verebilir.
– Lütfen kișisel üst ve alt antrenman kalp frekans değerleriniz, antrenman süreniz ve kaç kez antrenman
yapacağınız hususunda bilgi almak için, antrenörünüze veya sizi tedavi eden doktorunuza bașvurunuz.
Böylelikle, yapacağınız antrenmanda en iyi sonuçlar elde edebilirsiniz.
– DİKKAT: Kalp ve tansiyon hastalıkları olan veya kalp pili kullanan kișiler, bu nabız ölçme saatini sadece
doktorlarına danıștıktan sonra kullanmalıdır.
3. Bilinmesi gerekenler
Bu nabız ölçme saati, insanların nabzını ölçmeye yarar.
Farklı ayar olanakları sayesinde, kișisel antrenman programınızı destekleyebilir ve nabzınızı denetleyebi-
lirsiniz. Nabzınızı antrenman esnasında denetlemelisiniz, çünkü bu sayede hem kalbinizi așırı zorlanmaya
karșı korumuș olursunuz, hem de böylelikle en verimli antrenman sonuçlarını elde edersiniz.
Müteakip tablo size antrenman koșul ve özelliklerini seçmenizde yararlı olabilecek bazı bilgiler
sunmaktadır.
Azami kalp frekansı, yaș yükseldikçe azalır. Bu nedenle, antrenman nabız değerleri ile ilgili bilgiler daima
79
azami kalp frekansına bağlı olarak dikkate alınmalıdır. Azami kalp frekansının belirlenmesi için șu pratik
formül geçerlidir:
Erkekler için: 220 - Yașınız = Azami kalp frekansı
Kadınlar için: 226 - Yașınız = Azami kalp frekansı
80
Așağıdaki örnek, 40 yașında bir erkek için geçerlidir: 220 - 40 = 180
Kalp sağlık
alanı
Yağ yakma alanı Sağlıklı spor
alanı
Kuvvet ve kondisy-
on alanı
Anaerobik
antrenman
Azm. kalp
frekansı
oranı
50–60% 60–70% 70–80% 80–90% 90–100%
Etki Kalp ve kan
dolașım
sisteminin
güçlendi-
rilmesi
Vücut, yaktığı
kalorilerin yüzde
oranı açısından
çoğunu yağ
hücrelerinden
alır. Kalp ve kan
dolașım sistemi-
nin antrenman
yapmasını sağlar,
sağlığı ve zindeliği
düzeltir.
Solunumun
ve kan
dolașımının
daha iyi
olmasını
sağlar. Temel
kondisyonun
daha fazla
olması için
idealdir.
Hız performasının
daha iyi olmasını
ve temel hızın yük-
selmesini sağlar.
Kasların istemli
zorlanmasını sağlar.
Boș zamanında
spor yapan kișilerde
yaralanma riski
yüksektir, hastalık
durumunda: Kalp
için tehlike söz
konusudur.
Kim için
uygundur?
Yeni
bașlayanlar
için idealdir
Ağırlık kontrolü ve
ağırlığın azaltılmas
(kilo vermek)
Boș zaman
değerlendiren
sporcular
Hırslı ve gay-
retli boș zaman
değerlendiren spor-
cular, profesyonel
sporcular
Sadece profesyonel
sporcular
Antrenman Rejeneratif
antrenman
Sağlıklı spor
antrenmanı
Kuvvet ve kondisy-
on antrenmanı
Gelișim alanı
antrenmanı
81
4. Saatin tarifi
5. Tuș fonksiyonları
MOD
– Farklı modlar arasından geçiș için
– Basılı tutulunca: Ayar moduna geçilir
– Seçim (ayar modunda)
– Basılı tutulunca: Ayar modundan çıkılır
START/STOP
– Saat görüntüsü / Tarih görüntüsü ekranı
– Start/Stop (kronometre ve geri sayım modu (Countdown)
– Alarm açık/kapalı (çalar saat / alarm modu)
Nabız ölçme saatinin arkadan görünüșü
Reset tușu
Start/Stop tușu
Ekran
MOD tușu
Ișık tușu „LIGHT“
Sensör
Parmak sensörü tușu
Nabız ölçme saatinin önden
görünüșü
82
– Ayar değerlerinin yükseltilmesi (ayar modunda)
RESET
– Saat sinyali açık/kapalı (çalar saat alarmı modu)
– Kronometrenin ve geri sayım modu
– Ayar değerlerinin düșürülmesi (ayar modunda)
IȘIK
Yakl. 3 saniye ekran arka alanının aydınlatılması
6. Modlara genel bakıș
Fonksiyon modları
Saat modu Nabız alarmı
modu
Çalar saat alarmı
modu
Kronome-
tre modu
Geri sayım modu
t'POLTJZPONPEMBSOOIFSCJSJOJNPEUVŗVJMFTFÎFCJMJSTJOJ[
7. Saat modu
Saat göstergesi ve tarih göstergesi
t4BBUHÚTUFSHFTJWFUBSJIHÚTUFSHFTJBSBTOEBHFÎJŗZBQNBLJÎJOTUBSU
stop tușuna basınız.
t)FSIBOHJCJSUVŗBCBTMNB[TBUBSJIHÚTUFSHFTJTBOJZFTPOSB
otomatik olarak saat göstergesine geri döner.
Saat modu Tarih gö-
stergesi
8 saniye
83
tTBBUHÚTUFSHFNPEVOEBCBLO[TPMFLSBOLTNOEBHÚSàOUàMFOFOCJSv1iIBSmJMFHàOàOJLJODJ
yarısı belli edilir.
Zaman ve tarih ayarlanması
t"ZBSNPEVOBHFÎNFLJÎJO.0%UVŗVOBTBOJZFCPZVODBCBTO[4BBUHÚTUFSHFTJZBOQTÚONFZF
bașlar. Saniyeleri Start/Stop tușu veya reset tușu ile sıfırlayabilirsiniz.
t.0%UVŗVJMFBZBSMBNBLJTUFEJļJOJ[JMHJMJWFSJMFSJEBLJLBTBBUZMBZHàOTFÎJOJ[
t4BZMBSZBOQTÚONFZFCBŗMBZODBJMHJMJEFļFSJTUBSUTUPQUVŗVWFZBSFTFUUVŗVJMFBZBSMBZBCJMJSTJOJ[5VŗV
basılı tuttuğunuz zaman, hızlı ilerleme moduna geçersiniz. MOD tușu ile girdiğiniz verileri tasdik ediy-
orsunuz ve bir sonraki ayara geçiyorsunuz.
t&ļFSBZHàOHÚTUFSHFTJWFZBHàOBZHÚTUFSHFTJZBOQTÚOFSTFTUBSUTUPQWFZBSFTFUUVŗVJMF"WSVQB
türü tarih görüntüsü (gün-ay / d sembolü görünür) ile Amerika türü tarih görüntüsü (ay-gün / m sembolü
görünür) arasında seçim yapabilirsiniz.
t&ļFSWFZBTBBUTFNCPMàZBOQTÚOFSTFTUBSUTUPQUVŗVWFZBSFTFUUVŗVJMFWFZBTBBU-
stergesi arasında seçim yapabilirsiniz.
t&ļFSFLSBOEBv#FFQiLFMJNFTJZBOQTÚOFSTFTUBSUTUPQUVŗVWFZBSFTFUUVŗVJMFUBTEJLTFTJBÎLPO
veya kapalı (off) arasında seçim yapabilirsiniz. Tasdik sesi açık olduğunda, her tușa basıldığında kısa bir
biip sesi duyulur.
t5àNWFSJMFSJBZBSMBELUBOTPOSBBZBSNPEVOEBOÎLNBLJÎJOTBOJZFCPZVODB.0%UVŗVOBCBTO[
t"ZBSNPEVOEBTBOJZFJÎJOEFIFSIBOHJCJSUVŗBCBTMNB[TBOBC[ÚMÎNFTBBUJPUPNBUJLPMBSBLTBBU
göstergesine geri döner.
8. Kalıp frenkansı ölçülmesi
t4BBUJCJMFļJOJ[FUBLQCBļMBZO[
84
t#JSQBSNBļO[TFOTÚSàOà[FSJOFLPZVOV[WFFOB[TBOJZFTFOTÚSàOà[FSJOFCBTMUVUVOV[
Cihaz gövdesinin arka yüzündeki sensörün cildinize iyice temas ediyor olmasını sağlayınız.
Önce „---“ gösterilir.
tTBOJZFTPOSBUFTQJUFEJMFOLBMQGSFLBOTHÚTUFSJMJS
t/BC[BMBSNBÎLTBFLPMBSBLSFMBUJGHÚSFDFMJLBMQGSFLBOTEBHÚTUFSJMJS
t½MÎàMNàŗPMBOLBMQGSFLBOTOBC[BMUTOSOOBMUOEBZTBCVEVSVNCJSv-iIBSmJMFHÚTUFSJMJS
Nabız üst sınırı üzerindeki bir değer ise, bir „H“ harfi ile gösterilir.
t&ļFSOBC[BMBSNNPEVOEBZBŗWFDJOTJZFUà[FSJOEFOCFMJSMFONJŗOBC[TOSMBSEFļJŗUJSJMNFNJŗTFLBMQ
frekansınız sağlıklı spor için geçerli performans aralığında, kalp frekansının azami %65 - %85 kadarı
olan bölümünde grafik șeklinde gösterilir.
t5VŗVOTFSCFTUCSBLMNBTOEBOTBOJZFTPOSBOBC[ÚMÎNFTBBUJEBIBÚODFTPOLVMMBOMEļNPEBHFSJ
döner.
Notlar ve yararlı bilgiler
1. Kalp frekansı ölçümü her fonksiyon modunda yapılabilir.
2. Saat gövdesinin arka yüzüne bir sensör takılmıștır. Bu sensör ve cilt arasında sürekli ve sabit bir temas
olması gerekir.
3. Kalp frekansınızı su altında ölçmeyiniz.
4. Cihazın arka yüzünü ara sıra nemli bir bez ile silip temizleyiniz.
5. Nabız ölçme fonksiyonunu kullandığınızda, cilt kremi kullanmayınız.
6. Cildinizi ve parmaklarınızı sabun ile temizleyerek, sinyalin daha iyi iletilmesini sağlayınız.
7. Cildiniz çok kuru veya kalın ise, sinyal iletiminde sorunlar olabilir.
8. Parmak uçlarınızı nemlendiriniz veya iletken bir macun kullanınız.
9. Ölçme esnasında bileğinizin dönmemesine ve kıvrılmamasına dikkat ediniz.
85
9. Kalp frekansı için alarm fonksiyonu
Üst ve alt antrenman kalp frekansı olan bir antrenman aralığı girebilirsiniz. Bir nabız ölçme ișleminde, iki
kez çalan bir piip sesi üzerinden, ayarladığınız antrenman aralığı dıșında olduğunuz bildirilir ve böylelikle
antrenmanınızı yoğunlaștırabilir veya yavașlatabilirsiniz. Bu size, belirlediğiniz antrenman hedefinize daha
iyi ulașmanızda yardımcı olabilir.
9.1 Antrenman sınırlarının ayarlanması
Burada iki olanağa sahipsiniz:
1. Yașınızı ve cinsiyetinizi giriniz ve azami kalp frekansının %65 - %85 oranları arasındaki sağlıklı spor için
geçerli performans aralığı otomatik olarak hesaplanır. Eğer bildirilen kalp frekansları değiștirilmezse,
grafiksel çubuk gösterimi devreye girer.
2. Üst ve alt kalp frekansı sınır değerlerini, „Bilinmesi gerekenler“ kısmında verilen bilgilere göre belir-
leyiniz ya da antrenörünüze veya doktorunuza danıșınız. Kalp frekanslarını kendiniz girerseniz, grafiksel
çubuk gösterimi aktif değildir.
t/BC[BMBSNNPEVOBHJSNJŗEVSVNEBTO[
t"ZBSNPEVOBHFÎNFLJÎJONPEUVŗVOBTBOJZFCPZVODBCBTO[:Bŗv"HFiZBOQTÚO-
meye bașlar. Șimdi yașınızı start/stop tușu ve reset tușu ile ayarlayabilirsiniz. Tușu basılı
tuttuğunuz zaman, değerler hızlı ilerleme modunda değișir .
MOD tușu ile, girdiğiniz verileri tasdik ediyorsunuz ve bir sonraki ayara geçiyorsunuz.
t$JOTJZFUZBOQTÚONFZFCBŗMBS$JOTJZFUJv.iFSLFLWFv'iLBEOPMBSBLTUBSUTUPQUVŗVWF
reset tușu ile seçiniz. MOD ile tasdik ediniz.
tğJNEJÚODFEFOCFMJSMFONJŗEFļFSJ.0%UVŗVJMFUBTEJLFEFCJMJSTJOJ[WFZBJTUFEJļJOJ[LBMQ
frekansını start/stop tușu ve reset tușu ile ayarlayabilirsiniz.
86
t"MUTOSEFļFSMFSJÎJOEFBZOJŗMFNJVZHVMBZO[
t5àNWFSJMFSJBZBSMBELUBOTPOSBBZBSNPEVOEBOÎLNBLJÎJOTBOJZFCPZVODBNPEUVŗVOB
basınız. Ayar modunda 60 saniye içinde herhangi bir tușa basılmazsa, nabız ölçme saati oto-
matik olarak saat göstergesine geri döner.
9.2 Nabız alarmının aktifleștirilmesi
t.0%JMFOBC[BMBSNNPEVOBHFÎJOJ[
t,BMQGSFLBOTBMBSNGPOLTJZPOV[BUFOBLUJnFŗUJSJMNJŗTFWFZBŗWFDJOTJZFUCJMHJMFSJHJSJMEJLUFOTPOSB
hesaplanmıș olan nabız sınırları değiștirilmediyse, sırayla değișerek her 2 saniyede bir așağıdaki veriler
gösterilir:
– Antrenman üst sınırı,
– Antrenman alt sınırı,
– Yaș ve cinsiyet.
Nabız sınırları doğrudan girildiyse, gösterge sadece antrenman üst sınırı ve antrenman alt sınırı arasında
değișir.
t,BMQGSFLBOTBMBSNGPOLTJZPOVLBQBMZTBFLSBOEBviWFvP'iHÚTUFSJMJS
87
t,BMQGSFLBOTBMBSNGPOLTJZPOVOVBÎNBLWFZBLBQBUNBLJÎJOTUBSUTUPQUVŗVOBCBTO[
Aktifleștirilmiș nabız alarmı fonksiyonunda, kalp frekansı ölçümü yapıldığında șu alarm seçenekleri söz
konusu olur:
t,BMQGSFLBOTBZBSMBONŗBOUSFONBOBZBSMļEBIJMJOEF /BC[ÚMÎNFTBBUJCJSLF[ÚUFS
t,BMQGSFLBOTBZBSMBONŗBOUSFONBOBZBSMļOEBOZàLTFL/BC[ÚMÎNFTBBUJJLJLF[ÚUFSv)iWF
ulașılmıș olan nabız frekansı yanıp söner.
t,BMQGSFLBOTBZBSMBONŗBOUSFONBOBZBSMļOEBOEàŗàL/BC[ÚMÎNFTBBUJJLJLF[ÚUFSv-iWFVMBŗMNŗ
olan nabız frekansı yanıp söner.
10. Çalar saat alarmı modu
t4BBUTJOZBMJOJÎBMBSTBBUBMBSNNPEVOEBSFTFUUVŗVJMFBÎBCJMJSWFLBQBUBCJMJSTJOJ[
Saat sinyali aktifleștirilmișse, ekranda çan sembolü gösterilir ve her tam saat bașında
bir sinyal sesi duyulur.
t±BMBSTBBUBMBSNOÎBMBSTBBUBMBSNNPEVOEBTUBSUTUPQUVŗVJMFBÎBCJMJSWFLBQBUBCJ-
lirsiniz. Çalar saat alarmı aktifleștirilmișse, ekranda bil sembol görünür ve girilmiș olan
zaman geldiğinde, 30 saniye boyunca alarm çalar. Alarm sesini kapatmak için, herhangi
bir tușa (ıșık hariç) basınız.
Alarm zamanının ayarlanması
t±BMBSTBBUBMBSNNPEVOEBTO[
t"ZBSNPEVOBHFÎNFLJÎJO.0%UVŗVOBTBOJZFCPZVODBCBTO[
t4BBUHÚTUFSHFTJZBOQTÚONFZFCBŗMBSğJNEJTBBUJTUBSUTUPQUVŗVWFSFTFUUVŗVJMFBZBSMBZB-
bilirsiniz. Tușu basılı tuttuğunuz zaman, hızlı ilerleme moduna geçersiniz.
88
t.PEUVŗVJMFHJSEJļJOJ[WFSJMFSJUBTEJLFEJZPSTVOV[WFCJSTPOSBLJBZBSBHFÎJZPSTVOV[
Dakika verilerini de aynı șekilde giriniz.
t5àNWFSJMFSJBZBSMBELUBOTPOSBBZBSNPEVOEBOÎLNBLJÎJOTBOJZFCPZVODBNPEUVŗVOB
basınız. Ayar modunda 60 saniye içinde herhangi bir tușa basılmazsa, nabız ölçme saati otomatik
olarak saat göstergesine geri döner.
11. Kronometre modu
t,SPOPNFUSFNPEVOEBTO[
t,SPOPNFUSFZJCBŗMBUNBLJÎJOTUBSUTUPQUVŗVOBCBTO[&LSBOEBv$)3iHÚSàOUàTàZBOQ
sönmeye bașlar.
t,SPOPNFUSFZJTUBSUTUPQUVŗVOBUFLSBSCBTBSBLIFS[BNBOEVSEVSBCJMJSTJOJ[
Geçmiș olan süre gösterilir.
t,SPOPNFUSFJMF[BNBOUVUNBJŗMFNJOJTUBSUTUPQUVŗVJMFIFS[BNBOEFWBNFUUJSFCJMJSTJOJ[
t3FTFUUVŗVJMFHÚTUFSHFZJEVSEVSVMNVŗLPOVNEBZLFOTGSMBZBCJMJSTJOJ[
t,SPOPNFUSFJMFUVUVMBCJMFDFLB[BNJTàSFTBBUEBLJLBTBOJZF#VTàSFBŗMEļ
zaman, sayaç yine 0 saat, 0 dakika ve 0 saniye konumundan itibaren saymaya bașlar.
89
12. Geri sayım modu
Geri sayım süresinin ayarlanması
t(FSJTBZNNPEVOEBTO[
t"ZBSNPEVOBHFÎNFLJÎJO.0%UVŗVOBTBOJZFCPZVODBCBTO[4BBU
göstergesi yanıp sönmeye bașlar. Șimdi saati start/stop tușu ve reset tușu ile
ayarlayabilirsiniz.
t.0%UVŗVJMFHJSEJļJOJ[WFSJMFSJUBTEJLFEJOJ[%BLJLBWFTBOJZFWFSJMFSJOJEFBZO
șekilde giriniz. Azami süre: 99 saat, 59 dakika, 59 saniye.
t5àNWFSJMFSJBZBSMBELUBOTPOSBBZBSNPEVOEBOÎLNBLJÎJOTBOJZFCPZ-
unca mod tușuna basınız. Ayar modunda 60 saniye içinde herhangi bir tușa
basılmazsa, nabız ölçme saati otomatik olarak saat göstergesine geri döner.
Geri sayım modunun kullanılması
t(FSJTBZNCBŗMBUNBLJÎJOTUBSUTUPQUVŗVOBCJSLF[CBTO[(FSJLBMBOTàSFTàSFLMJFLSBOEBHÚTUFSJMJS
t(FSJTBZNEVSEVSNBLJÎJOTUBSUTUPQUVŗVOBCBTO[
t(FSJTBZNBZBSMBONŗTàSFZFHFSJBMNBLJÎJOHFSJTBZNBJŗMFNJEVSEVSVMNVŗLFOSFTFUUVŗVOBCBTO[
tğJNEJZFOJTàSFZJBZBSMBZBCJMJSTJOJ[
t(FSJTBZMBOTàSFOJOCJUJNJOFTBOJZFLBMBCVTPOCFŗTBOJZFJÎJOEFIFSCJSTBOJZFJÎJOCJSTJOZBMTFTJ
duyulur. Sıfıra ulașılınca, sinyal sesi 10 saniye boyunca çalar.
t4JOZBMTFTJOJEVSEVSNBLJÎJOIFSIBOHJCJSUVŗBŗLIBSJÎCBTO[
90
13. Hata giderme
1. Kuru cilt
tČMFULFOCJSNBDVOLVMMBOO[WFZBQBSNBLWFCFMFļJOJ[JOFNMFOEJSJOJ[
2. Parmak sensöre sabit ve sağlam temas etmiyor.
t1BSNBLTBEFDFQBSNBLVDVEFļJMTFOTÚSFZBTTWFTBļMBNŗFLJMEFUFNBTFUNFMJEJSWFTBBUTBļMBN
șekilde bileğe oturmalıdır.
3. Kıllı kollar
t#JMFļJOJ[FJMFULFOCJSNBDVOTàSàOà[
4. Kalpte ritmik çalıșma bozuklukları
t#VEVSVNEBEPļSVCJSOBC[ÚMÎàNàÎPL[PSEVSÚMÎNFTàSFMFSJOJONVOUB[BNPMNBNBTPMBTMļEJLLBUF
alınmalıdır.
14. Pil ve giderme
Teslimat kapsamında bir lityum pil (CR2025) vardır ve bu pil cihaza takılmıștır. Pilin ömrü yakl. 18 aydır.
Nabız saatinin pili sadece bir uzman (uzman her saatçi veya saat atölyesi) tarafından
değiștirilmelidir. Aksi halde garanti hakları kaybolur.
Kullanılmıș piller ev çöpüne atılmamalıdır. Pilleri ilgili elektronik cihaz satıcınız veya yerel
toplama merkezleri üzerinden gideriniz. Buna yasal olarak yükümlüsünüz.
Bilgi: Așağıda belirtilen ișaretler, zararlı madde içeren piller üzerinde bulunmaktadır:
Pb = Pil kurșun içerir, Cd = Pil kadmiyum içerir, Hg = Pil cıva içerir.
Lütfen aleti, 2002/96 sayılı AT – WEEE’nin (Waste Electrical and Elektronik Equipment – Atık
elektrikli ve elektronik donanım) elektro ve elektronik eski aletler yönetmeliği uyarınca ilgili toplama,
ayırma veya geri dönüșüm tesislerine veriniz. Sorularınız olması halinde, lütfen atık ile ilgili yetkili
yerel bir makama bașvurunuz.
91
฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀
฀฀฀฀฀
฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀

฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
92
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀
฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀

฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀
93
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀
฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀
฀฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀
94
฀ ฀฀ ฀ ฀฀

฀

฀฀
฀
    

฀
฀

฀฀฀
฀฀
฀฀
฀฀฀
฀฀
฀
฀฀
฀
฀฀
฀฀
฀฀
฀฀

฀฀
฀฀
฀฀

฀
฀฀
฀฀฀
฀฀฀

฀฀
฀฀฀

฀ ฀฀ ฀ ฀฀

฀
฀฀

฀฀

฀฀฀

 ฀



฀



฀

 ฀฀

฀
฀฀

95
฀฀
฀฀฀


฀฀


฀

฀฀

฀

฀฀฀
฀฀

฀ ฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀

฀ ฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀
฀ ฀
฀฀
96

฀ ฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀
฀ ฀
฀฀

฀฀฀฀
฀฀
฀
 ฀
฀฀
฀

 ฀

฀ ฀฀฀฀฀฀
฀฀
฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀

฀ ฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀

฀ ฀
฀
97
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀
฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀
฀฀฀฀
฀ ฀฀฀
98
฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀

฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀
฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀
99
฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀
฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀ ฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀
฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀

฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀
100
฀ ฀฀฀฀฀
฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀
฀฀฀฀
฀฀฀฀
฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀
101
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀

฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀
฀
฀฀฀฀฀฀฀
฀
฀฀฀฀฀
฀฀฀฀
฀฀
฀
฀฀฀฀
฀฀฀฀
฀฀
฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀
฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
102
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀
฀฀
฀ ฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
103
฀฀฀
฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀

฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
104
฀฀
฀ ฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀
฀ ฀
฀ ฀฀฀฀
฀ ฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀

฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀

105
฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀
฀฀
฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀
฀฀฀฀
฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀ ฀฀
฀฀฀ ฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀ ฀฀฀
฀฀฀
฀฀
฀
106
POLSKI
Szanowni Klienci!
Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na produkt z naszego asortymentu.
Nazwa naszej firmy to symbol wysokiej jakości i szczegółowej kontroli produktów służących do ogrzewa-
nia, pomiaru masy ciała, ciśnienia krwi, temperatury ciała i tętna, łagodnej terapii, masażu oraz oczyszc-
zania i nawilżania powietrza.
Proszę dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją, starannie ją przechowywać i udostępniać innym
użytkownikom oraz przestrzegać zawartych w niej wskazówek.
Z poważaniem
Zespół firmy Beurer
1. Informacje ogólne
UWAGA:
Dzięki pulsometrowi mogą Państwo bez paska na piersi kontrolować częstość akcji serca i ustawiać
jej górną i dolną wartość graniczną odpowiednio do ustalonego celu treningu. Uderzenie serca jest
mierzone i wyświetlane z dokładnością EKG bez konieczności zakładania niewygodnego paska na piersi.
W tym celu wystarczy po prostu założyć miernik na nadgarstek i dotknąć palcem wzgl. kciukiem czujnika
znajdującego się na przedniej stronie pulsometru. Pomiar przebiegający od czujnika dotykanego palcem
przez rękę, tułów, drugą rękę do czujnika umieszczonego z tyłu pulsometru pozwala w ciągu kilku
sekund określić akcję serca z dokładnością EKG. Dzięki temu pulsometr nadaje się w szczególności dla
osób, które nie mogą lub nie chcą nosić paska na piersi, oraz w takich dyscyplinach sportu jak wędrówki
i tzw. nordic walking.
Pulsometr posiada ponadto takie funkcje jak zegar, stoper, budzik i licznik pozostałego czasu.
107
2. Ważne wskazówki
Pulsometr został opracowany tylko do użytku prywatnego i nie jest przeznaczony do zastosowań
medycznych.
Urządzenie nie może być wystawiane na działanie skrajnych temperatur, wibracji i wstrząsów.
Urządzenie należy czyścić miękką, lekko wilgotną ściereczką. Nie używać rozpuszczalników ani
środków szorujących!
Wymianę baterii powinien przeprowadzić specjalistyczny punkt obsługi (baterie litowe CR2025 3 V).
Zużytych baterii nie wolno wyrzucać ze śmieciami domowymi. Należy je oddać w odpowiednim punk-
cie zbiórki lub w sklepie.
Nie należy dokonywać we własnym zakresie żadnych napraw. W przypadku reklamacji proszę zwrócić
się do sprzedawcy urządzenia lub serwisu. Przed zgłoszeniem reklamacji proszę zlecić wymianę bate-
rii. W przypadku otwarcia urządzenia lub nieprawidłowego użytkowania gwarancja wygasa.
Uprawiając ryzykowne dyscypliny sportu należy pamiętać, iż stosowanie pulsometru może stanowić
dodatkowe źródło urazów.
Urządzenie może być stosowane jedynie w celu, do jakiego zostało opracowane i w sposób opisany
w instrukcji obsługi. Każde nieprawidłowe użycie może być niebezpieczne. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za szkody powstające w wyniku niezgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwego
użycia.
Przed użyciem należy upewnić się, że urządzenie nie jest uszkodzone. W przypadku wątpliwości nie
należy używać urządzenia; należy zwrócić się do sprzedawcy lub pod wskazany adres obsługi klienta.
Pulsometr jest wodoszczelny (50 m), dzięki czemu można z nim pływać. Pływając nie należy jednak
naciskać żadnych przycisków, a więc wykonywać pomiarów tętna.
Należy unikać kontaktu z kremami do opalania i podobnymi produktami, gdyż mogą one uszkodzić
nadruk, a nawet części z tworzywa sztucznego.
108
W celu ustalenia indywidualnej górnej i dolnej granicy częstości akcji serca podczas ćwiczenia jak
również czasu trwania oraz częstotliwości treningu należy zwrócić się do swojego trenera lub lekarza
prowadzącego. Pozwala to na osiągnięcie optymalnych rezultatów treningu.
UWAGA: Osoby ze schorzeniami sercowo-naczyniowymi oraz pacjenci z wszczepionym rozrusznikiem
serca mogą stosować pulsometry jedynie po konsultacji ze swoim lekarzem.
3. Warto wiedzieć
Pulsometr służy do pomiaru tętna u ludzi.
Różne możliwości ustawień pozwalają na wspomaganie indywidualnego programu ćwiczeń i monitoring
tętna. Należy kontrolować swoje tętno podczas ćwiczenia, gdyż pozwala to na ochronę serca przed
przeciążeniem, a jednocześnie umożliwia zoptymalizowanie efektu treningu.
W tabeli umieszczono kilka wskazówek dotyczących wyboru indywidualnego zakresu treningowego.
Maksymalna częstość akcji serca maleje wraz z wiekiem. Dane dotyczące tętna podczas ćwiczenia
powinny więc zawsze być uzależnione od maksymalnej częstości akcji serca. Do określenia maksymalnej
częstości akcji serca przyjmuje się następujący ogólny wzór:
Dla mężczyzn: 220 – wiek = maksymalna częstotliwość uderzeń serca
Dla kobiet: 226 – wiek = maksymalna częstotliwość uderzeń serca
109
Poniższy przykład odnosi się do mężczyzny w wieku 40 lat: 220 - 40 = 180
Zakres
pozwalający
na zachowanie
zdrowia serca
Zakres
pozwalający na
spalanie tłuszczu
Zakres fitness Zakres siłowo-
wytrzymałościowy
Trening
anaerobowy
Procent maks.
częstotliwości
uderzeń
50–60% 60–70% 70–80% 80–90% 90–100%
Działanie
Wzmocnie-
nie układu
sercowo-naczy-
niowego
Organizm spala
procentowo
największą ilość ka-
lorii pochodzących
z tłuszczu. Trening
dla układu sercowo-
naczyniowego,
poprawa ogólnej
kondycji.
Poprawia funk-
cje oddychania
i krążenia.
Optymalny
w celu
podniesienia
podstawowej
wytrzymałości.
Poprawia
wytrzymałość na
wysokie tempo
i zwiększa
podstawową
szybkość.
Ukierunkowane
przeciążenie
mięśni. Wysokie
ryzyko urazów
dla sportowców-
amatorów,w
przypadku
schorzeń:
ryzyko dla serca.
Dla kogo jest
przeznaczony?
Idealny dla
początkujących
Do kontroli i reduk-
cji masy ciała
Sportowcy-
amatorzy
Ambitni
sportowcy-amatorzy,
sportowcy wyczynowi
Wyłącznie
sportowcy
wyczynowi
Trening Trening
regeneracyjny
Trening ogólno-
rozwojowy
(fitness)
Trening siłowo-
wytrzymałościowy
Ukierunkowany
trening
rozwojowy
110
4. Opis pulsometru
5. Funkcje przycisków
MODE
– Przejście pomiędzy poszczególnymi trybami
– po wciśnięciu i przytrzymaniu: Przejście do trybu ustawień
– Wybór (w trybie ustawień)
– po wciśnięciu i przytrzymaniu: Wyjście z trybu ustawień
START/STOP
- Wyświetlanie czasu/daty na wyświetlaczu
- Start/stop (w stoperze i w trybie
milisekundomierza)
Widok pulsometru z tyłu
Przycisk Reset
Przycisk Start/
stop
Wyświetlacz
Przycisk
MODE
Przycisk podświetlenia
„LIGHT“
Czujnik
Przycisk czujnika palca
Widok pulsometru z przodu
111
- Włączanie / wyłączanie alarmu (w trybie budzika)
- Zwiększanie ustawianej wartości (w trybie ustawień)
RESET
- Włączanie / wyłączanie sygnału godzinowego (w trybie budzika)
- Zerowanie stopera i milisekundomierza
- Zmniejszanie ustawianej wartości (w trybie ustawień)
LIGHT
Podświetlenie wyświetlacza przez ok. 3 sekundy
6. Dostępne tryby
Tryby funkcyjne
t1PT[D[FHØMOFUSZCZGVOLDZKOFXZCJFSBOFTį[BQPNPDįQS[ZDJTLV.0%&
Tryb czasu zega-
rowego
Tryb alarmu tętna Tryb budzika Tryb
stopera
Tryb odliczania
pozostałego czasu
112
7. Tryb czasu zegarowego
Wyświetlanie czasu zegarowego i daty
t/BDJTOįİQS[ZDJTL4UBSU4UPQBCZQS[FKŔİQPNJĺE[ZXZŔXJFUMBOJFN
czasu a wyświetlaniem daty.
t+FŤFMJOJF[PTUBOJFOBDJŔOJĺUZŤBEFOQS[ZDJTLXZŔXJFUMBD[QPXSBDB
automatycznie po 8 sekundach z trybu daty do trybu czasu.
t1S[ZXZŔXJFUMBOJVD[BTVXUSZCJFHPE[JOOZNQBUS[ESVHB
połowa doby jest sygnalizowana za pomocą „P“ wyświetlanego po lewej stronie wyświetlacza.
Ustawianie czasu i daty
t8DFMVQS[FKŔDJBEPUSZCVVTUBXJFŊOBMFŤZQS[F[TFLVOEZQS[ZUS[ZNBİXDJŔOJĺUZQS[ZDJTL.0%&
Liczba sekund zaczyna migać. Można ją wyzerować przyciskając przycisk Start/stop lub Reset.
t;BQPNPDįQS[ZDJTLV.0%&XZCSBİEBOFNJOVUZHPE[JOZSPLNJFTJįDEBUBQS[F[OBD[POFEPVTUB-
wiania.
t1PT[D[FHØMOFXBSUPŔDJNPŤOBVTUBXJİ[BQPNPDįQS[ZDJTLV4UBSUTUPQMVC3FTFUKFŤFMJNJHBKįPEQP-
wiednie cyfry. Przytrzymanie wciśniętego przycisku powoduje przejście do trybu szybkiego ustawiania.
Wprowadzone wartości należy zatwierdzić za pomocą przycisku MODE, co powoduje przejście do
kolejnych ustawień.
t+FŤFMJNJHBXTLB[BOJFNJFTJįDBEOJBMVCEOJBNJFTJįDBNPŤOB[BQPNPDįQS[ZDJTLV4UBSUTUPQMVC
Reset wybrać europejski format daty, tj. dzień-miesiąc (wyświetlany jest symbol d) lub amerykański, tj.
miesiąc-dzień (wyświetlany jest symbol m).
t+FŤFMJNJHBTZNCPMMVCHPE[JOOFHPUSZCVXZŔXJFUMBOJBD[BTVNPŤOB[BQPNPDįQS[ZDJTLV
Start/stop lub Reset dokonać wyboru pomiędzy tymi trybami.
Tryb czasu
zegarowego
Wskazanie
daty
8 sekund
113
t+FŤFMJOBXZŔXJFUMBD[VNJHBTPXPv#FFQwNPŤOB[BQPNPDįQS[ZDJTLV4UBSUTUPQMVC3FTFUXįD[Zİ
(on) lub wyłączyć (off) dźwiękowy sygnał potwierdzenia. Przy włączonym sygnale potwierdzania po
każdym naciśnięciu przycisku rozlega się krótki sygnał akustyczny.
t1PVTUBXJFOJVXT[ZTULJDIEBOZDIOBMFŤZOBDJTOįİQS[ZDJTL.0%&XDFMVXZKŔDJB[USZCVVTUBXJFŊ
t+FŤFMJXUSZCJFVTUBXJFŊOJFOBTUįQJOBDJŔOJĺDJFŤBEOFHPQS[ZDJTLVXDJįHVTFLVOEQVMTPNFUS
powraca automatycznie do wskazywania czasu zegarowego.
8. Pomiar częstości akcji serca
t;BPŤZİQVMTPNFUSOBOBEHBSTUFL
t1PPŤZİQBMFDOBD[VKOJLVJQS[ZDJTLBİHPQS[F[DPOBKNOJFKTFLVOE/BMFŤZVQFXOJİ
się, że czujnik na tylnej ścianie obudowy przyrządu ściśle przylega do skóry. Początkowo
wyświetlany jest symbol „---“.
t1PEPTFLVOEBDIXZŔXJFUMBOBKFTU[NJFS[POBD[ĺTUPŔİBLDKJTFSDB
t+FŤFMJBMBSNUĺUOBKFTUXįD[POZXZŔXJFUMBOBKFTUEPEBULPXPX[HMĺEOBD[ĺTUPŔİBLDKJTFSDB
t+FŤFMJ[NJFS[POBD[ĺTUPUMJXPŔİVEFS[FŊTFSDB[OBKEVKFTJĺQPOJŤFKEPMOFKHSBOJDZUĺUOBXZŔXJFUMBOZ
KFTUTZNCPMv-w8BSUPŔİQPXZŤFKHØSOFKHSBOJDZQVMTVTZHOBMJ[PXBOBKFTU[BQPNPDįv)w
t+FŤFMJXUSZCJFBMBSNVUĺUOBOJF[NJFOJPOPXBSUPŔDJHSBOJD[OZDIUĺUOBX[BMFŤOPŔDJPEQDJJXJFLVUP
częstość akcji serca jest przedstawiana graficznie dla zakresu wysiłku na poziomie fitness, tj. od 65 %
do 85 % maksymalnej częstości akcji serca.
t1PTFLVOEBDIPE[XPMOJFOJBQS[ZDJTLVQVMTPNFUSQPXSBDBEPPTUBUOJPVTUBXJPOFHPUSZCV
Wskazówki i porady
1. Pomiar częstości akcji serca jest możliwy w każdym trybie funkcyjnym.
2. Na tylnej ściance obudowy pulsometru umieszczono czujnik, który musi mieć stały bezpośredni kon-
takt ze skórą.
114
3. Nie dokonywać pomiaru częstości akcji serca pod wodą.
4. Od czasu do czasu czyścić tylną ściankę wilgotną ściereczką.
5. W czasie pomiaru tętna nie należy używać kremów do skóry.
6. W celu zapewnienia lepszego przewodzenia sygnału umyć skórę i palec mydłem.
7. Przy bardzo suchej i grubej skórze mogą wystąpić zakłócenia w przewodzeniu.
8. Należy wówczas zwilżyć opuszki palców lub zastosować pastę przewodzącą.
9. Przy pomiarze unikać obracania i wyginania nadgarstka.
9. Funkcja alarmu częstości akcji serca
Można ustawić treningowy zakres częstości akcji serca z ustaloną górną i dolną granicą. W takiej sytuacji
sygnał dźwiękowy podczas pomiaru tętna będzie wskazywał na przekroczenie ustawionego zakresu.
Wówczas można odpowiednio zwiększyć lub zmniejszyć tempo ćwiczenia. Może to pomóc w skutecz-
niejszym osiągnięciu zamierzonego celu treningu.
9.1 Ustawianie treningowych wartości granicznych
Istnieją dwie możliwości:
1. Należy wprowadzić swoje płeć i wiek, co spowoduje automatyczne obliczenie dolnej i górnej granicy
dla ogólnorozwojowego zakresu wysiłku w przedziale od 65 % do 85 % maksymalnej częstości akcji
serca. Prezentacja graficzna w słupkach zostaje włączona wówczas, gdy ustawione z góry wartości
częstości akcji serca nie zostaną zmienione.
2. Należy określić górną i dolną wartość częstość akcji serca zgodnie z informacjami w rozdziale „Warto
XJFE[JFİwMVC[BTJĺHOįİSBEZTXPKFHPUSFOFSBMVCMFLBS[B+FŤFMJXBSUPŔDJHSBOJD[OFD[ĺTUPUMJXPŔDJ
uderzeń serca są wprowadzane samodzielnie, graficzna prezentacja w słupkach nie jest aktywna.
115
t;OBKEVKįTJĺ1BŊTUXPXUSZCJFBMBSNVUĺUOB
t8DFMVQS[FKŔDJBEPUSZCVVTUBXJFŊQS[ZUS[ZNBİQS[ZDJTL.0%&QS[F[TFLVOEZ;BD[ZOB
NJHBİXTLB[BOJFXJFLVv"HFw.PŤOBUFSB[VTUBXJİXJFL[BQPNPDįQS[ZDJTLV4UBSUTUPQ
lub Reset. Przytrzymanie wciśniętego przycisku powoduje zmianę wartości w trybie szyb-
kiego ustawiania. Wprowadzoną wartość należy zatwierdzić za pomocą przycisku MODE,
co powoduje przejście do kolejnych ustawień.
t;BD[ZOBNJHBİTZNCPMQDJ.PŤOBUFSB[[BQPNPDįQS[ZDJTLV4UBSUTUPQMVC3FTFUXZCSBİ
v.wNĺŤD[Z[OBMVCv'wLPCJFUB8ZCØS[BUXJFSE[BNZQS[ZDJTLJFN.0%&
t5FSB[NPŤOB[BUXJFSE[JİVTUBMPOįBVUPNBUZD[OJFXBSUPŔİ[BQPNPDįQS[ZDJTLV.0%&MVC
ustawić pożądaną częstość akcji serca za pomocą przycisku Start/stop lub Reset.
t8UBLJTBNTQPTØCOBMFŤZQPTUįQJİXDFMVVTUBXJFOJBEPMOFKHSBOJDZ
t"CZQPXQSPXBE[FOJVXT[ZTULJDIEBOZDIXZKŔİ[USZCVVTUBXJFŊOBMFŤZQS[ZUS[ZNBİ
przez 3 sekundy wciśnięty przycisk MODE. Jeżeli w trybie ustawień nie nastąpi naciśnięcie
żadnego przycisku w ciągu 60 sekund, pulsometr powraca automatycznie do wskazywania czasu
zegarowego.
9.2 Włączenie alarmu tętna
t;BQPNPDįQS[ZDJTLV.0%&OBMFŤZQS[FKŔİEPUSZCVBMBSNVUĺUOB
t+FŤFMJGVOLDKBBMBSNVD[ĺTUPŔDJBLDKJTFSDBKFTUXįD[POBJPCMJD[POFXBSUPŔDJQVMTVOJF[PTUBZ[NJFOJ-
one po wprowadzeniu wieku i płci, wyświetlane są naprzemiennie co 2 sekundy:
116
- górna graniczna wartość treningowa,
- dolna graniczna wartość treningowa oraz
- wiek i płeć.
Jeżeli wartości graniczne tętna wprowadzono samodzielnie, wyświetlane naprzemiennie są tylko górna i
dolna graniczna wartość treningowa.
t+FŤFMJGVOLDKBBMBSNVD[ĺTUPŔDJBLDKJTFSDBKFTUXZįD[POBOBXZŔXJFUMBD[VQPKBXJBKįTJĺ
symbole „---“ i „oF“.
t8DFMVXįD[FOJBXZįD[FOJBGVOLDKJBMBSNVD[ĺTUPŔDJBLDKJTFSDBOBMFŤZOBDJTOįİQS[ZDJTL
Start/stop.
Przy włączonym alarmie tętna w czasie pomiaru częstotliwości uderzeń serca mogą wystąpić
następujące alarmy:
t$[ĺTUPŔİBLDKJTFSDBOJFXZLSBD[BQP[BVTUBXJPOZ[BLSFTUSFOJOHPXZ1VMTPNFUSXZEBKFKFEOPLSPUOZ
sygnał dźwiękowy.
t$[ĺTUPŔİBLDKJTFSDBQS[FLSBD[BHØSOįHSBOJDĺVTUBXJPOFHP[BLSFTVUSFOJOHPXFHP
1VMTPNFUSXZEBKFEXVLSPUOJFTZHOBEţXJĺLPXZv)wPSB[[NJFS[POBXBSUPŔİUĺUOBNJHBKį
117
t$[ĺTUPŔİBLDKJTFSDBQS[FLSBD[BEPMOįHSBOJDĺVTUBXJPOFHP[BLSFTVUSFOJOHPXFHP
1VMTPNFUSXZEBKFEXVLSPUOJFTZHOBEţXJĺLPXZv-wPSB[[NJFS[POBXBSUPŔİUĺUOBNJHBKį
10. Tryb budzika
t"MBSNQFOFKHPE[JOZXįD[BOZKFTUJXZįD[BOZXUSZCJFCVE[JLB[BQPNPDįQS[ZDJTLV
Reset. Jeżeli alarm pełnej godziny jest aktywny, na wyświetlaczu pojawia się symbol
dzwonka a o każdej pełnej godzinie rozbrzmiewa sygnał dźwiękowy.
t"MBSNCVE[FOJBXįD[BOZKFTUJXZįD[BOZXUSZCJFCVE[JLB[BQPNPDįQS[ZDJTLV4UBSU
stop. Jeżeli alarm budzenia jest aktywny, na wyświetlaczu pojawia się symbol a o wpro-
wadzonej godzinie rozbrzmiewa przez 30 sekund sygnał dźwiękowy. W celu wyłączenia
alarmu dźwiękowego należy nacisnąć dowolny przycisk (poza Light).
Ustawianie czasu alarmu
t;OBKEVKįTJĺ1BŊTUXPXUSZCJFCVE[JLB
t8DFMVQS[FKŔDJBEPUSZCVVTUBXJFŊQS[F[TFLVOEZQS[ZUS[ZNBİXDJŔOJĺUZQS[ZDJTL.0%&
t-JD[CBHPE[JO[BD[ZOBNJHBİ.PŤOBUFSB[VTUBXJİHPE[JOĺ[BQPNPDįQS[ZDJTLV4UBSUTUPQ
lub Reset. Przez przytrzymanie wciśniętego przycisku przechodzi się do trybu szybkiego
ustawiania.
t6TUBXJPOįXBSUPŔİOBMFŤZ[BUXJFSE[JİQS[ZDJTLJFN.0%&DPQPXPEVKFQS[FKŔDJFEPLPMFK-
nych ustawień. Wartość minut należy ustawić w taki sam sposób.
t1PXQSPXBE[FOJVXT[ZTULJDIEBOZDIOBMFŤZQS[F[TFLVOEZQS[ZUS[ZNBİXDJŔOJĺUZ
przycisk MODE, co powoduje wyjście z trybu ustawień. Jeżeli w trybie ustawień nie nastąpi
naciśnięcie żadnego przycisku w ciągu 60 sekund, pulsometr powraca automatycznie do wskazywania
czasu zegarowego.
118
11. Tryb stopera
t;OBKEVKįTJĺ1BŊTUXPXUSZCJFTUPQFSB
t8DFMVVSVDIPNJFOJBTUPQFSBOBDJTOįİQS[ZDJTL4UBSUTUPQ/BXZŔXJFUMBD[V[BD[ZOBNJHBİ
TZNCPMv$)3w
t4UPQFSNPŤOB[BUS[ZNBİXLBŤEFKDIXJMJQS[F[QPOPXOFOBDJŔOJĺDJFQS[ZDJTLV4UBSUTUPQ
Wyświetlany jest wówczas czas, który upłynął od jego uruchomienia.
t0EMJD[BOJFD[BTVNPŤOBXLBŤEFKDIXJMJLPOUZOVPXBİQS[F[QPOPXOFOBDJŔOJĺDJFQS[ZDJTLV4UBSUTUPQ
t8TLB[BOJFNPŤOBXZ[FSPXBİQS[Z[BUS[ZNBOZNTUPQFS[F[BQPNPDįQS[ZDJTLV3FTFU
t.BLTZNBMOZD[BTQPNJBSVXZOPTJHPE[JONJOVUJTFLVOE1PQS[FLSPD[FOJVUFHPD[BTV
licznik zaczyna ponownie liczyć od 0 godzin, 0 minut i 0 sekund.
12. Tryb odliczania pozostałego czasu
Ustawianie odliczania pozostałego czasu
t;OBKEVKįTJĺ1BŊTUXPXUSZCJFPEMJD[BOJBQP[PTUBFHPD[BTV
t8DFMVQS[FKŔDJBEPUSZCVVTUBXJFŊOBMFŤZQS[F[TFLVOEZQS[ZUS[ZNBİXDJŔOJĺUZQS[ZDJTL
MODE. Liczba godzin zaczyna migać. Można teraz ustawić godzinę za pomocą przycisku
Start/stop lub Reset.
119
t8QSPXBE[POFEBOF[BUXJFSE[JİQS[ZDJTLJFN.0%&8UBLJNTBNTQPTØC
należy ustawić minuty i sekundy. Maksymalny czas wynosi 99 godzin, 59 minut
i 59 sekund.
t1PXQSPXBE[FOJVXT[ZTULJDIEBOZDIOBMFŤZQS[F[TFLVOEZQS[ZUS[ZNBİ
wciśnięty przycisk MODE, co powoduje wyjście z trybu ustawień. Jeżeli w trybie ustawień nie nastąpi
naciśnięcie żadnego przycisku w ciągu 60 sekund, pulsometr powraca automatycznie do wskazywania
czasu zegarowego.
Korzystanie z trybu odliczania pozostałego czasu
t8DFMVVSVDIPNJFOJBQPNJBSVQP[PTUBFHPD[BTVOBMFŤZKFEOPLSPUOJFOBDJTOįİQS[ZDJTL4UBSUTUPQ
Pozostały czas jest stale wyświetlany na wyświetlaczu.
t8DFMVQS[FSXBOJBPEMJD[BOJBOBDJTOįİQS[ZDJTL4UBSUTUPQ
t"CZQS[ZXSØDJİMJD[OJLEPQJFSXPUOJFVTUBXJPOFKXBSUPŔDJD[BTVOBMFŤZOBDJTOįİQS[ZDJTL3FTFUQS[Z
zatrzymanym liczniku.
t8ØXD[BTNPŤOBVTUBXJİOPXZD[BT
t1S[F[TFLVOEQS[FE[BLPŊD[FOJFNPEMJD[BOJBDPTFLVOEĺSP[CS[NJFXBQPKFEZOD[ZTZHOB
dźwiękowy. Po osiągnięciu zera uruchamiany jest 10-sekundowy sygnał dźwiękowy.
t"CZXZįD[ZİTZHOBEţXJĺLPXZOBMFŤZOBDJTOįİEPXPMOZQS[ZDJTLQP[B-JHIU
13. Usuwanie błędów
1. Sucha skóra
t;BTUPTPXBİQBTUĺQS[FXPE[įDįMVC[XJMŤZİQBMFDJOBEHBSTUFL
2. Brak ścisłego kontaktu pomiędzy palcem a czujnikiem
t1BMFDOJFUZMLPPQVT[FLQPXJOJFOMFŤFİQBTLPOBD[VKOJLVJCZİQS[ZDJŔOJĺUZEPOJFHPBQVMTPNFUS
powinien być dobrze zamocowany na nadgarstku.
120
3. Owłosiona ręka
t/BEHBSTUFLQPTNBSPXBİQBTUįQS[FXPE[įDį
4. Zaburzenia rytmu serca
t8UBLJNQS[ZQBELVV[ZTLBOJFQSBXJEPXFHPQPNJBSVUĺUOBKFTUCBSE[PUSVEOFOBMFŤZTQPE[JFXBİTJĺ
nieregularnych czasów pomiaru.
14. Bateria i jej utylizacja
Zakres dostawy obejmuje baterię litową CR2025. Bateria jest już założona. Żywotność baterii wynosi ok.
18 miesięcy.
Baterię pulsometru może zostać wymieniona tylko przez specjalistę (każdego zegarmistrza). W przeciw-
nym wypadku wygasa gwarancja.
Zużytych baterii nie wolno wyrzucać ze śmieciami domowymi. Należy je oddać w specja-
listycznych punktach handlowych lub lokalnym punkcie zbiórki surowców. Zobowiązują
do tego przepisy ustawowe.
Wskazówka: Na bateriach zawierających szkodliwe substancje znajdują się następujące
oznaczenia: Pb = bateria zawiera ołów, Cd = bateria zawiera kadm, Hg = bateria zawiera
rtęć.
Urządzenie należy zutylizować zgodnie z Rozporządzeniem nr 2002/96/EC w sprawie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). W
razie pytań lub wątpliwości należy zwrócić się do właściwych władz samorządowych odpowiedzi-
alnych za utylizację.
753.173 - 0908 Irrtum und Änderungen vorbehalten
5

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Beurer PM 16 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Beurer PM 16

Beurer PM 16 Bedienungsanleitung - Holländisch - 16 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info