542461
34
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/41
Nächste Seite
H8705 / H871 / H872N
Instrucciones de montaje y utilización
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et utilisation
Montage und gebrauchsanleitung
Instruções de montagem e utilização
Istruzioni di montaggio e uso
Montage-en gebruiksinstrukties
Fig 1
Fig 2 Fig 3
Fig 4 Fig 5
Fig 6 Fig 7
Fig 8 Fig 9
Fig 10 Fig 11
Fig 12 Fig 13
Fig 14
5
Español
AVISO IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
PRECAUCIONES
Esta bicicleta ha sido diseñada y
construida de modo que proporcione
la máxima seguridad. Sin embargo,
deben aplicarse ciertas precauciones
al utilizar aparatos de ejercicio.
Lea el manual en su totalidad antes
de montar y utilizar la bicicleta. Este le
da indicaciones importantes sobre el
montaje, seguridad y uso de la
máquina. Asimismo, cumpla con las
siguientes precauciones de seguridad:
1
Mantenga a los niños alejados de
este aparato en todo momento. NO
los deje desatendidos en la habitación
en la que guarda la bicicleta.
2
Sólo puede utilizar el aparato una
persona cada vez.
3
Si sufre mareos, nauseas, dolor en
el pecho o cualquier otro síntoma
durante la utilización de este aparato,
PARE el ejercicio. ACUDA A UN
MÉDICO INMEDIATAMENTE.
4
Utilice el aparato sobre una
superficie sólida y a nivel. NO utilice la
bicicleta cerca del agua o al aire libre.
5
Mantenga las manos alejadas de
las partes en movimiento.
6
Utilice una indumentaria adecuada
para la realización de ejercicio. No
use prendas holgadas que podrían
engancharse en la bicicleta. Utilice
siempre calzado para correr o para
aerobic cuando utilice la máquina.
Átese los cordones correctamente.
7
Utilice este aparato sólo para los
fines descritos en este manual. NO
use accesorios no recomendados por
el fabricante.
8
No coloque objetos cortantes
alrededor de la máquina.
9
Las personas discapacitadas no
deberán utilizar la máquina sin la
asistencia de una persona cualificada
o un médico.
10
Antes de utilizar este aparato,
realice un calentamiento con
ejercicios de estiramiento.
11
No utilice la bicicleta si no funciona
correctamente.
Precaución: Antes de comenzar a
utilizar la bicicleta, consulte a su
médico. Esta advertencia es
especialmente importante para
personas de edades superiores a
35 años o con problemas de salud.
Guarde estas instrucciones.
INDICACIONES GENERALES
1
Este aparato ha sido probado y
cumple con la norma EN957 bajo la
clase H.A. adecuado para uso semi
profesional. Peso máximo del usuario
120kg. El frenado es independiente de
la velocidad.
2
Los padres y otras personas
responsables de los niños deben de
tener en cuenta la naturaleza curiosa de
estos, que puede llevarles a situaciones
y conductas que pueden resultar
peligrosas. Esta unidad no ha de
utilizarse en ninn caso como juguete.
3
Es responsabilidad del propietario
asegurarse que todos los usuarios de
la máquina estén adecuados e
6
informados sobre todas las
precauciones necesarias.
1. INSTRUCCIONES DE
MONTAJE
Se recomienda la ayuda de una
segunda persona para el montaje.
Saque la unidad de la caja y
compruebe que tiene todas las piezas:
(A) Cuerpo central; (B) tubo manillar;
(C) tubo caballete con ruedas; (D)
tubo caballete con tacos regulables de
altura; (E) monitor con manillar; (G) y
(H) embellecedores; (I) sillín; (L) pedal
izquierdo; (R) pedal derecho; (LL)
mando regulador altura del sillín; (g)
transformador de corriente. Bolsa de
tornillos que contiene: (c) tornillo rosca
plástico ST4.0x14; (d) Arandela plana
de m4x16; (e) llave dos bocas
hexagonal; (f) llave combinada de
tubo destornillador; (h) Llave de Allen
de 6 mm.
2. COLOCACIÓN DE LOS
TUBOS CABALLETE
Apoye el cuerpo central en un taco del
embalaje, como muestra la figura 2,
(esta posición le facilitará el
montaje).Coja el tubo caballete con
ruedas delantero (C).
Suelte los tornillos (b) con las
arandelas y las tuercas y teniendo en
cuenta de posicionar los dos puntos
rojos (X), alineados, como muestra la
figura 2, introduzca los tornillos (b)
con las arandelas planas y las
tuercas, apriete fuertemente.
A continuación coja el embellecedor
de caballete (G) y apóyelo sobre el
tubo caballete con ruedas (C) que
acaba de montar y sujételo por la
parte inferior con los tornillos de rosca
plástico (c) y las arandelas planas (d).
Seguido apoye el cuerpo central en un
taco del embalaje, (esta posición le
facilitará el montaje). Coja el tubo
caballete con tacos regulables trasero
(D), y posiciónelo en el caballete
trasero de la máquina, e introduzca
los tornillos (b) con las arandelas
planas y las tuercas, que ha soltado
anteriormente y apriete fuertemente.
A continuación coja el embellecedor
de caballete (G) y apóyelo sobre el
tubo caballete con ruedas (C) que
acaba de montar y sujételo por la
parte inferior con los tornillos de rosca
plástico (c) y las arandelas planas (d).
Figura 3.
3. MONTAJE DE LOS PEDALES
Siga atentamente las instrucciones
de montaje de los pedales, una
colocación incorrecta podría dañar
la rosca del pedal o de la biela.
Las posiciones derecha e izquierda,
habrán de tomarse montado el
usuario en el sillín, en posición de
hacer ejercicio. El pedal derecho
marcado con la letra (R) se en-
roscará en sentido de giro de las
agujas del reloj, en la biela derecha
(Q) marcada con la letra (R). Apriete
fuertemente, figura 4.
El pedal izquierdo, marcado con la
letra (L), se enroscará en el sentido
contrario a las agujas del reloj, en la
biela izquierda, marcada con la letra
(L). Apriete fuertemente figura 4.
4. MONTAJE TUBO MANILLAR
Mod. H8705.-
Conexione los dos terminales (O y P)
figura 5 que salen del tubo manillar
(B) y del cuerpo central (A).
7
Introduzca el tubo manillar (B) por el
tubo saliente del cuerpo central (A),
teniendo cuidado de no pillar los cables.
Coloque los tornillos (a) con arandelas
planas como muestra la figura 5, alinee
el tubo manillar y apriete levemente.
Mod. H871.-
Conexione los dos terminales (O y P)
figura 6 que salen del tubo manillar
(B) y del cuerpo central (A) .
Introduzca el tubo manillar (B) por el
tubo saliente del cuerpo central (A),
teniendo cuidado de no pillar los
cables.
Coloque los tornillos (a) con arandelas
planas como muestra la figura 6, alinee
el tubo manillar y apriete levemente.
Mod. H872N.-
Conexione los dos terminales (O y P)
figura 7 que salen del tubo manillar
(B) y del cuerpo central (A).
Conexione los dos terminales (y) y (z)
que salen del tubo manillar (B) y del
cuerpo central (A) como muestra la
figura 7.
Introduzca el tubo manillar (B) por el
tubo saliente del cuerpo central (A),
teniendo cuidado de no pillar los
cables.
Coloque los tornillos (a) con arandelas
planas como muestra la figura 7,
alinee el tubo manillar y apriete
levemente.
5. COLOCACIÓN DEL
PORTABOTELLÍN
Coja el porta botellín (F), introdúzcalo
por la parte superior del tubo manillar
(B) Fig 8.
Seguido suelte los tornillos (n) situados
en el tubo manillar (B), posicione el
porta boteln y atornille con los tornillos
(n) soltados anteriormente.
6. MONTAJE DEL SILLÍN
Para levantar o bajar el tubo de tija
(J), figura 9, afloje primero un poco el
pomo (LL) girándolo en sentido
contrario a las agujas del reloj, tire del
pomo hacia atrás y sin soltarlo suba o
baje el tubo tija.
A continuación coja el tubo horizontal
del sillín (F) y monte el sillín (I), figura
9, apriete las tuercas (Z).
REGULACIÓN VERTICAL.
Para levantar o bajar la tija del sillín,
afloje primero un poco el pomo de la
tija de sillín (LL) girándolo en el
sentido contrario a las agujas del reloj.
Tire del pomo y sin soltarlo, mueva la
tija del sillín figura 9. Cuando este a la
altura adecuada, suelte el pomo y el
tubo quedará bloqueado en el
agujero. Apriételo después girando el
pomo (LL) en el sentido de las agujas
del reloj.
REGULACIÓN HORIZONTAL.
Para regular el sillín en su posición
horizontal, afloje el pomo del tubo
horizontal del sillín (T), mueva el sillín
con el tubo a su posición adecuada y
apriete fuertemente el pomo, figura 9.
INCLINACIÓN DEL SILLÍN.
El sillín se puede inclinar hacia
delante o hacia atrás. Afloje la tuerca
(Z) mostrada en la figura 9, colocada
debajo del sillín, mueva el sillín a la
inclinación que desee y a continuación
apriete la tuerca fuertemente.
No ajuste la inclinación del sillín
cuando esté sentado en él.
8
7. COLOCACIÓN DEL MONITOR
Mod. H8705
Acerque el monitor (E) al tubo manillar
(B), Fig 10, conexione los dos
terminales (P / Q) que salen del tubo
manillar (B) y del monitor (E), figura 10.
Introduzca el monitor (E) en el tubo
manillar (B), como indica la figura 10
teniendo cuidado de no pillar los
cables. Coloque los tornillos (s) con
las arandelas planas, y comprobando
que esta bien alineado el manillar y
apriete fuertemente, todos los tornillos
del tubo manillar, también los tornillos
de la parte inferior que en el punto 4
se han dejado apretados levemente.
Mod. H871
Acerque el monitor (E) al tubo manillar
(B), Fig 11, conexione los dos
terminales (P / Q) que salen del tubo
manillar (B) y del monitor (E), figura
11.
Introduzca el monitor (E) en el tubo
manillar (B), como indica la figura 11
teniendo cuidado de no pillar los
cables. Coloque los tornillos (s) con
las arandelas planas, y comprobando
que esta bien alineado el manillar y
apriete fuertemente, todos los tornillos
del tubo manillar, también los tornillos
de la parte inferior que en el punto 4
se han dejado apretados levemente.
Mod. H872N
Acerque el monitor (E) al tubo manillar
(B), Fig 11, conexione los dos
terminales (P/Q; y/v) que salen del
tubo manillar (B) y del monitor (E),
figura 11.
Introduzca el monitor (E) en el tubo
manillar (B), como indica la figura 10
teniendo cuidado e no pillar los
cables. Coloque los tornillos (s) con
las arandelas planas, y comprobando
que esta bien alineado el manillar y
apriete fuertemente, todos los tornillos
del tubo manillar, también los tornillos
de la parte inferior que en el punto 4
se han dejado apretados levemente.
NIVELACIÓN.
Una vez colocada la unidad en su
lugar defi nitivo, compruebe que el
asentamiento en el suelo y su
nivelación sean correctos. Esto lo
conseguirá roscando más o menos el
pie regulable (U), figura 12.
MOVIMIENTO Y ALMACENAJE
La unidad esta equipada con ruedas
(V) lo que la hace más sencillo su
movimiento. Las dos ruedas que se
encuentran en la parte delantera de
su unidad, le facilitaran la maniobra de
colocar su unidad en el
emplazamiento escogido, como
muestra la figura 13. Guárdela en un
lugar seco con las menores
variaciones de temperatura posible.
CONEXIÓN A LA RED
Introduzca la clavija de enganche (m)
del transformador (g) en el punto de
conexión (k), del cuerpo central (A),
(parte trasera inferior) y conecte el
transformador de corriente a la red de
220 V, figura 14.
BH SE RESERVA EL DERECHO A
MODIFICAR LAS ESPECIFICACIONES
DE SUS PRODUCTOS SIN PREVIO
AVISO
9
English
IMPORTANT SAFETY ADVICE
PRECAUTIONS
This bicycle has been designed and
constructed to provide maximum
safety. Nevertheless, certain
precautions should be taken when
using exercise equipment.
Read the whole manual before
assembling and using the bicycle. It
provides you with important
information about assembly, safety
and use of the machine.
The following safety precautions
should also be observed:
1
Keep children away from this
equipment at all times. DO NOT leave
them unsupervised in the room where
this bicycle is kept.
2
It can only be used by one person at
a time.
3
If you experience dizziness, nausea,
chest pains or any other symptom
while using this appliance STOP the
exercise. SEEK MEDICAL
ATTENTION IMMEDIATELY
4
Use the appliance on a level, solid
surface. DO NOT use the bicycle
outdoors or close to water.
5
Keep your hands well away from
any of the moving parts.
6
Wear clothing suitable for doing
exercise. Do not use baggy clothing
that might get caught up in the bicycle.
Always wear running shoes or trainers
when using the machine. Make sure
all laces/cords are tied correctly
7
This appliance must only be used
for the purposes described in this
manual. DO NOT use accessories that
are not recommended by the
manufacturer.
8
Do not place sharp objects near the
machine.
9
Disabled people should not use the
machine without the assistance of a
qualified person or a doctor.
10
Do warm up stretching exercises
before using the equipment.
11
Do not use the bicycle if it is not
working correctly.
Caution: Consult your doctor
before beginning to use the bicycle.
This advice is especially important
for those over 35 or suffering from
health problems.
Keep these instructions safe for
future use.
GENERAL INSTRUCTIONS
1
This appliance has been tested and
it complies with standard EN957 under
class H.A., suitable for semi-
professional use User maximum
weight 120kg. Braking is independent
of speed.
2
Parents and/or those responsible for
children should always take their
curious nature into account and how
this can often lead to hazardous
situations and behaviour resulting in
accidents. Under no circumstances
should this appliance be used as a
toy.
3
The owner is responsible for
ensuring that anyone who uses the
machine is duly informed about the
necessary precautions.
10
1. ASSEMBLY INSTRUCTIONS
The assistance of a second person
is advisable for the assembly work.
Take the unit out of its box and make
sure that all of the pieces are there:
(A) Main body; (B) handlebar stem;
(C) Stabiliser bar with wheels; (D)
Stabiliser bar with adjustable blocks;
(E) Monitor with handlebar; (G) and
(H) Saddle post covers; (I) Saddle; (L)
Left pedal; (R) Right pedal; (LL)
Saddle height adjustment knob; (g)
Mains transformer; Bag of screws
containing: (c) Self tapping screw
ST4.0x14; (d) Flatwashers M4x16; (e)
Double ended spanner; (f) Box
spanner with screwdriver; Allen key 6
mm.
2. FITTING THE STABILISER
BARS
Rest the main body on a wad of
packaging, as shown in figure 2 (this
will help with the assembly work).
Take hold of the front stabiliser bar
fitted with wheels (C).
Remove the bolts (b) and their nuts
and washers. Now line up the two red
dots, as shown in figure 2, and refit
the bolts (b), nuts and washers.
Tighten securely.
Next, take the finish trim piece for
stabiliser (G) and rest it on the
stabiliser bar with wheels (C) that you
have just assembled. Attach the trim
to the bottom using the plastic
threaded screws (c) and flat washers
(d).
Next, rest the main body on a wad of
packaging material (this makes
assembly easier). Take the rear
stabiliser with adjustable feet (D) and
position it on the machine’s rear stand,
insert the bolts (b) with the flat
washers and nuts, tighten securely.
Then take the finish trim piece for
stabiliser (G) and rest it on the
stabiliser bar with wheels (C) that you
have just assembled. Attach the trim
to the bottom using the plastic
threaded screws (c) and flat washers
(d), figure 3.
3. ATTACHING THE PEDALS
The assembly instructions for the
pedals must be followed to the letter,
fitting these incorrectly could damage
the screw thread on the pedal or the
crank. Right and left refer to the
position that the user adopts when
sitting on the saddle to do the
exercises.
The right-hand pedal, marked with the
letter (R), screws onto the right-hand
crank (Q), also marked with an (R), in
a clockwise direction. Tighten
securely, figure 4.
The left-hand pedal, marked with the
letter (L), screws onto the left-hand
crank, also marked with an (L), in an
anti-clockwise direction. Tighten
securely figure 4.
4. FITTING THE HANDLEBAR
STEM
Mod. H8705.-
Connect the two terminals (O and P)
figure 5, coming out of the handlebar
stem (B) and the main body (A).
Insert the handlebar stem (B) onto the
boss on the main body (A) taking care
not to pinch the cables.
Fit the bolts (a) and flat washers, as
shown in figure 5, align the handlebar
stem and hand tighten.
11
Mod. H871.-
Connect the two terminals (O and P)
figure 6, coming out of the handlebar
stem (B) and the main body (A).
Insert the handlebar stem (B) onto the
boss on the main body (A) taking care
not to pinch the cables.
Fit the bolts (a) and flat washers, as
shown in figure 6, align the handlebar
stem and hand tighten.
Mod. H872N
Connect the two terminals (O and P)
figure 7, coming out of the handlebar
stem (B) and the main body (A).
Connect the two terminals (y) and (z),
coming out of the handlebar stem (B)
and the main body (A), as shown in
figure 7.
Insert the handlebar stem (B) onto the
boss on the main body (A) taking care
not to pinch the cables.
Fit the bolts (a) and flat washers, as
shown in figure 7, align the handlebar
stem and hand tighten.
5. FITTING THE BOTTLE
HOLDER
Take the bottle holder (F), insert it in
through the top of the handlebar (B),
Fig. 8.
Next, release the screws (n) on the
handlebar (B), position the bottle
holder and secure it by using the
screws (n) removed previously.
6. INSTRUCTIONS FOR
FITTING THE SADDLE
In order to raise or lower the saddle
post (J),figure 9, fi rst loosen off the
control knob (LL) on the saddle post a
little by turning it in an anticlockwise
direction.
Pull the control knob back and without
releasing it, move the saddle post up
or down. Next, take the horizontal tube
for the saddle (F) and attach the
saddle (I) to it, figure 9, tighten the
nuts (Z).
VERTICAL ADJUSTMENT.
In order to raise or lower the saddle
post, fi rst loosen off the control knob
(LL) on the saddle post a little by
turning it in an anticlockwise direction,
pull the control knob back and without
releasing it, move the saddle post up
or down, figure 9. When it is at the
right height release the knob and it will
lock into a hole on the saddle post.
Tighten it up by turning the control
knob (LL) in a clockwise direction.
HORIZONTAL ADJUSTMENT.
To adjust the saddle’s horizontal
position, loosen the control knob (T)
on the saddle’s horizontal bar and
move the saddle, along with the bar,
into the desired position, then tighten
the control knob securely, figure 9.
TILTING THE SADDLE.
The saddle can be tilted backward or
forward. Loosen off nut (Z) shown in
figure 9, located under the saddle, tilt
the saddle into the desired position
and then retighten the nut securely.
Do not adjust the tilt of the saddle
while you are still sitting on it.
7. FITTING THE MONITOR
Mod. H 8705.-
Bring the monitor (E) to the handlebar
stem (B) figure 10, connect the two
terminals (P / Q) coming out of the
12
handlebar stem (B) and the monitor
(E), figure 10.
Insert the monitor (E) onto the
handlebar stem (B), as shown in figure
10, making sure not to pinch any of
the cables. Fit the bolts (s) along with
the flat washers, making sure that the
handlebar is aligned correctly,
securely tighten all of the bolts on the
handlebar stem including the bolts at
the base which were left hand tight in
point 4.
Mod. H871.-
Bring the monitor (E) to the handlebar
stem (B) figure 11, connect the two
terminals (P / Q) coming out of the
handlebar stem (B) and the monitor
(E), figure 11.
Insert the monitor (E) onto the
handlebar stem (B), as shown in figure
11, making sure not to pinch any of
the cables. Fit the bolts (s) along with
the flat washers, making sure that the
handlebar is aligned correctly,
securely tighten all of the bolts on the
handlebar stem including the bolts at
the base which were left hand tight in
point 4.
Mod. H872N.-
Bring the monitor (E) to the handlebar
stem (B) figure 11, connect the two
terminals (P/Q; y/v) coming out of the
handlebar stem (B) and the monitor
(E), figure 11.
Insert the monitor (E) onto the
handlebar stem (B), as shown in figure
11, making sure not to pinch any of
the cables. Fit the bolts (s) along with
the flat washers, making sure that the
handlebar is aligned correctly,
securely tighten all of the bolts on the
handlebar stem including the bolts at
the base which were left hand tight in
point 4.
LEVELLING
Once the unit has been placed into its
fi nal po- sition, make sure that it sits
flat on the floor and that it is level. This
is achieved by screwing the adjustable
foot (U) up or down, figure 12.
MOVEMENT & STORAGE.
The unit is equipped with wheels (V)
to make it easier to move about. The
two wheels at the front of the unit
make it easier to place the unit in any
chosen position, as shown in the
figure 13. Store it in a dry place,
preferably not subject to changes in
temperature.
MAINS CONNECTION
Insert the jack (m) on the transformer
(g) into the connection hole (k) on the
main body (A) (bottom, rear of the
machine) and then plug the
transformer into a 220 V mains supply,
Figure 14.
BH RESERVES THE RIGHT TO
MODIFY THE SPECIFICATIONS OF
ITS PRODUCTS WITHOUT PRIOR
NOTICE
13
Français
IMPORTANTES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS
Cette bicyclette a été conçue et
fabriquée de façon à ce qu’elle puisse
offrir une sécurité maximale.
anmoins, l’utilisateur est tenu de
prendre certaines précautions au cours
de ses entraînements. Avant de monter
et d’utiliser ce vélo, veuillez lire
attentivement cette notice. Elle contient
d’importantes informations sur le
montage, la sécurité et l’utilisation de la
machine. Respecter les normes de
sécuri indiquées ci-après:
1
Les enfants doivent être tenus à
l’écart de cette machine. NE PAS
laisser les enfants sans surveillan- ce
dans la pièce où se trouve la bicyclette.
2
Cet appareil ne peut être utilisé que
par une personne à la fois.
3
En cas de malaises, nausées,
douleur dans la poitrine ou tout autre
symptôme durant l’utilisation de cet
appareil, ARRÊTEZ l’exercice et
CONSULTEZ UN MÉDECIN.
4
Cet appareil doit être utilisé sur une
surface solide et bien nivelée. NE PAS
utiliser le vélo à proximité de l’eau ni
en plein air.
5
Tenir les mains à l’écart des
éléments mobiles de la bicyclette.
6
Portez les vêtements appropriés
pour réaliser vos exercices. Ne pas
porter de vêtements amples qui
risqueraient d’être happés par les
pièces mobiles du vélo. Pour utiliser la
machine, chaussez des chaussures
de sport appropriées pour ce faire.
Nouez bien vos lacets de chaussures.
7
Cet appareil ne doit être utili
qu’aux fins indiquées dans cette
notice. NE pas utiliser d’accessoires
autres que ceux recommandés par le
fabricant.
8
Ne pas poser d’objets coupants aux
abords de la machine.
9
Les personnes handicapées ne
pourront utiliser la machine que si
elles sont accompagnées par une
personne qualifiée pour ce faire ou par
un médecin.
10
Avant d’utiliser cet appareil,
l’utilisateur doit faire des
échauffements par l’intermédiaire
d’exercices d’étirement.
11
Ne pas utiliser le vélo s’il
fonctionne incorrectement.
Précaution: Consultez votre decin
avant d’entreprendre des exercices
sur cette machine. Cette remarque
s’adresse plus particulrement aux
personnes âgées de + de 35 ans et
aux personnes qui ont des
problèmes de san.
Conservez cette notice.
CONSIGNES GÉNÉRALES
1
Cet appareil a fait l’objet de tests et
répond à la norme EN957, classe H.A.
et convient à l’usage semi-
professionnel. Poids maximum de
l’utilisateur: 120 kg.
2
Les parents ou personnes à qui des
enfants ont é confi és doivent tenir
compte de leur soif de curiosité qui
peut les conduire à avoir des con-
duites risquant de se traduire par des
14
situations dangereuses. Cet appareil
n’est pas un jouet.
3
Il incombe au propriétaire de vérifi er
si tous les utilisateurs de la machine
sont habilités pour le faire et de leur
fournir les informations requises à
propos des précautions à prendre.
1. MONTAGE
Pour le montage il est conseillé de
se faire aider par une autre
personne.
Sortez l’unité de la boîte d’emballage et
rifiez qu’il ne manque aucune pièce:
(A) Corps central, (B) tube guidon,
(C) tube support avec roulettes, (D)
tube support avec taquets réglables
pour la hauteur, (E) moniteur avec
guidon (G) et (H) embellisseurs tige,
(I) selle (L) pédale gauche, (R) pédale
droite, (LL) bouton de glage de la
hauteur de la selle (g), transformateur
de courant; Pochette vis contenant: (c)
vis à fi letage plastique ST4.0x14; (d)
Rondelles plates de M4x16; (e) clé
double hexagonale, (f) clé combinée
tube tournevis; (h) Clé Allen 6 mm.
2. MONTAGE DES TUBES
SUPPORT
Appuyer le corps central sur un taquet
de l’emballage, comme indiqué dans
la figure 2, (cette position simplifiera le
montage). Prendre le tube support
avant avec roulettes (C).
Dévisser les vis (b) et les rondelles
ainsi que les écrous en veillant à bien
aligner les deux points rouges (X),
comme indiqué dans la figure 2,
introduire les vis (b) avec les rondelles
plates ainsi que les écrous, visser
solidement.
Ensuite, prendre le cache du support
(G) et l’appuyer sur le tube support
avec roulettes (C) qui vient d’être
monté et le fixer par la partie inférieure
avec les vis à filet en plastique (c) et
les rondelles plates (d).
Appuyer le corps central sur un taquet
de l’emballage (cette position
simplifiera le montage). Prendre le
tube support arrière avec taquets
réglables (D) et placez-le sur le
support arrière de la machine, ensuite
introduire les vis (b) avec les rondelles
plates ainsi que les écrous dévissés
précédemment et visser solidement.
Prendre le cache du support (G) et
l’appuyer sur le tube support avec
roulettes (C) qui vient d’être monté et
le fixer par la partie inférieure avec les
vis à filet en plastique (c) et les
rondelles plates (d). Figure 3.
3. MONTAGE DES PÉDALES
Suivre attentivement les
instructions de montage des
pédales, car un mauvais montage
peut endommager le filetage de la
pédale ou de la bielle.
Pour prendre la position droite et la
position gau- che, l’utilisateur doit être
assis sur la selle et en position de
réalisation de l’exercice.
La pédale droite signalée par la lettre
(R) devra être vissée dans le sens de
rotation des aiguilles d’une montre, sur
la bielle droite (Q) signalée par la lettre
(R). Vissez très fort, figure 4. La pédale
gauche, signalée par la lettre (L) devra
être vissée dans le sens contraire à
celui des aiguilles d’une montre, sur la
bielle gauche signalée par la lettre (L).
Vissez très foro figure 4.
15
4. MONTAGE DU TUBE DU
GUIDON
Mod. H8705.-
Connectez les deux bornes (O et P)
figure 5 qui dépassent du tube guidon
(B) et du corps central (A)
Introduisez le tube guidon (B) dans le
tube qui dépasse du corps central (A)
en veillant à ne pas pincer les câbles.
Placez les vis (a) et les rondelles
comme indiqué dans la figure 5, alignez
le tube guidon et vissez légèrement.
Mod. H871.-
Connectez les deux bornes (O et P)
figure 6 qui dépassent du tube guidon
(B) et du corps central (A)
Introduisez le tube guidon (B) dans le
tube qui dépasse du corps central (A)
en veillant à ne pas pincer les câbles.
Placez les vis (a) et les rondelles
comme indiqué dans la figure 6, alignez
le tube guidon et vissez légèrement.
Mod. H872N.-
Connectez les deux bornes (O et P)
figure 7 qui dépassent du tube guidon
(B) et du corps central ( A ).
Connectez les deux bornes (y) et (z)
qui dépassent du tube guidon (B) et
du corps central (A) comme indiqué
dans la figure 7.
Introduisez le tube guidon (B) dans le
tube qui dépasse du corps central (A)
en veillant à ne pas pincer les câbles.
Placez les vis (a) et les rondelles
comme indiqué dans la figure 7, alignez
le tube guidon et vissez légèrement.
5. MISE EN PLACE DU
PORTE-BOUTEILLE
Prendre le porte-bouteille (F) et
l’introduire par la partie supérieure du
tube guidon (B) Fig 8.
Ensuite dévisser les vis (n) placées
sur le tube guidon (B), placer le porte-
bouteille et fixez-le avec les vis (n)
dévissées précédemment.
6. MONTAGE DE LA SELLE
Pour lever ou pour baisser le tube de
la tige (J), figure 9, vissez d’abord
légèrement le pommeau (LL) en le
tournant dans le sens contraire à celui
des aiguilles d’une montre.
Tirez le pommeau en arrière et sans le
lâcher, baissez le tube de la tige.
Prenez le tube horizontal de la selle
(F), montez la selle (I), figure 9, vissez
les écrous (Z).
RÉGLAGE VERTICAL.
Pour lever ou pour baisser la tige de la
selle, dévis- sez d’abord légèrement le
pommeau de la tige de la selle (LL) en
le tournant dans le sens contraire à
celui des aiguilles d’une montre, tirez
le pommeau et sans le lâcher, bougez
la tige de la selle, figure 9. Quand la
selle sera à la hauteur requise, lâchez
le pommeau et le tube sera alors
bloqué dans le trou. Ensuite, vissez en
tournant le pommeau (LL) dans le
sens des aiguilles d’une montre.
RÉGLAGE HORIZONTAL
Pour régler la selle sur la position
horizontale, dévissez le pommeau du
tube horizontal de la selle (T), bougez
la selle avec le tube sur la po- sition
souhaitée et vissez très fort le
pommeau, figure 9.
INCLINAISON DE LA SELLE
Possibilité d’incliner la selle en avant
ou en arrière. Pour ce faire, dévissez
l’écrou (Z) indiqué dans la figure 9,
placé sous la selle, placez la selle à
16
l’inclinaison voulue puis vissez l’écrou
très fort.
Ne pas régler l’inclinaison de la
selle en étant assis dessus.
7. MISE EN PLACE DU
MONITEUR
Mod. H8705.-
Approchez le moniteur (E) au tube
guidon (B) figure 10, connectez les
deux bornes (P / Q) qui passent du
tube guidon (B) et du moniteur (E),
figure 10.
Introduisez le moniteur (E) dans le
tube guidon (B) comme indiqué dans
la figure 10. en veillant à ne pas pincer
les câbles. Placez les vis (s) avec les
rondelles plates et en vérifi ant le bon
alignement du guidon, vissez très fort
toutes les vis du tube guidon et celles
de la partie inférieure, qui au point 4,
ont été légèrement vissées.
Mod. H871.-
Approchez le moniteur (E) au tube
guidon (B) figure 11, connectez les
deux bornes (P / Q) qui passent du
tube guidon (B) et du moniteur (E),
figure 11.
Introduisez le moniteur (E) dans le
tube guidon (B) comme indiqué dans
la figure 11. en veillant à ne pas pincer
les câbles. Placez les vis (s) avec les
rondelles plates et en vérifi ant le bon
alignement du guidon, vissez très fort
toutes les vis du tube guidon et celles
de la partie inférieure, qui au point 4,
ont été légèrement vissées.
Mod. H872N.-
Approchez le moniteur (E) au tube
guidon (B) figure 11, connectez les
deux bornes (P/Q; y/v) qui dépassent
du tube guidon (B) et du moniteur (E),
figure 11.
Introduisez le moniteur (E) dans le
tube guidon (B) comme indiqué dans
la figure 11. en veillant à ne pas pincer
les câbles. Placez les vis (s) avec les
rondelles plates et en vérifi ant le bon
alignement du guidon, vissez très fort
toutes les vis du tube guidon et celles
de la partie inférieure, qui au point 4,
ont été légèrement vissées.
NIVELLEMENT
Après avoir installé la machine à
l’endroit défi nitif qui lui est réservé,
vérifi ez la bonne assise au sol et le
bon nivellement en vissant plus ou
moins le pied réglable (U), figure 12.
DÉPLACEMENT &
RANGEMENT
Des roulettes sont placées (V) sur la
machine afi n de pouvoir la déplacer
facilement. Les deux roulettes placées
en partie avant de l’appareil vous
permettront de la placer facilement à
l’emplacement souhaité, comme
indiqué dans la figure 13. Cet appareil
doit être rangé dans un endroit sec, à
l’abri des écarts de températures.
BRANCHEMENT AU RÉSEAU
Introduire la fi che de branche- ment
(m) du transformateur (g) dans le point
de connexion (k) du corps central (A),
(partie arrière inférieur) et connectez
le transformateur de courant au
secteur 220 V, figure 14.
BH SE SERVE LE DROIT DE
MODIFIER LES CARACTÉRISTIQUES
DE SES PRODUITS SANS PRÉAVIS
17
Deutsch
WICHTIGER
SICHERHEITSHINWEIS
VORSICHTSMASSNAHMEN
Dieses Fahrrad wurde so entwickelt
und konstruiert, dass es maximale
Sicherheit bietet. Trotzdem müssen
bestimmte Sicherheitshinweise bei der
Benutzung von Trainingsgeräten
beachtet werden.
Lesen Sie bitte das gesamte
Handbuch, bevor Sie das Gerät
montieren und benutzen. Sie finden
hier wichtige Hinweise zur Montage,
Sicherheit und Benutzung des Geräts.
Befolgen Sie bitte nachstehende
Vorsichtsmaßnahmen:
1
Halten Sie Kinder von dem Gerät
fern. Lassen Sie sie NICHT
unbeaufsichtigt in dem Raum, in dem
das Fahrrad aufbewahrt wird.
2
Das Gerät darf immer nur von einer
Person gleichzeitig benutzt werden.
3
Bei Schwindelgefühl, Übelkeit,
Brustschmerz oder sonstigen
Symptomen, die bei der Benutzung
des Geräts auftreten, BRECHEN sie
die Übung AB. WENDEN SIE SICH
SOFORT AN EINEN ARZT.
4
Stellen Sie das Gerät auf eine fest
und ebene Fläche. Benutzen Sie das
Gerät nicht in der Nähe von Wasser
oder im Freien.
5
Berühren Sie die in Bewegung
befindlichen Teile nicht mit den
Händen.
6
Tragen Sie während des Trainings
geeignete Kleidung. Weite Kleidung
kann sich im Fahrrad verklemmen.
Benutzen Sie Jogging- oder Aerobic-
Schuhe. Achten Sie darauf, dass die
Schnürsenkel fest gebunden sind.
7
Benutzen Sie dieses Gerät nur zu
den in diesem Handbuch aufgeführten
Zwecke. Verwenden Sie nur
Zubehörteile, die vom Hersteller des
Geräts empfohlen werden.
8
Achten Sie darauf, dass sich in der
Nähe des Gerätes keine scharfen
Gegenstände befinden.
9
Behinderte Personen dürfen das
Gerät nur mit Unterstützung durch
qualifiziertes oder medizinisches
Personal benutzen.
10
Bevor Sie das Gerät benutzen,
führen Sie zum Aufwärmen
Streckübungen durch.
11
Benutzen Sie das Gerät nicht,
wenn es nicht einwandfrei funktioniert.
Achtung: Bevor Sie das Gerät
benutzen, kon- sultieren Sie bitte
Ihren Arzt. Dieser Hinweis ist
besonders wichtig für Personen,
die älter als 35 sind oder
gesundheitliche Probleme haben.
Bewahren Sie diese Anleitungen
gut auf.
ALLGEMEINE HINWEISE
1
Dieses Gerät wurde getestet und
erfüllt die Anforderungen der Norm
EN957 in Klasse H.A. für halb-
professionelle Anwendung. Maximales
Benutzergewicht 120 kg. Die
Bremswirkung ist unabhängig von der
Geschwindigkeit.
2
Eltern bzw. Aufsichtspflichtige von
Kindern sollten deren natürliche Neugier
becksichtigen, die u.U. gehrliche
Situationen und Verhaltensweisen mit
sich bringen kann. Dieses Gerät darf
18
unter keinen Umständen als Spielzeug
verwendet werden.
3
Der Eigentümer muss sich
vergewissern, dass alle Benutzer des
Geräts die notwendigen Sicher-
heitsvorkehrungen kennen und in
geeigneter Weise beachten.
1. MONTAGEHINWEISE
Es wird empfohlen, dass bei der
Montage eine zweite Person
behilflich ist.
Nehmen Sie das Gerät aus der
Verpackung und überprüfen Sie, ob
alle Teile vorhanden sind:
(A) Hauptrahmen; (B) Lenkerstange;
(C) Ständerrohr mit Rädern; (D)
Ständerrohr mit Ste-llschrauben für
die henverstellung; (E) Monitor mit
Lenker; (G) und (H) Verkleidung
Querstange; (I) Sattel; (L) linkes
Pedal; (R) rechtes Pedal; (LL)
Höhenregler Sattel; (g)
Stromtransformator .
Tüte mit Schrauben: (c) Schraube mit
KunststoffgewindeST4.0x14;
(d)Flache Unterleg-scheiben M4x16;
(e) Doppelmaul- Sechskant-schlüssel;
(f) Kombi-Schraub-schlüssel; (h)
Inbusschlüssel 6 mm.
2. MONTAGE DER
RAHMENROHRE
Lagern Sie den Hauptkörper auf einen
Stoss Verpackung, wie die Figur 2
zeigt (diese Position erleichtert die
Montage). Nehmen Sie das
Rahmenrohr mit den Vorderrädern
(C).
Lösen Sie die Schrauben (b) mit den
Scheiben und den Muttern und führen
Sie die Schrauben (b) mit den flachen
Scheiben und den Muttern ein, wobei
Sie beachten müssen, dass die zwei
roten Punkte (X) wie in Figur 2
ausgerichtet sind. Ziehen Sie fest an.
Nehmen Sie als nächstes die
Verkleidung des Rahmens (G) und
lagern Sie diese auf dem Rahmenrohr
mit Rädern (C) das Sie gerade
angebaut haben. Befestigen Sie sie im
unteren Bereich mit den Schrauben
mit Plastikgewinde (c) und den flachen
Scheiben (d).
Lagern Sie anschliessend den
Hauptkörper auf einen Stoss
Verpackung (diese Position erleichtert
die Montage). Nehmen Sie das
Rahmenrohr mit verstellbaren hinteren
Stutzen (D) und positionieren Sie es
auf dem hinteren Rahmen der
Maschine und führen Sie die
Schrauben (b) mit den flachen
Scheiben und den Muttern ein, die Sie
vorher gelöst haben und ziehen Sie
fest an.
Nehmen Sie als nächstes die
Verkleidung des Rahmens (G) und
lagern Sie diese auf dem Rahmenrohr
mit Rädern (C) das Sie gerade
angebaut haben. Befestigen Sie sie im
unteren Bereich mit den Schrauben
mit Plastikgewinde (c) und den flachen
Scheiben (d) Figur 3.
3. MONTAGE DER PEDALE
Beachten Sie bitte bei der Montage
der Pedale die Hinweise genau. Eine
fehlerhafte Montage kann das
Gewinde des Pedals oder der
Kurbelstange beschädigen.
Die Positionen rechts und links gelten
aus der Sicht des in Trainingsposition
auf dem Gerät befindlichen Benutzers.
Das rechte Pedal (Markierung R) wird
im Uhrzeigersinn auf die echte
Kurbelstange Q mit der Markierung R
gedreht. Ziehen Sie es gut fest (Abb. 4).
Das linke Pedal (Markierung L) wird
19
gegen den Uhrzeigersinn auf die linke
Kurbelstange mit der Markierung L
gedreht. Ziehen Sie es fest an (Abb. 4).
4. MONTAGE DER LENKSTANGE
Mod. H8705.-
Verbinden Sie dann die beiden
Klemmen (O und P) Abb. 5, die aus
der Lenkerstange (B) bzw. dem
Hauptrahmen (A) treten.
Setzen Sie die Lenkerstange (B) auf
das aus dem Hauptrahmen (A)
vorstehende Rohrstück. Achten Sie
dabei darauf, dass die Kabel nicht
eingeklemmt werden.
Setzen Sie die Schrauben (a) mit den
flachen Unterlegscheiben ein (Abb. 5),
richten Sie den Lenker aus und ziehen
Sie die Schrauben leicht fest.
Mod. H871.-
Verbinden Sie dann die beiden
Klemmen (O und P) Abb. 6, die aus
der Lenkerstange (B) bzw. dem
Hauptrahmen (A) treten.
Setzen Sie die Lenkerstange (B) auf
das aus dem Hauptrahmen (A)
vorstehende Rohrstück. Achten Sie
dabei darauf, dass die Kabel nicht
eingeklemmt werden.
Setzen Sie die Schrauben (a) mit den
flachen Unterlegscheiben ein (Abb. 6),
richten Sie den Lenker aus und ziehen
Sie die Schrauben leicht fest.
Mod. H872N.-
Verbinden Sie dann die beiden
Klemmen (O und P) (Abb. 7), die aus
der Lenkerstange (B) bzw. dem
Hauptrahmen (A) treten.
Verbinden Sie die beiden Klem- men
(y und z), die aus der Lenkerstange
(B) bzw. dem Hauptrahmen (A) treten
(Abb. 7).
Setzen Sie die Lenkerstange (B) auf
das aus dem Hauptrahmen (A)
vorstehende Rohrstück. Achten Sie
dabei darauf, dass die Kabel nicht
eingeklemmt werden.
Setzen Sie die Schrauben (a) mit den
flachen Unterlegscheiben ein (Abb. 7),
richten Sie den Lenker aus und ziehen
Sie die Schrauben leicht fest.
5. MONTAGE DES
FLASCHENTRÄGERS.-
Nehmen Sie den Flaschenträger (F)
und führen Sie ihn durch den oberen
Teil des Lenkerrohrs (B) ein. Fig.8.
Lösen Sie anschliessend die
Schrauben (n) am Lenkerrohr (B),
positionieren Sie den Flaschenträger
und schrauben Sie ihn mit den vorher
gelösten Schrauben (n) an.
6. HINWEISE ZUR MONTAGE
DES SATTELS
Um die Sattelstange (J) (Abb. 9) nach
oben oder unten zu bewegen, lockern
Sie zunächst den Knauf (LL) etwas,
indem Sie ihn gegen den
Uhrzeigersinn drehen. Ziehen Sie
dann an dem Knauf und bewegen Sie
die Sattelstange, ohne dabei den
Knauf loszulassen. Nehmen Sie dann
die Querstange des Sattels (F) und
montieren Sie den Sattel (I) (Abb. 9).
Ziehen Sie die Muttern (Z) an.
VERTIKALEINSTELLUNG
Um die Sattelstange nach oben oder
unten zu bewegen, lockern Sie
zunächst den Knauf (LL) etwas, indem
Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn
drehen. Ziehen Sie dann an dem
Knauf und bewegen Sie die
Sattelstange (Abb. 9), ohne dabei den
Knauf loszulassen. Wenn die
20
gewünschte Höhe erreicht ist, lösen
Sie den Knauf und die Stange rastet in
der Öffnung ein. Drehen Sie dann den
Knauf (LL) im Uhrzeigersinn fest.
HORIZONTALEINSTELLUNG
Um die horizontale Position des
Sattels einzuste llen, muss der Knauf
der Querstange des Sattels (T)
losgedreht, der Sattel mit der Stange
auf die geeignete Position gebracht
und der Knauf dann wieder
festgedreht werden (Abb. 9).
NEIGUNG DES SATTELS.
Der Sattel kann nach vorn oder nach
hinten schräg gestellt werden. Lösen
Sie die Mutter (Z) unter dem Sattel
(Abb. 9), bringen Sie ihn in die
gewünschte Neigung und ziehen Sie
dann die Mutter wieder gut fest.
Die Neigung des Sattels darf nicht
reguliert werden, wenn man darauf
sitzt.
7. ANBRINGEN DES MONITORS
Mod. H8705.-
Führen Sie den Monitor (E) an die
Lenkerstange (B) (Abb. 10). und
verbinden Sie die Klemmen (P / Q),
die aus der Lenkerstange (B) und dem
Monitor (E) kommen (Abb. 10).
Setzen Sie den Monitor (E) auf die
Lenkerstange (B) (Abb. 10), achten
Sie dabei darauf, dass die Kabel nicht
eingeklemmt werden. Setzen Sie die
Schrauben (s) mit den flachen
Unterlegscheiben ein. Prüfen Sie, ob
der Lenker korrekt ausgerichtet ist und
ziehen Sie alle Schrauben der
Lenkerstange gut fest. Auch die
Schrauben des unteren Teils, die in
Punkt 4 nur leicht angezogen wurden,
müssen festgezogen werden.
Mod. H871.-
Führen Sie den Monitor (E) an die
Lenkerstange (B) (Abb. 11). und
verbinden Sie die Klemmen (P/Q), die
aus der Lenkerstange (B) und dem
Monitor (E) kommen (Abb. 11).
Setzen Sie den Monitor (E) auf die
Lenkerstange (B) (Abb. 11), achten
Sie dabei darauf, dass die Kabel nicht
eingeklemmt werden. Setzen Sie die
Schrauben (s) mit den flachen
Unterlegscheiben ein. Prüfen Sie, ob
der Lenker korrekt ausgerichtet ist und
ziehen Sie alle Schrauben der
Lenkerstange gut fest. Auch die
Schrauben des unteren Teils, die in
Punkt 4 nur leicht angezogen wurden,
müssen festgezogen werden.
Mod. H872N.-
Führen Sie den Monitor (E) an die
Lenkerstan- ge (B) (Abb. 11). und
verbinden Sie die Klemmen (P/Q; y/v),
die aus der Lenkerstange (B) und dem
Monitor (E) kommen (Abb. 11).
Setzen Sie den Monitor (E) auf die
Lenkerstange (B) (Abb. 11), achten
Sie dabei darauf, dass die Kabel nicht
eingeklemmt werden. Setzen Sie die
Schrauben (s) mit den flachen
Unterlegscheiben ein. Prüfen Sie, ob
der Lenker korrekt ausgerichtet ist und
ziehen Sie alle Schrauben der
Lenkerstange gut fest. Auch die
Schrauben des unteren Teils, die in
Punkt 4 nur leicht angezogen wurden,
müssen festgezogen werden.
NIVELLIEREN
Wenn sich das Gerät an seinem
endgültigen Aufstellungsort befindet,
prüfen Sie, ob es einen stabilen Stand
auf dem Boden hat und korrekt
nivelliert ist. Die Nivellierung kann
21
durch Drehen des einstellbaren Fußes
(U) erfolgen (Abb. 12).
TRANSPORT UND
AUFBEWAHREN
Das Gerät verfügt über Räder (V), die
seinen Transport erleichtern. Die
beiden Räder befi nden sich am
vorderen Teil des Geräts. Mit ihrer
Hilfe kann das Gerät einfacher an den
gewünschten Aufstellort gebracht
werden (siehe dazu Abbildung 13).
Bewahren Sie das Gerät an einem
trockenen Ort mit möglichst geringen
Temperaturschwankungen auf.
NETZANSCHLUSS
Stecken Sie den Steckverbindung (m)
des Transformators (g) in den
Anschluss (k) am Hauptrahmen (A)
(unten auf der Rückseite). Schließen
Sie den Transformator dann an das
220 V-Netz (Abb. 14).
BH BELT SICH DAS RECHT ZU
ÄNDERUNGEN SEINER
PRODUKTSPEZIFIZIERUNGEN OHNE
VORHERIGE ANKÜNDIGUNG VOR
22
Português
AVISO IMPORTANTE DE
SEGURANÇA
PRECAUÇÕES
Esta bicicleta foi desenhada e
construída de modo a proporcionar a
máxima segurança. No entanto,
devem aplicar-se certas precauções
ao utilizar aparelhos de exercício.
Leia todo o manual antes de montar e
utilizar a bicicleta. Este lhe dará
indicações importantes sobre a
montagem, segurança e uso da
máquina. Além disso, cumpra as
seguintes precauções de segurança:
1
Mantenha as crianças afastadas
deste aparelho em todo momento.
NÃO as deixe sozinhas, sem es-
tarem vigiadas no quarto onde guarda
a bicicleta.
2
pode utilizar o aparelho uma
pessoa de cada vez.
3
Se sofrer enjoos, náuseas, dor no
peito ou qualquer outrosintoma
durante a utilização deste aparelho,
PARE o exercício. DIRIJASE A UM
MÉDICO IMEDIATAMENTE.
4
Utilize o aparelho sobre uma
superfície sólida e nivelada. NÃO
utilize a bicicleta perto da água nem
ao ar livre.
5
Mantenha as mãos afastadas das
partes em movimento.
6
Utilize uma indumentária adequada
para a realização do exercício. Não
use peças de roupa folgadas que
poderiam fi car presas na bicicleta.
Utilize sempre calçado para correr ou
para aerobic quando utilizar esta
máquina. Ate os atacadores
correctamente.
7
deverá utilizar este aparelho
para os fi ns descritos neste manual.
NÃO utilize acessórios que não sejam
recomendados pelo fabricante.
8
Não coloque objectos cortantes á
volta da máquina.
9
As pessoas com alguma
incapacidade não deverão utilizar a
máquina sem a assistência de uma
pessoa qualificado ou de um médico.
10
Antes de utilizar este aparelho,
realize um aquecimento com
exercícios de estiramento.
11
Não utilize a bicicleta se esta não
estiver a funcionar correctamente.
Precaução: Antes de começar a
utilizar a bicicleta, consulte com o
seu médico. Esta advertência é
especialmente importante para
pessoas com uma idade superior a
35 anos ou com problemas de
saúde.
Guarde estas instruções.
INDICAÇÕES GERAIS
1
Este aparelho foi testado e cumpre
com a norma EN957 na clase H.A.,
adecuado para uso semi-profissional
Peso máximo do utilizador: 120kg. A
travagem é independente da
velocidade.
2
Os pais e outras pessoas
responsáveis por crianças, deverão
ter em conta ua nature- za curiosa,
que poderá levá-las a situações e
comportamentos que podem er
perigosos. Este aparelho nunca
deverá utilizar-se como um brinquedo.
23
3
É responsabilidade do proprietário
assegurarse que todos os usuários da
máquina estejam adequadamente
informados sobre todas as
precauções necessárias.
1. INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
Recomenda-mos a ajuda de uma
segunda pessoa para a montagem.
Retire a unidade da caixa e comprove
se estão todas as peças:
(A) Corpo central; (B) tubo guiador;
(C) tubo cavalete com rodas; (D) tubo
cavalete com pés reguláveis da altura;
(E) monitor com guiador; (G) e (H)
decoradores tige; ( I ) selim; (L) pedal
esquerdo; (R) pedal direito; (LL)
comando regulador altura do selim;
(g) transformador de corrente . Saco
de parafusos que contém: (c)
parafuso de rosca plástica ST4.0x14;
(d) Anêis planos M4x16; (e) chave
duas bocas hexagonal; (f) chave
combinada com tubo chave de
fendas; (h) Chave Allen 6 mm.
2. COLOCAÇÃO DOS TUBOS
CAVALETE
Apoie o corpo central num calço da
embalagem, como mostra a figura 2,
(esta posição facilitará a montagem).
Pegue no tubo cavalete dianteiro com
rodas (C).
Solte os parafusos (b) com as
arandelas e as porcas e, tendo o
cuidado de alinhar os dois pontos
vermelhos (X), como mostra a figura
2, introduza os parafusos (b) com as
arandelas planas e as porcas, e
aperte fortemente.
De seguida, pegue na tampa de
cavalete (G) e apoie-a sobre o tubo
cavalete com rodas (C) que acaba de
montar e prenda-a pela parte inferior
com os parafusos de rosca em
plástico (c) e as arandelas planas (d).
Depois, apoie o corpo central num
calço da embalagem, (esta posição
facilitará a montagem). Pegue no tubo
cavalete com caos reguláveis
traseiros (D), e posicione-o no cavalete
traseiro da máquina, e introduza os
parafusos (b) com as arandelas planas
e as porcas, que soltou anteriormente,
e aperte fortemente.
De seguida, pegue na tampa do
cavalete (G) e apoie-a sobre o tubo
cavalete com rodas ( C ) que acaba de
montar e prenda-a pela parte inferior
com os parafusos de rosca em plástico
(c) e as arandelas planas (d) - figura 3.
3. MONTAGEM DOS PEDAIS
Siga atentamente as instruções de
montagem dos pedais; uma colocação
incorrecta poderia danificar a rosca do
pedal ou da biela.
As posições de direita e esquerda
deverão ser escolhidas estando o
usuário montado no selim, na posição
de exercício.
O pedal direito marcado com a letra
(R) deverá enroscar-se no sentido dos
ponteiros do relógio, na biela direita
(Q) marcada com a letra (R). Aperte
com força, figura 4.
O pedal esquerdo, marcado com a
letra (L), deverá enroscar-se no
sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio, na biela esquerda marcada
com a letra (L). Aperte com força
figura 4.
24
4. MONTAGEM DO TUBO
GUIADOR
Mod. H8705.-
Ligue os dois terminais (O e P) figura
5 que saem do tubo guiador (B) e do
corpo central (A) .
Introduza o tubo guiador (B) pelo tubo
saliente do corpo central (A), tendo
cuidado para o enganchar os cabos.
Coloque os parafusos (a) com anéis
planos como mostra a figura 5. Deixe
o tubo guiador alinhado e aperte com
pouca força.
Mod. H871.-
Ligue os dois terminais (O e P) figura
6 que saem do tubo guiador (B) e do
corpo central (A).
Introduza o tubo guiador (B) pelo tubo
saliente do corpo central (A), tendo
cuidado para não enganchar os
cabos.
Coloque os parafusos (a) com anéis
planos como mostra a figura 6. Deixe
o tubo guiador alinhado e aperte com
pouca força.
Mod. H872N.-
Ligue os dois terminais(O e P) figura 7
que saem do tubo guiador(B)e do
corpo central( A ).
Ligue os dois terminais (y) e (z) que
saem do tubo guiador (B) e do corpo
central (A) como mostra a figura 7.
Introduza o tubo guiador (B) pelo tubo
saliente do corpo central (A) , tendo
cuidado para não enganchar os
cabos.
Coloque os parafusos (a) com anéis
planos como mostra a figura 7. Deixe
o tubo guiador alinhado e aperte com
pouca força.
5. COLOCAÇÃO DO PORTA-
GARRAFAS
Pegue no porta-garrafas (F),
introduza-o pela parte superior do
tubo volante (B) - Fig. 8.
Depois, solte os parafusos (n)
situados no tubo volante (B) ,
posicione o porta-garrafas e aperte
com os parafusos (n) que soltou
anteriormente.
6. INSTRUÇÕES DE
MONTAGEM DO SELIM
Para levantar ou descer o tubo da tige
(J), figura 9, primeiro deverá
desapertar um pouco o botão mola
(LL) rodando-o no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio. Puxe o botão
mola para trás e, sem soltá-lo, suba
ou desça o tubo tige. A seguir, pegue
no tubo horizontal do selim (F) e
monte o selim (I), figura 9, apertando
as porcas (Z).
REGULAÇÃO VERTICAL.
Para levantar ou descer a tige do
selim, primeiro deverá desapertar um
pouco o botão mola da tige do selim
(LL), rodando-o no sentido contrário
ao dos ponteiros do relógio. Puxe o
botão mola e sem soltá-lo mova a tige
do selim, figura 9. Quando estiver à
altura adequada, solte o botão mola e
o tubo fi cará bloqueado no buraco.
Depois deverá apertá-lo rodando o
botão mola (LL) no sentido dos
ponteiros do relógio.
REGULAÇÃO HORIZONTAL.
Para regular o selim na sua posição
horizontal, desaperte o botão mola do
tubo horizontal do selim (T), mova o
selim com o tubo para a posição
25
adequada e aperte com força o botão
mola, figura 9.
INCLINAÇÃO DO SELIM
O selim poderá inclinar-se para a
frente ou para trás. Desaperte a porca
(Z) mostrada na figura 9 e que está
por baixo do selim. Mova o selim até
conseguir a inclinação desejada e
depois aperte a porca com força.
Não deverá regular a inclinação do
selim estando sentado nele.
7. COLOCAÇÃO DO MONITOR
Mod. H8705.-
Aproxime o monitor (E) ao tubo
guiador (B) figura 10. Ligue os dois
terminais (P / Q) que aem do tubo
guiador (B) e do monitor (E), figura 10.
Introduza o monitor (E) no tubo
guiador (B), como indica a figura 10,
tendo cuidado para não enganchar os
cabos. Coloque os parafusos (s) com
os anéis planos, comprovando se o
guiador está bem alinhado; aperte
com força, todos os parafusos do tubo
guiador e também os parafusos da
parte inferior que no ponto 4 só se
tinham apertado um pouco.
Mod. H871.-
Aproxime o monitor (E) ao tubo
guiador (B) figura 11. Ligue os dois
terminais (P / Q) que aem do tubo
guiador (B) e do monitor (E), figura 11.
Introduza o monitor (E) no tubo
guiador (B), como indica a figura 11,
tendo cuidado para não enganchar os
cabos. Coloque os parafusos (s) com
os anéis planos, comprovando se o
guiador está bem alinhado; aperte
com força, todos os parafusos do tubo
guiador e também os parafusos da
parte inferior que no ponto 4 só se
tinham apertado um pouco.
Mod. H872N.-
Aproxime o monitor (E) ao tubo
guiador (B) figura 11. Ligue os dois
terminais (P / Q; y / v) que aem do
tubo guiador (B) e do monitor (E),
figura 11.
Introduza o monitor (E) no tubo
guiador (B), como indica a figura 11,
tendo cuidado para não enganchar os
cabos. Coloque os parafusos (s) com
os anéis planos, comprovando se o
guiador está bem alinhado; aperte
com força, todos os parafusos do tubo
guiador e também os parafusos da
parte inferior que no ponto 4 só se
tinham apertado um pouco.
NIVELAMENTO
Depois de ter colocado a unidade no
seu lugar defi nitivo, comprove se a
colocação no chão e o nivelamento
são os correctos. Poderá conseguílo
enroscando mais ou menos o
regulável (U), figura 12.
DESLOCAÇÃO E
ARMAZENAMENTO
A unidade vem equipada com rodas
(V) que tornam mais simples o seu
movimento. As duas rodas existentes
na parte da frente da sua unida- de,
facilitar-lhe-ão a manobra da sua
unidade até ao local escolhido, como
mostra a figura 13. Deverá guardar a
sua máquina num lugar seco, com as
menores variações de temperatura
possíveis.
26
LIGAÇÃO À REDE
Introduza a cavilha de engate (m) do
transformador (g) no ponto de
conexão (k), do corpo central (A),
(parte traseira inferior) e ligue o
transformador da corrente à rede de
220 V, figura 14.
BH RESERVA O DIREITO DE
PODER MO- DIFICAR AS
ESPECIFICAÇÕES DOS SEUS
PRODUTOS SEM PRÉVIO AVISO.
27
Italiano
AVVERTIMENTO
IMPORTANTE DI SICUREZZA
PRECAUZIONI
Questa bicicletta è stata disegnata e
costruita in modo che garantisca la
massima sicurezza. Ciò nonostante si
devono applicare certe precauzioni
nell’ usare apparecchi per fare
allenamento.
Legga il manuale nella sua totali
prima di montare ed utilizzare la
bicicletta, fornisce indicazioni
importanti sul montaggio, sicurezza ed
uso della macchina. Comunque
osservi al dettaglio le seguenti
precauzioni di sicurezza:
1
Mantenga i bambini lontani da
questa apparecchio in ogni momento.
NON li lasci senza sorveglianda nella
stessa stanza dove si trova la
bicicletta.
2
Solo può usare la bicicletta una
persona allo stesso tempo.
3
Se soffre capogiri, nausee, dolori
nel petto o qualsiasi altro sintomo
durante l’ uso di questo apparecchio,
FERMI l’ allenamento. SI RECHI DA
UN MEDICO IMMEDIATAMENTE.
4
Usi lapparecchio su una superfi cie
solida e livellata. NON usi la bicicletta
vicino all’ acqua o all’ aria aperta.
5
Mantenga le mani lontane dalle parti
in movimento.
6
Usi capi d’ abbigliamento adatti per
la realizzazione dell’ allenamento. Non
usi capi larghi che potrebbero
agganciarsi nella bicicletta. Usi
sempre scarpe da corsa o per esercizi
aerobici quando usi l’ apparecchio. Si
allacci le scarpe correctamente.
7
Usi questo apparecchio sono per gli
scopi descritti in questo manuale.
NON usi accessori non consigliati dal
fabbricante.
8
Non collochi oggetti taglienti attorno
alla bicicletta.
9
Le persone handicappate non
dovranno usare l’ apparecchio senza l
assistenza di una persona qualificata
o un medico.
10
Prima di usare questo
apparecchio, realizzi un riscaldamento
con esercizi di stiramento.
11
Non usi la bicicletta se non
funziona correttamente.
Precauzione: Prima di cominciare
ad usare la bicicletta, chieda
consiglo edico. Questo consiglio è
specialmente importante per
persone con età superiore ai 35
anni o con problemi di salute.
Conservi queste istruzioni.
INDICAZIONI GENERALI
1
Quest’apparecchio è stato testato
ed è a norma con il EN957 nella
classe H.A. adeguato per l’uso semi
professionale. Peso massimo
dell’utente 120 kg.
2
I genitori ed altre persone
resoponsabili del bambini devono
tenere conto della natura curiosa di
questi che li può portare a situazioni e
condotto che possono risultare
pericolose. Questo apparecchio non si
deve usare in nessun caso come un
giocattolo.
3
È responsabilità del proprietario l’
assicurarsi che tutti gli utenti dell’
28
appareccio siano stati correttamente
informati su tutte le precauzioni
necessarie da prendere.
1. ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
Si consiglia l’ aiuto di una seconda
persona per realizzare il montaggio.
Estragga l’ apparecchio dalla scatola e
verifi chi di avere a disposizione tutti i
pezzi:
(A) Corpo centrale; (B) tubo manubrio;
(C) tubo cavalletto con ruote; (D) tubo
cavallettocon blocchetti regolabili dell’
altezza; (E) monitor con manubrio; (G)
ed (H) abbellenti dell’ albero; (I)
sellino; (L) pedale sinistro; (R) pedale
destro; (LL) comando di regolazione
dell’ altezza del sellino; (g)
trasformatore di corrente.
Sacchetto con viti che contiene: (c)
vite con fi letto in plastica ST4.0x14;
(d) Rondelle piane da M4x16; (e)
chiave a due bocche esagonali; (f)
chiave combinata a tubo cacciavite;
(h) Chiave Allen 6 mm.
2 SISTEMAZIONE DEI TUBI
CAVALLETTO
Appoggiare il corpo centrale sopra un
tassello di imballaggio, come indica la
figura 2, (questa posizione faciliterà il
montaggio). Prendere il tubo cavalletto
con le ruote anteriori (2),
Svitare le viti (b) con le rondelle ed i
dadi e prendendo in considerazione i
due punti rossi (x), allineati, come
indica la figura 2, inserire le viti (b) con
le rondelle piane ed i dadi, e stringere
con forza.
In seguito prendere il copri-cavalletto
(G) ed appoggiarlo sul tubo cavalletto
con ruote (C) che è stato appena
montato e fissarlo dal lato inferiore
con le viti di plastica (c) e le rondelle
piane (d).
Poi, appoggiare il corpo centrale sopra
un tassello dell’imballaggio, (questa
posizione vi faciliterà il montaggio).
Prendere il tubo cavalletto con tasselli
regolabili a (D), e posizionarli nel
cavalletto posteriore della macchina
ed inserire le viti (b) con le rondelle
piane ed i dadi, che sono stati svitati
precedentemente e stringere fino in
fondo.
In seguito prendere il copri-cavalletto
(G) ed appoggiarlo sul tubo cavalletto
con ruote (C) che è stato appena
montato e fissarlo dal lato inferiore
con le viti di plastica (c) e le rondelle
piane (d). Figura 3.
3. MONTAGGIO DEI PEDALI
Osservi con attenzione le istruzioni di
montaggio dei pedali, una
collocazione sbagliata potrebbe
danneggiare il fi letto del pedale o
della biella. Le posizioni destra e
sinistra si dovranno prendere con l’
utente montato sul sellino, in
posizione di allenamento. Il pedale
destro marchiato con la lettera (R) si
avvi- terá in senso orari nella biella
destra (Q) marchiata con la lettera (R).
Stringa con forza, figura 4.
Il pedale sinistro, marchiato con la
lettera (L), si avviterà in senso
antiorario, nella biella sinistra,
marchiata con la lettera (L). Stringa
con forza figura 4.
4. MONTAGGIO DEL TUBO
DEL MANUBRIO
Mod. H8705.-
Colleghi i due terminali (O e P) figura
5 che fuoriescono dal tubo manubrio
(B) e dal corpo centrale (A) .
Introduca il tubo manubrio (B) nel tubo
che fuoriesce dal corpo centrale (A),
29
facendo attenzione a non agganciare i
cavi.
Collochi le viti (a) con le rondelle piane
come mostra la figura 5, allinei il tubo
manubrio e stringa leggeramente.
Mod. H871.-
Colleghi i due terminali (O e P) figura
6 che fuoriescono dal tubo manubrio
(B) e dal corpo centrale (A) .
Introduca il tubo manubrio (B) nel tubo
che fuoriesce dal corpo centrale (A),
facendo attenzione a non agganciare i
cavi.
Collochi le viti (a) con le rondelle piane
come mostra la figura 6, allinei il tubo
manubrio e stringa leggeramente.
Mod. H872N.-
Colleghi i due terminali (O e P) figura
7 che fuoriescono dal tubo manubrio
(B) e dal corpo centrale (A).
Colleghi i due terminali (y) e (z) che
fuoriescono dal tubo manubrio (B) e
dal corpo centrale (A) come mostra la
figura 7.
Introduca il tubo manubrio (B) nel tubo
che fuoriesce dal corpo centrale (A),
facendo attenzione a non agganciare i
cavi.
Collochi le viti (a) con le rondelle piane
come mostra la figura 7, allinei il tubo
manubrio e stringa leggeramente.
5. SISTEMAZIONE DEL
PORTA BOTTIGLIA
Prendere il portabottiglie (F), ed
inserirlo sulla parte superiore del tubo
manubrio (B) fig. 8.
Poi svitare le viti (n) presenti sul tubo
manubrio (B), sistemare il
portabottiglie e avvitare con le viti (n)
svitate precedentemente.
6. ISTRUZIONI DI
MONTAGGIO DEL SELLINO
Per alzare od abbassare il tubo del
sellino (J), figura 9, prima allenti un
poco la maniglia (LL) girandola in
senso antiorario, tiri indietro la
maniglia e senza lasciarla alzi od
abbasse il tubo del sellino. A
continuazione prenda il tubo
orizzontale del sellino (F), monti il
sellino (I), figura 9, e stringa i dadi (Z).
REGOLAZIONE VERTICALE.
Per alzare od abbassare l’ albero del
sellino, prima allenti un poco la
maniglia del tubo del sellino (LL)
girandola in senso antiorario, tiri della
maniglia e senza lasciarla, muova il
tubo del sellino, figura 9. Quando si
trovi all’ altezza adatta, lasci la
maniglia ed il tubo rimarrà bloccato nel
foro. A continuazione lo stringa
girando la maniglia (LL) in senso
orario.
REGOLAZIONE ORIZZONTALE.
Per regolare il sellino nella sua
posizione oriz- zontale, allenti la
maniglia del tubo orizzontale del sellino
(T), muova il sellino con il tubo fi no a
raggiungere la posizione adatta e
stringa con forza la maniglia, figura 9.
INCLINAZIONE DEL SELLINO.
Il sellino si può inclinare in avanti od
indietro. Allenti il dado (Z) mostrato
nella figura 10, che si trova sotto il
sellino, muova il sellino fi no a
raggiungere l’ inclinazione che
desidera, ed a con- tinuazione stringa
di nuovo il dado con forza. Non
aggiusti l inclinazione del sellino
quando si trovi seduto sopra.
30
7. COLLOCAZIONE DEL
MONITOR
Mod. H8705.-
Avvicini il monitor (E) al tubo manubrio
(B) figura 10, colleghi i due terminali
(P/Q) che fuoriescono dal tubo
manubrio (B) e dal monitor E), figura
10.
Introduca il monitor (E) nel tubo del
manubrio (B), como indicato dalla
figura 10 facendo attenzione a non
agganciare i cavi. Collochi le viti (s) con
le rondelle piane, e verifi cando che il
manubrio è ben allineato, stringa con
forza tutte le viti del tubo manubri,
anche le viti della parte inferiore che
nel punto 4 sono stati leggeramente
stretti.
Mod. H871.-
Avvicini il monitor (E) al tubo manubrio
(B) figura 11, colleghi i due terminali (P /
Q) che fuoriescono dal tubo manubrio
(B) e dal monitor E), figura 11.
Introduca il monitor (E) nel tubo del
manubrio (B), como indicato dalla
figura 11 facendo attenzione a non
agganciare i cavi. Collochi le viti (s)
con le rondelle piane, e verifi cando
che il manubrio è ben allineato, stringa
con forza tutte le viti del tubo manubri,
anche le viti della parte inferiore che
nel punto 4 sono stati leggeramente
stretti.
Mod. H872N.-
Avvicini il monitor (E) al tubo manubrio
(B) figura 11, colleghi i due terminali
(P/Q; y/v) che fuoriescono dal tubo
manubrio (B) e dal monitor E), figura
11.
Introduca il monitor (E) nel tubo del
manubrio (B), como indicato dalla
figura 11, facendo attenzione a non
agganciare i cavi. Collochi le viti (s)
con le rondelle piane, e verifi cando
che il manubrio è ben allineato, stringa
con forza tutte le viti del tubo manubri,
anche le viti della parte inferiore che
nel punto 4 sono stati leggeramente
stretti.
LIVELLAZIONE.
Una volta collocato l’ apparecchio nel
suo luogo defi nitivo, verifichi che il
suo assestamento sul pavimento e la
sua livellazione siano corretti. Questo
si otterrà avvitando più o meno il piede
regolabile (U), figura 12.
SPOSTAMENTO ED
IMMAGAZZINAGGIO.
L’ apparecchio è munito di ruote (V)
che rendono p semplice il suo
spostamento. Le due ruote che si
trovano nella parte anteriore del suo
apparecchi o le faciliteranno la
manovra di collocare il suo
apparecchio nel luogo scelto, come
mostra la figura 13. La conservi in un
luogo secco con le minori variazioni di
temperatura possibili.
COLLEGAMENTO ALLA
RETE ELETTRICA
Introduca la spina d’ aggancio (m) del
trasformatore (g) nel punto di
collegamento (k), del corpo centrale
(A), (parte posteriore inferiore) e
colleghi il trasformatore di corrente
alla rete elettrica da 220 V, figura 14.
BH SI RISERVA L DIRITTO DI
MODIFICARE LE SPECIFICHE DEI
SUOI PRODOTTI SENZA
AVVERTIMENTO PREVIO
31
Nederlands
BELANGRIJKE VEILIGHEID
SVOORSCHRIFTEN
VOORZORGSMAATREGELEN
Deze hometrainer is dusdanig
ontworpen en geconstrueerd om een
maximale veiligheid te waarborgen. U
moet echter verschillende
voorzorgsmaatregelen in acht nemen bij
het gebruik van trainingsapparaten.
Lees de complete gebruiksaanwijzing
voordat u overgaat tot het monteren van
de hometrainer. Deze geeft u
belangrijke aanwijzingen over de
montage, veiligheid en het gebruik van
het apparaat. Voldoe tegelijkertijd aan
de volgende veiligheidsnormen:
1
Houd kinderen ten alle tijden
verwijderd van dit apparaat. Laat ze
NIET zonder toezicht in de ruimte
waar u de hometrainer heeft
opgesteld.
2
Dit apparaat kan slechts door één
persoon tegelijk worden gebruikt.
3
Wanneer u last krijgt van
duizelingen, misselijkheid, pijn in de
borst of andere symptomen tijdens het
gebruik van dit apparaat, STOP dan
met de oefening. RAADPLEEG
ONMIDDELLIJK EEN ARTS.
4
Gebruik het apparaat slechts op een
stevige en genivelleerde ondergrond.
Gebruik het apparaat NOOIT in de
open lucht of in de buurt van water.
5
Raak de bewegende onderdelen
niet aan.
6
Gebruik geschikte kleding tijdens
het uitvoeren van de oefeningen.
Gebruik geen wijde kledingsstukken
die zouden kunnen blijven haken in de
fi ets. Gebruik altijd sportschoenen
(loopschoenen of aerobic) wanneer u
het apparaat gebruikt. Strik uw veters
goed.
7
Gebruik dit apparaat uitsluitend voor
de gebruiksdoeleinden, zoals
beschreven in deze handleiding.
Gebruik GEEN accessoires die niet
worden aanbevolen door de fabrikant.
8
Plaats geen scherpe voorwerpen in
de buurt van het apparaat.
9
Invaliden dienen dit apparaat
uitsluitend te gebruiken onder leiding
van een bevoegde persoon of arts.
10
Voordat u dit apparaat gaat
gebruiken dient u een warming-up uit
te voeren door middel van
rekoefeningen.
11
Gebruik het apparaat niet wanneer
het apparaat niet naar behoren
functioneert.
Voorzorgsmaatregelen: Voordat u
begint de fiets te gebruiken, is het
raadzaam eerst uw arts te
raadplegen. Deze waarschuwing is
in het bijzonder belangrijk voor
personen ouder dan 35 jaar of
personen met gezondheids-
problemen.
Bewaar deze instructies.
ALGEMENE AANWIJZINGEN
1
Dit toestel is getest en het voldoet
aan de EN957-norm onder klasse
H.A., geschikt voor semi-professioneel
gebruik. Maximaal gewicht gebruiker
120kg. Er kan geremd worden
onafhankelijk van snelheid.
2
Ouders en andere personen die
verantwoordelijk zijn voor kinderen,
dienen er rekening mee te houden dat
32
dezen van nature nieuwsgierig zijn en
dat dit tot gevaarlijke situaties en
gedrag kan leiden. Dit apparaat mag
onder geen beding als speelgoed
gebruikt worden.
3
Het valt onder de verantwoording van
de eigenaar zich ervan te verzekeren
dat alle gebruikers van het apparaat
gedegen geïnformeerd zijn over de
benodigde voorzorgsmaatregelen.
1. MONTAGE INSTRUCTIES
De hulp van een tweede persoon
tijdens de montage wordt
aangeraden.
Haal het apparaat uit de verpakking
en controleer of alle onderdelen
aanwezig zijn:
(A) Centrale frame; (B) framebuis; (C)
voetstuk met wieltjes; (D) voetstuk met
in hoogte verstelbare pootjes; (E)
monitor met stuur; (G) en (H) siers-
tukken zadelpen; (I) zadel; (L) linker
pedaal; (R) rechter pedaal; (LL) hoog-
teregelaar zadel; (g) transformator .
Zakje met schroeven met daarin; (c)
schroef met plastik schroefdraad
ST4.0x14; (d)Plate ringen van M4x16;
(e) sleutel met twee zeskantige
bekken; (f) combisleutel met
dopsleutel; (h) Inbuss leutel 6 mm.
2 DE DRIEHOEKSTANGEN
MONTEREN
Laat het hoofdframe op een pak
verpakkingsmateriaal rusten, zoals
weergege-ven in figuur 2 (dit zal
helpen bij het montagewerk). Neem
de voorste driehoekstang die uitgerust
is met wieltjes (C).
Verwijder de bouten (b) en hun
moeren en sluitringen. Zet nu de twee
rode stippen op één lijn, zoals
weergegeven in figuur 2, en bevestig
de bouten (b), moeren en sluitringen
opnieuw. Draai goed aan.
Neem vervolgens het eindstuk voor
driehoekstang (G) en laat het rusten
op de driehoekstang met wieltjes (C)
die u net heeft gemonteerd. Bevestig
het eindstuk aan de onderkant,
gebruik makende van de plastic
draadschroeven (c) en vlakke
sluitringen (d).
Laat het hoofdframe vervolgens op
een pak verpakkingsmateriaal rusten
(dit maakt de montage eenvoudiger).
Neem de achterste driehoekstang met
aanpasbare poten (D) en plaats het op
de achterste steunpoot van het
toestel, bevestig de bouten (b) met de
vlakke sluitringen en moeren, maak
alles goed vast.
Neem vervolgens het eindstuk voor
driehoekstang (G) en laat het rusten
op de driehoekstang met wieltjes (C)
die u net heeft gemonteerd. Bevestig
het eindstuk aan de onderkant,
gebruik makende van de plastic
draadschroeven (c) en vlakke
sluitringen (d), figuur 3.
3. MONTAGE VAN DE
PEDALEN
Volg nauwgezet de montage
instructies van de pedalen. Een
foutieve plaatsing kan de
schroefdraad van de pedalen of van
de crank beschadigen De
aanduidingen rechts en links worden
gezien, gezeten op het zadel, in de
richting waarin men de oefening doet.
Het rechter pedaal (gemarkeerd R)
wordt op de rechter crank geschroefd,
met de wijzers van de klok mee, op de
rechter crank (Q) gemarkeerd door de
letter (R). Draai stevig aan, figuur 4.
Het linker pedaal, gemarkeerd door de
letter (L), wordt op de linker crank,
33
gemarkeerd door de letter (L),
geschroefd, tegen de wijzers van de
klok in fIguur 4.
4. MONTAGE VAN DE
FRAMEBUIS
Mod. H8705.-
Verbind de twee terminals (O en P) fi
guur 5 die uit de framebuis (B) en het
centrale frame (A) steken.
Plaats de framebuis (B) op de buis die
uit het centrale frame (A) steekt, waarbij
u ervoor dient te zorgen dat de kabels
niet bekneld raken. Plaats de schroeven
(a) met de platte ringen zoals wordt
getoond in fi guur 5, zet de amebuis
recht en draai enigszins vast.
Mod. H871.-
Verbind de twee terminals (O en P) fi
guur 6 die uit de framebuis (B) en het
centrale frame (A) steken.
Plaats de framebuis (B) op de buis die
uit het centrale frame (A) steekt,
waarbij u ervoor dient te zorgen dat de
kabels niet bekneld raken. Plaats de
schroeven (a) met de platte ringen
zoals wordt getoond in fi guur 6, zet de
amebuis recht en draai enigszins vast.
Mod. H872N.-
Verbind de twee terminals (O en P) fi
guur 7 die uit de framebuis (B) en het
centrale frame (A) steken.
Verbind de twee terminals (y) en (z)
die uit de framebuis (B) en het
centrale frame (A) steken, zoals wordt
getoond in fi guur 7.
Plaats de framebuis (B) op de buis die
uit het centrale frame (A) steekt,
waarbij u ervoor dient te zorgen dat de
kabels niet bekneld raken. Plaats de
schroeven (a) met de platte ringen
zoals wordt getoond in fi guur 7, zet
de ramebuis recht en draai enigszins
vast.
5 DE FLESHOUDER
BEVESTIGEN
Neem de fleshouder (F), en bevestig
het door de bovenkant van het stuur
(B), Fig. 8.
Maak vervolgens de schroeven (n) op
het stuur los (B), plaats de fleshouder
en maak hem vast door gebruik te
maken van de schroeven (n) die u
eerder verwijderd heeft.
6. MONTAGE INSTRUCTIES
ZADEL
Om de zadelpen (J), fi guur 9, omhoog
of omlaag te bewegen, draait u de
instelknop (LL) van de zadelpen een
beetje los door deze tegen de wijzers
van de klok in te draaien en trekt de
instelknop uit en, zonder deze los te
laten, beweegt u de zadelpen omhoog
of omlaag. Vervolgens neemt u de
horizontale zadelbuis (F) en monteert
het zadel (I) hierop, fi guur 9 en draait
de schroeven (Z) vast.
VERTICALE INSTELLING
Om de zadelpen (S), fi guur 9,
omhoog of omlaag te bewegen, draait
u de instelknop (LL) van de zadelpen
een beetje los door deze tegen de
wijzers van de klok in te draaien en
trekt de instelknop uit en, zonder deze
los te laten, beweegt u de zadelpen, fi
guur 9. Wanneer deze zich op de
gewenste hoogte bevindt, laat u de
instelknop los en de zadelpen is
geblokkeerd Draai vervolgens vast
door de knop (LL) met de wijzers van
de klok te draaien.
34
HORIZONTALE INSTELLING.
Om de horizontale stand van het zadel
te rege- len, draait u de instelknop (T)
van de horizontale zadelbuis los,
beweegt zadel en buis op de
gewenste stand en draait de
instelknop stevig vast, figuur 9.
INCLINATIE VAN HET ZADEL
Het zadel kan naar voren of achteren
worden geheld. Draai de moer (Z), die
zich onder het zadel bevindt, getoond
in figuur 9, los, beweeg het zadel op
de gewenste stand en draai de moer
stevig vast. Stel de inclinatie van het
zadel niet in wanneer u op het zadel
zit.
7. PLAATSING VAN DE
MONITOR
Mod. H8705.-
Breng de monitor (E) naar de
framebuis (B) figuur 10, verbind de
terminals (P/Q) die uit de framebuis
(B) steken met die van de monitor (E),
figuur 10.
Plaats de monitor (E) op de framebuis
(B), zoals wordt getoond in figuur 10,
waarbij u er rekening mee dient te
houden dat de kabels niet bekneld
raken. Plaats de schroeven (s) met de
platte ringen en nadat u gecontroleerd
heeft of het stuur recht staat draait u
alle schroeven van de framebuis, ook
de schroeven aan de onderzijde, die u
bij punt 4 slechts enigszins heeft
aangedraaid.
Mod. H871.-
Breng de monitor (E) naar de
framebuis (B) figuur 11, verbind de
terminals (P/Q) die uit de framebuis
(B) steken met die van de monitor (E),
figuur 11.
Plaats de monitor (E) op de framebuis
(B), zoals wordt getoond in figuur 11,
waarbij u er rekening mee dient te
houden dat de kabels niet bekneld
raken. Plaats de schroeven (s) met de
platte ringen en nadat u gecontroleerd
heeft of het stuur recht staat draait u
alle schroeven van de framebuis, ook
de schroeven aan de onderzijde, die u
bij punt 4 slechts enigszins heeft
aangedraaid.
Mod. H872N.-
Breng de monitor (E) naar de
framebuis (B) figuur 11, verbind de
terminals (P/Q; y/v) die uit de
framebuis (B) steken met die van de
monitor (E), figuur 11.
Plaats de monitor (E) op de framebuis
(B), zoals wordt getoond in figuur 11,
waarbij u er rekening mee dient te
houden dat de kabels niet bekneld
raken. Plaats de schroeven (s) met de
platte ringen en nadat u gecontroleerd
heeft of het stuur recht staat draait u
alle schroeven van de framebuis, ook
de schroeven aan de onderzijde, die u
bij punt 4 slechts enigszins heeft
aangedraaid.
NIVELLERING.
Controleer, wanneer u de eenheid op
zijn definitieve plaats heeft geplaatst,
of deze stevig op de grond staat en of
deze waterpas staat Dit kunt u regelen
door de nivelleringspootjes (U) meer
of minder uit te schroeven, fi guur 12.
VERPLAATSEN EN OPBERGEN
Het apparaat is voorzien van wieltjes
(V), wat het verplaatsen
vergemakkelijkt. De twee wieltjes
bevinden zich aan de voorkant van het
apparaat en vergemakkelijken het u het
apparaat te verplaatsen en op de
35
uitgekozen plaats te plaatsen, zoals
wordt getoond in figuur 13. Berg het
apparaat op een droge plaats op, waar
zo min mogelijk
temperatuursschommelingen plaats
vinden.
AANSLUITING OP HET LICHTNET
Steek de verbindingsstekker (m) van
de transformator (g) met het
aansluitingspunt (k) van het centrale
frame (A), (aan de onderzijde van de
achterkant) en sluit de transformator
aan op een elektriciteitsnet van 220 V,
figuur 14.
BH BEHOUDT ZICH HET RECHT
TOE DE PRODUCTSPECIFICATIES
ZONDER VOO-RAFGAAND
BERICHT TE VERANDEREN.
36
H8705
37
H871
38
H872N
39
Para pedido de repuesto:
Indicar el modelo de la máquina Nº correspondiente a la pieza Cantidad
To order replacement parts:
State the machine model Corresponding parts nº Quantity
Pour toute commande pièces détachées
Indiquer le modèle de la machine Numéro de la pièce Quantité
Bestellung von Ersatzteilen:
Bitte angeben Maschinenmodell Nr. des entsprechenden Ersatzteils Menge
Para encomenda de peça de recambio:
Indicar o modelo da máquina Nº correspondente à peça Quantidade
Per ordinare pezzi di ricambio:
Indicare il modello della macchina Nº che corrisponde al pezzo Quantità
Bestellen van vervangingsonderdelen:
Geef het model van het toestel op Nummer van het onderdeel Hoeveelheid
Ejemplo / E.g. / Exemple / Beispiel / Exemplo /Esempio / Bijvoorbeeld:
H-8705 45 1
H-871 46 1
H-872N 47 1
40
Declaración de Conformidad
Nosotros Exercycle S.L. declaramos bajo nuestra
única responsabilidad que los productos H8705,
H871 y H872N a los cuales se refiere esta
declaración son conformes con las siguientes normas:
– EN957-1, EN 957-5
– EN 61000-6-1 y 61000-6-3
– EN 61558-2-6 y EN 61558-1
Siguiendo las provisiones de las siguientes Directivas:
– Compatibilidad electromagnética (2004/108/CE)
Material eléctrico destinado a utilizarse con
determinados límites de tension (2006/95/CE)
Declaration of Conformity
We Exercycle S.L. declare under our sole
responsibility that the products H8705, H871 and
H872N to which this declaration relates, are in
conformity with the following standards:
– EN 957-1, EN 957-5
– EN 61000-6-1 and 61000-6-3
– EN 61558-2-6 and EN 61558-1
Following the provisions of the following Directives:
– Electromagnetic compatibility (2004/108/EC).
Electrical equipment designed for use within
certain voltage limits (2006/95/EC)
Déclaration de Conformité
Nous Exercycle S.L. déclarons sous notre seule
responsabilité que les produits H8705, H871 et
H872N auxquels se réfère cette déclaration sont
conformes aux les normes suivantes:
– EN 957-1, EN 957-5
– EN 61000-6-1 et 61000-6-3
– EN 61558-2-6 et EN 61558-1
Après les dispositions des directives suivantes:
– Compatibilité électromagnétique (2004/108/CE)
Matériel électrique destiné à employer dans
certaines limites de tension (2006/95/CE)
Konformitätserklärung
Wir Exercycle S.L. erklären in alleiniger
Verantwortung, dass die Produkte H8705, H871 und
H872N, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den
nachstehenden Normen übereinstimmt:
– EN 957-1, EN 957-5
– EN 61000-6-1 und 61000-6-3
– EN 61558-2-6 und EN 61558-1
Nach den Bestimmungen der folgenden Richtlinien:
– Elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG)
Elektrische Betriebsmittel zur Verwendung
innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen
(2006/95/EG)
Declaração de Conformidade
Nós Exercycle S.L. declaramos sob nossa única
responsabilidade que os produtos H8705, H871 e
H872N aos quais se refere esta declaração estão
em conformidade com as seguintes normas:
– EN 957-1, EN 957-5
– EN 61000-6-1 e 61000-6-3
– EN 61558-2-6 e EN 61558-1
Depois das provisões das seguintes Directivas:
– Compatibilidade electromagnética (2004/108/CE)
Material eléctrico destinado a ser utilizado dentro
de certos limites de tensão (2006/95/CE)
Dichiarazione di Conformità
Noi Exercycle S.L. dichiariamo sotto la nostra
esclusiva responsabilità che i prodotti H8705, H871
e H872N ai quali questa dichiarazione se riferisce
sono conformi alle le norme seguenti:
– EN 957-1, EN 957-5
– EN 61000-6-1 e 61000-6-3
– EN 61558-2-6 e EN 61558-1
A seguito delle disposizioni di seguenti Direttive
– Compatibilità elettromagnetica (2004/108/CE)
– Materiale elettrico destinato ad essere utilizzato
entro certi limiti di tensione (2006/95/CE)
Overeenkomstigheidsverklaring
Wij Exercycle S.L. verklaren geheel onder eigen
verantwoordelijkheid dat de produkten H8705, H871
en H872N waarop deze verklaring betrekking heeft in
overeenstemming met de volgende normen zijn:
– EN 957-1, EN 957-5
– EN 61000-6-1 en 61000-6-3
– EN 61558-2-6 en EN 61558-1
Na de bepalingen van de volgende Richtlijnen
– Elektromagnetische compatibiliteit (2004/108/EG)
Elektrisch materiaal bestemd voor gebruik binnen
bepaalde spanningsgrenzen (2006/95/EG)
Vitoria-Gasteiz 02-01-09
Pablo Pérez de Lazárraga
Managing Director
BH FITNESS SPAIN
EXERCYCLE,S.L.
(Manufacturer)
P.O.BOX 195
01080 VITORIA (SPAIN)
Tel.: +34 945 29 02 58
Fax: +34 945 29 00 49
e-mail: info@bhfitness.es
www.bhfitness.com
BH FITNESS PORTUGAL
MAQUINASPORT, S.A.
Zona Industrial Giesteira Terreirinho
3750-325 Agueda (PORTUGAL )
Tel.: +351 234 729 510
Fax: +351 234 729 519
BH FITNESS MEXICO
BH Exercycle de México S.A. de CV
Eje 132 / 136
Zona Industrial, 2A Secc.
78395 San Luis Potosi
S:L:P: MEXICO
Tel.: +52 (444) 824 00 29
Fax: +52 (444) 824 00 31
www.bh.com.mx
BH FITNESS ASIA
No.139, Jhongshan Rd.
Daya Township
Taichung 428, Taiwan. R.O.C.
Tel.: +886 4 25609200
Fax: +886 4 25609280
info@bhasia.com.tw
BH FITNESS UK
Unit 1A Brittania Business Park
Union Road, The Valley
Bolton BL2 2HP
UK
Tel.: +44 (0)870 381 0277
Fax: +44 (0)870 381 0278
e-mail: info@bhfitness.co.uk
BH FITNESS FRANCE
Tel.: +33 (0)1429 61885
Fax: +33 (0)1429 66851
e-mail: bh.fitness@wanadoo.fr
BH FITNESS NORTH AMERICA
20155 Ellipse
Foothill Ranch
CA 92610
Tel:+ 1 949 206 0330
Fax:+1 949 206 0350
fitness@bhnorthamerica.com
www.bhnorthamerica.com
BH FITNESS CHINA
BH China Co., Ltd.
Block A, NO.68, Branch Lane 455, Lane 822,
Zhen Nan RD., Li Zi Yuan, Putuo, Shanghai
200331, P.R.C.
Tel: +86-021-5284 6694
Fax:+86-021-5284 6814
BH SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICAR LAS ESPECIFICACIONES DE SUS PRODUCTOS
SIN PREVIO AVISO.
SPECIFICATIONS MAY BE CHANGED WITHOUT PRIOR NOTICE DUE TO OUR PROGRAMME OF
CONTINUOUS PRODUCT DEVELOPMENT.
BH SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER LES SPECIFICATIONS DE SES PRODUITS SANS
PRÉAVIS.
BH BEHALT SICH DAS RECHT VOR, ÄNDERUNGEN DER MODELL-ANGABEN OHRE
VORHERIGE ANKÜNDIGUNG VORZUNEHMEN.
DATI TECNICI E COMMERCIALI RELATIVI AGLI ARTICOLI DEL PRESENTE CATALOGO
POSSONO ESSERE SOGGETIL A VARIAZIONI SENZA ALGUN PREAVVISO.
BH SE RESERVA O DIREITO A MODIFICAÇÀO ESPECIFICAÇOES DOS SEUS PRODUCTOS SEM
PRÉVIO AVISO.
DOOR KONSTANTE PRODUKTVERNIEUWING EN VERBETERING HOUDEN WIJ ONS HET
RECHT VAN WIJZIGING VOOR ZONDER VOORAFGAAND BERICHT.
v1
34

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für BH Fitness H871 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info