8 9
toute pièce de l’appareil qui se révèle
défectueuse sous réserve que :
• vous avertissiez rapidement le magasin ou
Holmes du problème ; et
• l’appareil n’ait pas été altéré de quelque
manière que ce soit ou endommagé, utilisé
incorrectement ou abusivement, ou bien
réparé ou altéré par une personne autre
qu’une personne agréée par Holmes
Products Europe.
Cette garantie ne couvre pas les défauts liés à
une utilisation incorrecte, un dommage, une
utilisation abusive, l’emploi d’une tension
incorrecte, les catastrophes naturelles, les
événements hors du contrôle de Holmes, une
réparation ou une altération par une personne
autre qu’une personne agréée par Holmes ou le
non-respect des instructions d’utilisation. De
plus, cette garantie ne couvre pas non plus
l’usure normale, y compris, mais sans limitation,
les petites décolorations et éraflures.
Cette garantie s’applique uniquement à
l’acheteur d’origine et elle n’étend aucun droit à
toute personne acquérant l’appareil pour un
usage commercial ou communal.
Si votre appareil est accompagné d’une garantie
locale ou d’une carte de garantie, veuillez en
consulter les dispositions et conditions en
vigueur, ou vous adresser à votre revendeur
local pour en savoir plus.
Les déchets d’équipement électrique ne doivent
pas être mélangés aux ordures ménagères.
Veuillez recycler si vous en avez la possibilité.
Envoyez-nous un email à
enquiriesEurope@jardencs.com pour plus
d’informationssurlerecyclage etla directiveWEEE.
Holmes Products (Europe) Limited
1 Francis Grove
London
SW19 4DT
UK
POR FAVOR LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre
deben tomarse medidas de seguridad básicas,
incluyendo las siguientes:
1. Antes de conectar el calefactor, verifique
que el voltaje indicado en la placa de
especificaciones corresponda con el voltaje
principal de su hogar/oficina.
2. ADVERTENCIA: Para evitar el
sobrecalentamiento, no coloque nada
sobre el calefactor ( ) Referencia a
producto.
3. NO coloque el calefactor directamente
debajo de una toma de corriente.
4. NO utilice este calefactor cerca de una
bañera, ducha o piscina.
5. Si se daña el enchufe o el cable de
alimentación, debe ser reemplazado por el
fabricante o su agente de mantenimiento u
otra persona igualmente calificada para
evitar riesgos de accidente. El calefactor no
contiene piezas que requieran
mantenimiento por parte del usuario. Si el
producto se daña o avería, debe ser
devuelto al fabricante o a su agente de
mantenimiento.
6. En entornos con transitorios eléctricos
rápidos, el producto puede funcionar mal.
7. NO utilice este calefactor con un
programador, temporizador u otros
dispositivos que lo enciendan de manera
automática, pues existiría el riesgo de
incendio si el calefactor estuviese cubierto o
ubicado incorrectamente.
8. Solo toqueelcalefactorcon lasmanos secas.
9. NO utilice el calefactor en el exterior.
10.NO deje el calefactor al alcance de niños,
especialmente niños muy pequeños.
11. Coloque el calefactor en un lugar seguro,
lejos de muebles u otros objetos. Debe
haber al menos 50 cm libres por encima y a
los costados del calefactor y 200 cm libres
al frente. El calefactor no debe estar situado
a menos de 3 m de una fuente de agua.
12.Este calefactor NO puede ser utilizado en
posición horizontal.
13.No utilice el calefactor en ambientes con
gases explosivos (por ejemplo, combustible)
o donde se esté utilizando oxígeno,
solventes o pegamentos inflamables (por
ejemplo, cuando se está encolando o
barnizando pisos de parqué, PVC, etc.).
14.NO introduzca objetos en el calentador.
Spécifications Technique
BOH1501/W
Puissance en watts: 1500W
BOH2001/W
Puissance en watts: 2000W
CONSIGNES D’ASSEMBLAGE (voir Fig. 3)
Veuillez vous assurer que le chauffage n’a
pas encore été branché dans une prise
électrique
Enlevez soigneusement le chauffage de sa
boite. Certains accessoires sont emballés dans
le paquet. Veuillez vous assurer que vous
disposez de tous les accessoires avant de jeter
le paquet. 1 tablier et deux roulettes (M&L), un
avant (G) et un écrou en forme de Q (K) en
Ecrou papillon (N).
Remarque: ces éléments servent
uniquement pour l’utilisation au sol.
1. Retournez le chauffage à l’envers et vous
verrez l’élément (O) (trou en U) avec un
écrou à oreilles sur le dernier joint du
chauffage.
2. Dévissez l’écrouà oreilles (N) du trou en U(O)
3. Placez un trou du tablier (M)
4. Placez le devant (G) sur le bas du panneau
frontal du radiateur et sécurisez-le avec
l’écrou en forme de Q (K). Le panneau
frontal n’est pas destiné à être enlevé une
fois qu’il est attaché au bas de l’appareil.
5. Après avoir installé le panneau frontal (G) et
le tablier (M) avec les roulettes (L) remettez
le chauffage à l’endroit : il est prêt à l’emploi.
INSTRUCTIONS D’OPERATION
1. Mettez l’appareil en position OFF (O)
2. Branchez l’appareil. La lumière électrique va
s’allumer et restera allumée tant que le
chauffage est débranché.
3. Poussez le bouton de thermostat tout
à droite
4. Tournez le bouton de contrôle à la
chaleur désirée
NOTE : quand le chauffage est allumé, il est
normal que le chauffage passe de ON ą OFF
pour maintenir la bonne température
Après avoirutilisé le chauffage, tournez le bouton
de contrôle (H) en position 0 et le bouton de
thermostat (J) pour baisser la température en
position basse et débranchez le chauffage de
la prise.
Tournez le bouton de contrôle à la température
désirée
BOH1501/W : 1-600W 2-900W 3-1500W
BOH2001/W : 1-800W 2-1200W 3-2000W
CONFIGURATION DU THERMOSTAT
1. Réglezle thermostat de contrôle au maximum
2. Quand le niveau de température/confort est
atteint, baissez le thermostat pour le
chauffage s’éteigne s’arrête
3. Le contrôle va s’arrêter automatiquement
maintenir le niveau de température pré-
configuré en tournant le chauffage ON-OFF
NOTE: la lumiŹre électrique restera au cours
du fonctionnement
NOTE: quand le chauffage est allumé, il est
normal que le chauffage passe de ON ą OFF
pour maintenir la bonne température
INSTRUCTIONS ANTI-GEL :
Si vous branchez le chauffage, il va démarrer à
la température la plus basse (quand le contrôle
de thermostat est en position la plus basse), la
température se maintiendra à 5°C, et le
chauffage restera éteint sauf si la température
passe en dessous de 5°C. Si la température
passe en dessous de 5°C, le chauffage va
s’allumer automatiquement et le chauffage
passera de ON à OFF pour maintenir la bonne
température de 5°C.
NOTE: l’appareil doit źtre débranché pour
źtre entiŹrement éteint.
PROTECTION ANTI RENVERSEMENT
Quand l’appareil est renversé accidentellement,
ou s’incline à plus de 45°, il s’éteindra
automatiquement. Pour le redémarrer,
redressez l’appareil en bonne position.
CONSEILS DE STOCKAGE
Si l’appareil ne sert pas pendant de longues
périodes, par exemple pendant l’été, il doit être
stocké dans une pièce aérée et sèche, de
préférence recouvert pour éviter l’accumulation
de poussière et de saletés.
GARANTIE
Veuillez conserver votre ticket de caisse,
il vous sera demandé lors de toute réclamation
sous garantie.
Cet appareilest garanti5 ansà partir de ladate
d’achat, commeindiqué dans leprésent document.
Dans le cas peu probable d’une panne résultant
d’un défaut de conception ou de fabrication au
cours de la période de garantie, veuillez
rapporter l’appareil au magasin où vous l’avez
acheté avec votre ticket de caisse et une copie
de cette garantie.
Vos droits statutaires ne sont aucunement
affectés par cette garantie. Seul Holmes
Products (Europe) Ltd. (« Holmes ») peut
modifier ces dispositions.
Holmes s’engage à réparer ou remplacer
gratuitement, pendant la période de garantie,
ESPAÑOL