669273
36
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/100
Nächste Seite
B C
C-1
C-2
4
2
5
3
2 1
3
1
5 4 6 7
4 5
7 8
6
9
9
3
Thanks for buying a BISSELL® multi-function
water fi ltration vacuum
We’re glad you purchased a BISSELL water filtration cleaner.
Everything we know about floorcare went into the design and con-
struction of this complete, high-tech home cleaning system.
Your BISSELL water filtration cleaner is well made, and we back it
with a limited two year guarantee. We also stand behind it with a
knowledgeable, dedicated Consumer Care department, so, should
you ever have a problem, you’ll receive fast, considerate assistance.
My great-grandfather invented the floor sweeper in 1876. Today,
BISSELL is a global leader in the design, manufacture and
service of high quality homecare products like your BISSELL
multi-function water filtration vacuum.
Thanks again, from all of us at BISSELL.
Mark J. Bissell
Chairman & CEO
Symbol Defi nitions
WARNING
RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK
OR INJURY.
TIP
NOTE OR HINT WHICH IS NOT ESSENTIAL
BUT MAY IMPROVE USABILITY.
GUIDE
READ USER GUIDE FOR COMPLETE
SAFETY AND USER INSTRUCTIONS.
WEEE
DO NOT THROW THE APPLIANCE AWAY
WITH THE NORMAL HOUSEHOLD WASTE
AT THE END OF ITS LIFE, INSTEAD HAND
IT IN AT AN OFFICIAL COLLECTION POINT
FOR RECYCLING. BY DOING THIS YOU WILL
HELP TO PRESERVE THE ENVIRONMENT.
EN
5
A
Product View
A-1 Water Filter
Vacuum Mode
1 Top Lid
2 Collection Tank Handle
3 Collection Tank
4 Quick Release™ Hose Door
5 Cleaning Mode Selector
6 Wand Holder
7 Solution Hose
8 Solution Hose Hook-up
9 Grip
10 Wand
11 Carry Handle
12 Tool Caddy & Tools
13 Power Button
14 Post-Motor Filter Door
15 Power Cable
A-2 Wet
Clean Mode
16 Spray Trigger
17 Grip
18 Carry Handle
19 Solution Tank
20 Wand Holder
21 Quick Release™ Cable Wrap
22 Solution Tank/
Measuring Cap
23 Power Button
24 Wet Clean Button
25 Post-Motor Filter Door
26 Top Lid
27 Collection Tank Handle
28 Quick Release™ Hose Door
29 Cleaning Mode Selector
30 Collection Tank
31 Solution Hose
32 Solution Hose Hook-Up
A-3 Cleaning
Formulas
Always use genuine BISSELL®
deep cleaning formulas. Non-
BISSELL cleaning formulas may
harm the cleaner and will void
the guarantee.
33 1.5 L 2X Wash & Protect Pet
Stain & Odour Formula w/
Scotchgard™ Protection
34 1 L 2X Wash & Shine Hard
Floor Cleaner
A-4 Cleaning
Tools
35 TurboBrush Vacuum Tool with
Air Flow Regulator
36 Multi-Surface Vacuum Tool
37 Deep Clean Carpet
Washing Tool with
Removable Nozzle
38 Quick Dry Hard Floor Tool
with Washable Microfibre
Mop Pad
39 Tool Caddy
40 Dusting Brush
41 Upholstery Tool
42 Wet and Dry Crevice Tool
43 Upholstery Deep Cleaning
Tool
44 Drain Cleaner
45 Microfibre Mop Pads
46 Pre-Motor Filter
47 Post-Motor Filter
48 Tool Storage Bag
B
Assembly
1. Attach hose to Quick Release™ Hose
Door by inserting fitted end and turning
clockwise until it locks into place.
2. Attach solution hose to cleaner by
inserting into hook-up and turning
clockwise until it locks into place.
3. Attach two wand pieces together by
lining up button locks with holes and locking
into place. Be sure wand piece with the
storage bracket (see section B, figure 4)
is the lower wand that will attach to tools.
Attach assembled wand to grip using same
technique.
4. Attach desired tool to lower wand and
place storage bracket into wand holder.
5. Place tool caddy on back of cleaner for
vacuuming or Solution Tank for wet cleaning.
Do not plug in your cleaner until you have
completely assembled it per the following
instructions and are familiar with all
instructions and operating procedures.
To reduce the risk of fire and electric shock due
to internal component damage, use only BISSELL
cleaning formula intended for use with the deep
cleaner. Non-BISSELL cleaning formula may
harm the machine and void the guarantee.
EN
7
C-4 Upholstery Cleaning
1. Important! If using to wet clean upholstery,
check the upholstery tags before hand.
a. Check manufacturer’s tag before
cleaning. “W” or “WS” on the tag means
you can use your cleaner. If the tag
is coded with an “X” or an “S” (with a
diagonal stripe through it), or says “Dry
Clean Only”, do not proceed with wet
cleaning. Do not use on velvet or silk.
If manufacturer’s tag is missing or not
coded, check with the furniture maker
or the furniture dealer.
b. Check for colourfastness in an
inconspicuous place.
c. If possible, check upholstery stuffing.
Coloured stuffing may bleed through
fabric when wet.
d. Plan activities to allow upholstery time
to dry.
e. Vacuum thoroughly.
2. Refer to the “Getting Ready to Wet Clean”,
section C-2.
3. Attach desired wet cleaning tool
directly to grip.
4. Place tool directly on surface. Press Spray
Trigger to spray cleaning solution while
pulling tool towards you.
5. Keep nozzle of tool firmly against surface
and continue to make slow forward and
backward wet passes until no more dirt can
be removed. Caution: Do not overwet.
6. Release Spray Trigger and make slow
forward and backward passes over same area
to remove any residual water.
7. Continue to clean entire surface.
8. If machine loses suction, stop wet
cleaning and check Collection Tank level.
Empty if full.
9. If machine stops spraying, turn OFF
Wet Clean Button immediately and check
Solution Tank level. Refill if empty.
10. Refer to section D for machine
care instructions.
C-5 Hard Floor Cleaning
1. Open Quick Release™ Hose Door, turn
cleaning mode selector to “WET CLEAN”,
then close hose door.
2. Remove tool caddy from back of
cleaner if in place.
3. Unscrew measuring cap from Solution Tank.
Fill Solution Tank with warm tap water to fill
line. Add one full measuring cap of BISSELL
hard floor cleaning formula then screw cap
tightly back onto Solution Tank.
IMPORTANT: Be sure to use BISSELL® hard
floor cleaning formula when cleaning sealed
hard floor surfaces.
4. Place Solution Tank back in the cleaner.
5. Attach Microfibre mop pad to quick dry
hard floor tool by attaching ends to Velcro
strips on top of tool.
NOTE: Be sure top of mop pad is positioned
below brushes on hard floor tool.
6. Attach Quick Dry Hard Floor Tool to end
of the wand.
7. Plug into a proper electrical socket and
push Power and Wet Clean Buttons ON.
8. Place tool directly on the hard floor
surface, resting on the pad.
9. Press Spray Trigger to moisten mop pad
with cleaning solution.
Caution: Do not oversaturate.
10. Move tool back and forth across floor;
using solution, brushes and mop pad to clean.
Press Spray Trigger as needed.
11. With Spray Trigger released, swivel tool
forward and pull back across cleaned floor to
remove any residual water. This will create the
best suction and will help get the hard floor
surface as dry as possible.
12. Continue to clean entire floor.
13. If cleaner loses suction, stop wet cleaning
and check Collection Tank level. Empty if full.
14. If cleaner stops spraying, turn OFF Wet
Clean Button immediately and check
Solution Tank level. Refill if empty.
15. When finished, be sure to remove
Microfibre mop pad and clean by hand
or machine wash as needed. Allow to
dry completely before next use.
16. Refer to section D for machine
care instructions.
EN
9
D
Care,
Maintenance & Storage
D-1 Machine Care
1. Push Power and Wet Clean Buttons OFF.
Unplug cleaner.
2. Open Quick Release™ Hose Door and
remove Collection Tank by lifting straight up
using tank handle.
3. Remove top lid from Collection Tank, rinse
and air dry.
4. Empty dirty water into a sink, toilet
or outside by pouring dirt water out
from corner of tank. Rinse inside of Collection
Tank.
5. Remove Cleaning Mode Selector by turning
to “REMOVE” and pulling straight out.
6. Once Cleaning Mode Selector is removed,
remove water filtration tower by lifting up and
rotating clockwise so front of tower is facing
side of Collection Tank. Then pull up and out
of Collection Tank.
7. Rinse Collection Tank, Cleaning Mode
Selector and water filtration tower. Allow
to air dry completely before replacing
water filtration tower and cleaning mode
selector back into Collection Tank.
a. To replace filtration tower back
into Collection Tank, drop into top of
Collection Tank and rotate counter-
clockwise so front of tower is facing front
of Collection Tank. Be sure to align with
tabs in bottom of Collection Tank.
b. Once water filtration tower is replaced,
replace Cleaning Mode Selector by
inserting back into front of cleaner.
Make sure cleaning mode selector is in
“REMOVE” position when inserting back
into cleaner. Turn either clockwise to
“FILTER VAC” or counter-clockwise to
“WET CLEAN” to lock back in place.
8. For wet cleaning, remove all tools that
were used and rinse with clean tap water.
Allow to dry completely before storing.
9. The nozzle on the carpet deep cleaning
tool can be removed for a more thorough
clean.
a. Using a Phillips-head screwdriver,
remove four screws from back side of
tool. Separate clear front nozzle from
back side of tool and rinse both parts
clean with running tap water. Allow to air
dry completely before reassembling.
b. To reassemble, place clear front nozzle
on to back side of tool by mating cut out
area at top of nozzle to black tool holder,
located on front top of back side of tool.
Press bottom of nozzle so four screw
bossed insert into screw holes in back
tool holder. Replace four screws on back
side of tool. Note: two long screws go
into screw holes at bottom of tool near
brushes.
10. Remove hose and Solution Hose, taking
care to keep both ends of hose up to avoid
spilling any residual water. Empty out any
residual water in a sink water and rinse clean
with running tap water. Allow to air dry
completely before storing or placing back on
cleaner.
D-2 Machine Maintenance
1. Pre-Motor Filter: Remove from top lid
by pulling tab away from separator and
pulling straight out. Remove foam filter from
separator and inspect. If dirty, rinse with clean
tap water and allow to air dry completely
before replacing back into separator. To
attach separator back onto to top lid, line up
“T” pieces under shallow grooves on top lid
and push together until tab clicks together.
2. Post-Motor Filter: Open filter door by
pressing down on latch and pulling down.
Once filter door is open, place one hand
on each side of filter and pull it out of
machine. If dirty, replace with new filter or
rinse under clean tap water and allow to air
dry completely before replacing back into
machine. Be sure filter door is fully closed and
latched prior to operating machine.
D-3 Machine Storage
Water and cleaning formula can be left
in Solution Tank for next use.
1. Pull Quick Release cable wrap to left to
extend and wrap Power Cable.
2. Store unit in a protected, dry area, at
room temperature (4° to 43° C).
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE AND ELECTRIC SHOCK,
ALWAYS INSTALL FLOAT BEFORE ANY WET PICK-UP
OPERATION.
NOTICE
TO REDUCE THE RISK OF A LEAKING CONDITION,
DO NOT STORE UNIT WHERE FREEZING MAY OCCUR.
DAMAGE TO INTERNAL COMPONENTS MAY RESULT.
EN
10
Visit the BISSELL website: global.BISSELL.com
When contacting BISSELL, have model number of cleaner available.
Please record your Model Number:
Please record your Purchase Date:
NOTE: Please keep your original sales receipt. It provides proof of the date
of purchase in the event of a guarantee claim. See guarantee for details.
This guarantee only applies outside of the USA and Canada. It is provided by
BISSELL International Trading Company B.V. (“BISSELL”).
This guarantee is provided by BISSELL. It gives you specific rights. It is offered
as an additional benefit to your rights under law. You also have other
rights under law which may vary from country to country. You can find out
about your legal rights and remedies by contacting your local consumer
advice service. Nothing in this guarantee will replace or lessen any of your
legal rights or remedies. If you need additional instruction regarding this
guarantee or have questions regarding what it may cover, please contact
BISSELL Consumer Care or contact your local distributor.
This guarantee is given to the original purchaser of the product from new
and is not transferable. You must be able to evidence the date of purchase in
order to claim under this guarantee.
It may be necessary to obtain some of your personal information, such as a
mailing address, to fulfill terms of this guarantee. Any personal data will be
handled pursuant to BISSELL’s Privacy Policy, which can be found at
www.BISSELL.eu.
Limited 2 Year Guarantee
(from the date of purchase by
original purchaser)
Subject to the *EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS identified below, BISSELL will
repair or replace (with new, refurbished, lightly used, or remanufactured
components or products), at BISSELL’s option, free of charge, any defective or
malfunctioning part or product.
BISSELL recommends that the original packaging and evidence of the date
of purchase be kept for the duration of the guarantee period in case the
need arises within the period to claim on the guarantee. Keeping the original
packaging will assist with any necessary re-packaging and transportation
but is not a condition of the guarantee.
If your product is replaced by BISSELL under this guarantee, the new item will
benefit from the remainder of the term of this guarantee (calculated from
the date of the original purchase). The period of this guarantee shall not be
extended whether or not your product is repaired or replaced.
*EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS FROM THE TERMS OF THE GUARANTEE
This guarantee applies to products used for personal domestic use and not
commercial or hire purposes. Consumable components such as filters, belts
and mop pads, which must be replaced or serviced by the user from time to
time, are not covered by this guarantee.
This guarantee does not apply to any defect arising from fair wear and
tear. Damage or malfunction caused by the user or any third party whether
as a result of accident, negligence, abuse, neglect, or any other use not in
accordance with the user guide is not covered by this guarantee.
An unauthorised repair (or attempted repair) may void this guarantee
whether or not damage has been caused by that repair/attempt.
Removing or tampering with the Product Rating Label on the
product or rendering it illegible will void this guarantee.
SAVE AS SET OUT BELOW BISSELL AND ITS DISTRIBUTORS ARE NOT LIABLE
FOR ANY LOSS OR DAMAGE THAT IS NOT FORESEEABLE OR FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY NATURE ASSOCIATED WITH THE USE OF THIS
PRODUCT INCLUDING WITHOUT LIMITATION LOSS OF PROFIT, LOSS OF BUSINESS,
BUSINESS INTERRUPTION, LOSS OF OPPORTUNITY, DISTRESS, INCONVENIENCE,
OR DISAPPOINTMENT. SAVE AS SET OUT BELOW BISSELL’S LIABILITY WILL NOT
EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT.
BISSELL does not exclude or limit in any way its liability for (a) death
or personal injury caused by our negligence or the negligence of
our employees, agents or subcontractors; (b) fraud or fraudulent
misrepresentation; (c) or for any other matter which cannot be excluded or
limited under law.
If your BISSELL® product should require service or to claim under our limited guarantee,
please contact us as follows:
Website:
global.BISSELL.com
Consumer Guarantee
Consumer Care
EN
11
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
VAROVÁNÍ
VZÁJMU SNÍŽENÍ RIZIKA POŽÁRU, ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO ZRANĚNÍ:
» Tento přístroj by neměly používat osoby
(včetně dětí) se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi
či nedostatkem zkušeností aznalostí,
pokud nad nimi není zajištěn dohled nebo
nedostaly pokyny ohledně používání
přístroje od osoby odpovídající za jejich
bezpečnost.
» Na děti je třeba dohlížet, aby si spřístrojem
nehrály.
» Vlasy, volné oděvy, prsty aostatní části
těla nepřibližujte kotvorům apohyblivým
částem přístroje ajeho příslušenství.
» Když přístroj nepoužíváte nebo když
ho chcete vyčistit, provést údržbu nebo
servis, nebo před připojením aodpojením
nástroje spohyblivým kartáčem (pokud je
jím přístroj vybaven), odpojte přístroj ze
zásuvky.
» Vpřípadě poškození napájecího kabelu je
třeba získat náhradní kabel od výrobce,
jeho servisního zástupce nebo podobně
kvalifikované osoby, aby nehrozilo
nebezpečí.
» Nepřejíždějte přístrojem přes kabel.
» ístroj zapojený do zásuvky nenechávejte bez dozoru.
» Nepoužívejte spoškozeným kabelem nebo zástrčkou.
» Přístroj netahejte ani nepřenášejte za kabel, nepoužívejte
kabel jako madlo, nepřivírejte hododveří ani ho
nenapínejte přes ostré hranynebo rohy.
» Nepřibližujte kabel krozehřátým povrchům.
» Chcete-li přístroj odpojit, uchopte zástrčku, nekabel.
» Nesahejte na zástrčku ani přístroj mokrýma rukama.
» Před odpojením vypněte všechny ovládací prvky.
» i navíjení kabelu přidujte zástrčku. Dbejte na to, aby
strčka při navíjení kabelu nelétala zestrany na stranu.
» Plastová fólie může být nebezpečná. Udujte ji mimo
dosahdětí, abyste zabránili nebezpečí udušení.
» ístroj používejte jen vsouladu stouto uživatelskou
příručkou.
» Používejte pouze příslušenství doporučené výrobcem.
» Nenořte do vody ani jiné tekutiny.
» Pokud přístroj nepracuje tak, jak má, případně pokud
spadl, poškodil se, byl ponechán venku nebo byl ponořen
do vody, nepokoušejte se ho používat anechte ho opravit
vautorizovaném servisním centru.
» Nevkládejte do otvorů žádné předty.
» Je-li některý otvor ucpaný, přístroj nepoužívejte. Chraňte
otvory před prachem, chuchvalci, vlasy, chlupy adalšími
předměty, které by mohly omezit prouní vzduchu.
» Při čištění schodů postupujte opatrně.
» Nepoužívejte kvysávání hořlavých tekutin, jako je benzín,
ani kpráci vprostorách, kde se mohou takové tekutiny
vyskytovat.
» Nevysávejte toxické materiály (odbarvovače
nabázichloru, čpavek, čističe odpadů atd.).
» Nepoužívejte přístroj vuzavřených prostorách naplných
pary olejových barev, ředidel či některých přípravků
proti molům, hořlavým prachemnebo jinými výbušnými
nebo toxickými výpary.
» Nevysávejte tvrdé nebo ostré předměty, jako je sklo,
hřeky, šrouby, mince atd.
» Používejte přístroj na rovném povrchu.
» Nevysávejte hořící nebo doutnající předměty, jakojsou
cigarety, zápalky nebo horký popel.
» Pokud má zízení motorový válcový kartáč, nenechávejte
zařízení běžet na jednom místě bezzcela zvednu
rukojeti.
» Nepoužívejte venku.
» Spotřebič je opatřen dvojitou izolací. Používejte pouze
identické náhradní díly.
» Zapojujte vždy do řádně uzemné elektrické zásuvky.
Neupravujte uzemněnou zástrčku.
» Proudem tekutiny se nesmí mířit na zařízení obsahují
elektrické součásti.
» Nenořte do tekutiny. Používejte jen na povích
zvlhčených vphu čištění. Používejte pouze čisticí
ípravky BISSELL určené kpoužití stímto přístrojem.
» Používejte jen takové tekutiny avtakovém množství, ja
se uvádí vtéto příručce vkapitole Provoz.
» Před vysáváním mokrých nistot vždy nainstalujte
plovák.
USCHOVEJTE TYTO POKYNY
PROVOZ PŘI NAPĚTÍ 220–240V STŘ. JE MOŽNÝ POUZE VSÍTI SFREKVENCÍ 50–60 HZ.
Tento model je určen pouze pro domácí použití.
PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE SI PŘEČTĚTE VEŠKERÉ POKYNY.
Spotřebič odpojte ze zásuvky, pokud ho nepoužíváte, nebo před provedením údržby. Při používání
elektrických spotřebičů je třeba dodržovat základní bezpečnostní opatření, včetně těch následujících:
CZ
13
A
Součásti výrobku
A-1 Režim vysávání
svodní filtrací
1 Víko
2 Rukojeť sběrné nádrže
3 Sběrná nádrž
4 Otvor Quick Release™ pro hadici
5 Volič režimu čištění
6 Držák tyče
7 Hadička na roztok
8 Přípojka hadičky na roztok
9 Rukojeť
10 T
11 Madlo na přenášení
12 Krabice snástavci anástavce
13 Vypínač
14 Otvor pro odvodní filtr
15 Napájecí kabel
A-2 Režim
mokrého čištění
16 Spínač rozprašování
17 Rukojeť
18 Madlo na přenášení
19 Nádrž na roztok
20 Držák tyče
21 Skoba Quick Release™ na kabel
22 Nádrž na roztok / odměrka
23 Vypínač
24 Tlačítko mokrého čištění
25 Otvor pro odvodní filtr
26 Víko
27 Rukojeť sběrné nádrže
28  Otvor Quick Release™
prohadici
29 Volič režimu čištění
30 Sběrná nádrž
31 Hadička na roztok
32 Přípojka hadičky na roztok
A-3 Čisticí
přípravky
Vždy používejte originální
přípravky BISSELL® na
hloubkové čištění. Čisticí
prostředky jiné značky než
BISSELL mohou vysavač
poškodit azpůsobit zneplatnění
záruky.
33  Čisticí přípravek Wash &
Protect na skvrny apachy
po zvířatech sochranným
přípravkem Scotchgard™ 2× 1,5l
34  Čisticí přípravek na tvrdé
podlahy Wash & Shine 2× 1l
A-4 Nástavce
navysávání
35  Nástavec na vysávání
TurboBrush sregulátorem
proudění vzduchu
36  Víceúčelo nástavec
navysávání
37  Nástavec na hloubkové čištění
koberců sodnímatelnou
hubicí
38  Nástavec na čištění tvrdých
podlah arychlé schnutí
sodnímatelným návlekem na
mop zmikrovlákna
39 Krabice snástavci
40 Kartáč na prach
41 Nástavec na čalounění
42  Nástavec na mokré asuché
čištění škvír
43  Nástavec na hloubko
čištění čalounění
44 Čistič odpadů
45 Návleky na mop zmikrovlákna
46 Přívodní filtr
47 Odvodní filtr
48 Taška na uložení nástav
B
Montáž
1. Do otvoru Quick Release™ pro hadici vtěle
přístroje zapojte hadici aotáčejte jí po směru
hodinových ručiček, dokud nezacvakne.
2. Do přípojky na vysavači zasuňte hadičku
na roztok aotáčejte jí po směru hodinových
ručiček, dokud nezacvakne.
3. Zapojte do sebe dva kusy tyče tak, aby
sezápadky zacvakly do otvorů. Zkontrolujte,
že dole je tyč súložným držákem (viz část
B, obrázek 4), na kterou se nasazují nástroje.
Stejným postupem připojte sestavenou tyč
krukojeti.
4. Na spodní část tyče nasaďte požadovaný
nástroj aúložný držák umístěte do držáku tyče.
5. Chcete-li vysávat, nasaďte na zadní stranu
vysavače krabici snástavci, apokud chcete
provádět mokré čištění, nasaďte nádrž
naroztok.
Čistič nezapojujte, dokud ho zcela nesmontujete
podle následujících pokynů aneseznámíte se se
všemi pokyny aprovozními postupy.
Aby se snížilo riziko požáru aúrazu elektrickým
proudem vdůsledku poškození vnitřních součástí,
používejte pouze tekuté čisticí přípravky BISSELL
určené kpoužití vkombinaci shloubkovým čističem.
Čisticí prostředky jiné značky než BISSELL mohou
přístroj poškodit azpůsobit zneplatnění záruky.
CZ
14
C-4 Čištění čalounění
1. Důležité! Pokud chcete čistit čalounění
mokrou cestou, přečtěte si nejprve štítky
spokyny na čalounění.
a. Před čistěním si přečtěte štítek
spokyny od výrobce. Značka „W“
nebo„WS“ na štítku znamená, že
kčištění můžete použít tento čistič.
Najdete-li na štítku značku „X“ nebo „S“
(súhlopříčným přeškrtnutím), případně
text „Čistit pouze chemicky“,
neprovádějte mokré čištění. Nepoužívejte
na samet ani hedvábí. Pokud štítek
odvýrobce chybí nebo neobsahuje
značku, informujte se uvýrobce nebo
prodejce nábytku.
b. Na méně nápadném místě si ověřte,
zda je povrch stálobarevný.
c. Je-li to možné, zkontrolujte výplň
čalounění. Barvená výplň se může po
namočení propíjet látkou.
d. Naplánujte si čištění tak, aby čalounění
stihlo uschnout.
e. Povrch důkladně vysajte.
2. Pročtěte si kapitolu „Příprava na mokré
čistění“ včásti C-2.
3. Přímo na rukojeť nasaďte požadovaný
nástavec pro mokré čištění.
4. Položte nástavec přímo na povrch.
Stiskněte spínač rozprašování čisticího
roztoku azároveň přitáhněte nástavec
směrem ksobě.
5. Udržujte hubici nástavce pevně proti
povrchu apokračujte vpomalých pohybech
dopředu adozadu, dokud nevyčistíte celou
požadovanou plochu. Upozornění: Povrch
nenamočte příliš.
6. Uvolněte spínač rozprašování roztoku
apomalu přejíždějte po stejném místě
tamazpět, abyste odstranili zbytky vody.
7. Pokračujte avyčistěte celý povrch.
8. Pokud přístroj ztratí sací výkon, ukončete
mokré čištění azkontrolujte hladinu ve sběrné
nádrži. Pokud je nádrž plná, vyprázdněte ji.
9. Pokud přístroj přestane rozprašovat
roztok, okamžitě vypněte spínač mokrého
čištění azkontrolujte hladinu vnádrži na
roztok. Pokud je nádrž prázdná, doplňte ji.
10. Pokyny pro péči opřístroj naleznete
včásti D.
C-5 Čištění tvrdých podlah
1. Otevřete otvor Quick Release pro hadici,
přepínač režimu čistění nastavte do polohy
WET CLEAN“ apotom otvor pro hadici
zavřete.
2. Pokud je vzadní části nasazena krabice
snástavci, sundejte ji.
3. Znádrže na roztok odšroubujte odměrku.
Napusťte do nádrže na roztok teplou vodu
zkohoutku až po rysku. Přidejte jednu plnou
odměrku prostředku BISSELL na čištění
tvrdých podlah anašroubujte odměrku
pevně zpět na nádrž na roztok.
DŮLEŽITÉ: Při čištění utěsněných tvrdých
podlah používejte prostředek BISSELL na
čištění tvrch podlah.
4. Vložte nádrž na roztok zpět do vysavače.
5. Na nástavec pro rychlé vysoušení tvrdých
podlah nasaďte návlek na mop zmikrovlákna
tak, že jeho konce připevníte proužky
suchého zipu knástavci.
POZNÁMKA: Přesvědčte se, že návlek na
mop je umístěn pod kartáči na nástavci na
čištění tvrch podlah.
6. Na konec teleskopické tyče nasaďte
nástavec pro rychlé vysoušení tvrdých podlah.
7. Zapojte vysavač do vhodné elektrické
zásuvky astiskněte vypínač atlačítko
mokrého čištění.
8. Nástavec položte přímo na povrch tvrdé
podlahy tak, abys spočíval na návleku.
9. Stiskněte spínač rozprašovače anavlhčete
návlek čisticím roztokem.
Upozornění: Nenapusťte návlek příliš.
10. Přejíždějte nástavcem tam azpět po
podlaze astřídavě nanášejte roztok astírejte
jej kartáči anávlekem na mop. Podle potřeby
stiskněte spínač rozprašovače.
11. Uvolněte spínač rozprašování roztoku,
otáčejte nástavec dopředu apo vyčištěné
podlaze jej táhněte dozadu, abyste setřeli
zbytky vody. Tím dosáhnete nejlepšího sání
avysušení tvrdé podlahy.
12. Pokračujte avyčistěte celou podlahu.
13. Pokud vysavač ztratí sací výkon, ukončete
mokré čištění azkontrolujte hladinu ve sběrné
nádrži. Pokud je nádrž plná, vyprázdněte ji.
14. Pokud čistič přestane rozprašovat
roztok, okamžitě vypněte spínač mokrého
čištění azkontrolujte hladinu vnádrži na
roztok. Pokud je nádrž prázdná, doplňte ji.
15. Když budete mít hotovo, sejměte návlek
na mop apřeperte jej vruce nebo vpračce.
Před dalším použitím jej nechte zcela
uschnout.
16. Pokyny pro péči opřístroj naleznete
včásti D.
CZ
16
D
Péče, údržba
askladování
D-1 Péče opřístroj
1. Vypněte vypínač aspínač mokrého čištění.
Vytáhněte vysavač zelektrické zásuvky.
2. Otevřete otvor Quick Release™ pro hadici
azatažením nahoru za rukojeť vytáhněte
sběrnou nádrž.
3. Sejměte ze sběrné nádrže víko, opláchněte
ho avysušte.
4. Špinavou vodu znádrže vylijte po její hraně
do dřezu, toalety nebo ven. Vypláchněte
vnitřek sběrné nádrže.
5. Vyjměte přepínač režimu čistění otočením
do polohy „REMOVE“ avytažením.
6. Po vyjmutí přepínače režimu čištění
vyjměte vytažením aotáčením po směru
hodinových ručiček vodní filtrační věž tak, aby
přední strana věže směřovala kboku sběrné
nádrže. Nadzvedněte věž avytáhněte ji ze
sběrné nádrže.
7. Vypláchněte sběrnou nádrž, přepínač režimu
čištění avodní filtrační věž. Před nasazením
zpět do sběrné nádrže nechte vodní filtrační
tyč apřepínač režimu čištění zcela uschnout.
a. Vodní filtrační věž vsadíte zpět do
sběrné nádrže tak, že ji shora spustíte do
nádrže abudete sní otáčet proti směru
hodinových ručiček tak, aby přední strana
že směřovala kpřední straně sběrné
nádrže. Zasaďte věž do výčnělků ve
spodní části sběrné nádrže.
b. Po nasazení vodní filtrační věže
nasaďte zpět přepínač režimu čištění
tak,že jej zasunete zpět do přední části
vysavače. Při zasouvání přepínače režimu
čistění zpět do vysavače se přesvědčte,
že je vpoloze „REMOVE“. Aby zapadl
na své místo, otočte jej buď ve směru
hodinových ručiček do polohy „FILTER
VAC“, nebo proti směru hodinových
ručiček do polohy „WET CLEAN“.
8. Před čištěním mokrou cestou sejměte
všechny nástavce, které jste použili,
aopláchněte je čistou vodou zkohoutku.
Před uložením je nechte zcela uschnout.
9. Hubici nástavce na hloubkové čištění
koberců lze sejmout adůkladněji vyčistit.
a. Pomocí křížového šroubováku
vyšroubujte čtyři šrouby na zadní straně
nástavce. Oddělte přední průhlednou
hubici ze zadní strany nástavce aoba
díly opláchněte čistou tekoucí vodou
zkohoutku. Před nasazením zpět je
nechte zcela vyschnout.
b. Při nasazování průhledné přední hubice
zpět na zadní stranu nástavce slícujte
výřez vhorní části hubice sčerným
držákem nástavce vpřední horní části
zadní strany nástavce. Stiskněte spodní
část hubice ačtyři vyčnívající šrouby
zapadnou do otvorů na zadní straně
nástavce. Nasaďte čtyři šrouby zpět na
zadní stranu nástavce. Nezapomeňte,
žedva dlouhé šrouby patří do otvorů ve
spodní části nástavce vblízkosti kartáčů.
10. Sejměte hadici ahadičku na roztok adejte
pozor, aby konce obou hadic směřovaly
nahoru anevytekly zbytky vody. Zbytky vody
vylijte do dřezu aopláchněte čistou tekoucí
vodou zkohoutku. Před uložením nebo
nasazením zpět na vysavač nechte hadice
zcela uschnout.
D-2 Údržbapřístroje
1. Přívodní filtr: Sejměte víko vytažením
západky ze separátoru avytažením ven. Ze
separátoru vyndejte pěnový filtr azkontrolujte
jej. Pokud je špina, opláchněte jej čistou
vodou zkohoutku apřed vsazením zpět
doseparátoru jej nechte zcela uschnout. Při
nasazování separátoru zpět na víko zarovnejte
T-díly pod mělké drážky na víku astlačte,
dokud západka nezacvakne.
2. Odvodní filtr: Stisknutím západky
azatažením směrem dolů otevřete otvor
filtru. Jakmile je otvor filtru otevřený, uchopte
filtr oběma rukama avytáhněte jej zpřístroje.
Pokud je špina, vyměňte jej za nový filtr
nebo jej opláchněte čistou vodou zkohoutku
apřed vsazením zpět do přístroje jej nechte
zcela uschnout. Před zapnutím přístroje se
přesvědčte, že otvor filtru je zcela zavřený
azajištěný západkou.
D-3 Skladování přístroje
Vodu ačisticí roztok lze ponechat vnádrži na
roztok pro příští použití.
1. Kabel rozbalíte abalíte zatáhnutím za skobu
Quick Release směrem doleva.
2. Jednotku přechovávejte na chráněném
suchém místě při pokojové teplotě (4–43°C).
VARONÍ
VZÁJMU SNÍŽENÍ RIZIKA POŽÁRU AÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM PŘED VYSÁVÁNÍM
MOKRÝCH NEČISTOT VŽDY NAINSTALUJTE PLOVÁK.
UPOZORNĚNÍ
CHCETE-LI SNÍŽIT RIZIKO ÚNIKU, NESKLADUJTE JED-
NOTKU, KDE MŮŽE DOJÍT K ZAMRZNU. MŮŽE DOJÍT
K POŠKOZENÍ VNITŘNÍCH SOUČÁSTÍ.
CZ
17
C
Toiminnot
Vedensuodatinimurin käyttö
TÄRKEÄÄ: Tämä laite on
vedensuodatinimuri. ÄLÄ KOSKAAN
ytä sitä suodatinimuritilassa ilman, että
koontisäiliössä on puhdasta vesijohtovettä.
Koontisäiliö TÄYTYY täyttää puhtaalla
vesijohtovedellä koontisäiliön takaosassa
olevaan puhtaan veden täyttöviivaan
asti, jotta laite toimisi oikein. Jos laitetta
ytetään suodatinimuritilassa ilman, että
koontisäiliössä on puhdasta vesijohtovettä,
moottori saattaa vaurioitua.
C-1 Valmistelut
1. Avaa Quick Release -letkuaukko, käännä
puhdistustilan valitsin asentoon ”FILTER VAC”
ja sulje sitten letkuaukko.
2. Irrota yläkansi koontisäiliöstä ja aseta
sesivuun.
3. Täytä koontisäiliö puhtaalla vesijohtovedellä
säiliön takaosassa olevaan puhtaan veden
täyttöviivaan asti ja aseta yläkansi takaisin
koontisäiliön päälle.
4. Varmista, että työkalukotelo on paikallaan.
TÄRKEÄÄ: Älä koskaan käytä laitetta
suodatinimuritilassa märkäpesun liuossäiliön
ollessa paikallaan, sillä liuossäiliö saattaa
vaurioitua. Työkalukotelon on aina oltava
paikallaan suodatinimuritilassa.
5. Kiinnitä haluttu imurityökalu putken päähän
(tai pienet lisävarusteet suoraan kahvaan).
6. Aseta pistoke asianmukaiseen pistorasiaan
ja kytke virta painamalla virtapainiketta.
7. Jos laite ei enää ime, lopeta imurointi ja
tarkista koontisäiliön nestetaso, moottoria
edeltävä suodatin ja moottorin jälkeen oleva
suodatin. Jos koontisäiliö on täynnä,
tyhjennä se ja täytä se sitten puhtaalla
vedellä säiliön takaosassa olevaan puhtaan
veden täyttöviivaan asti. Jos suodattimet
ovat likaiset, puhdista ne noudattamalla
osion D-2 ohjeita.
8. Katso laitteen hoito-ohjeet osiosta D.
Märkäpesu
C-2 Valmistelut
1. Suunnittele toimet niin, että matot
ehtivätkuivua.
2. Imuroi puhdistettava alue perusteellisesti
kuivaimurilla.
3. Suunnittele puhdistusreittiin poistumistie.
Puhdistaminen kannattaa aloittaa
poistumiskohdasta kauimpana olevasta
nurkasta.
4. Avaa Quick Release -letkuaukko, käännä
puhdistustilan valitsin asentoon ”WET CLEAN”
ja sulje sitten letkuaukko.
5. Irrota työkalukotelo laitteen takaa, jos
kotelo on paikallaan.
6. Kierrä mittakorkki irti liuossäiliöstä. Täytä
liuossäiliö kädenlämpöisellä vesijohtovedellä
täyttöviivaan asti Lisää yksi täysi
mittakorkillinen matoille tarkoitettua
BISSELL®-puhdistusainetta ja kierrä sitten
korkki tiukasti takaisin kiinni liuossäiliöön.
TÄRKEÄÄ: Käytä mattojen ja
verhoilunpuhdistamiseen BISSELL-
matonpuhdistusaineita.
7. Aseta liuossäiliö takaisin laitteeseen.
8. Kiinnitä haluttu märkäpesutyökalu putken
päähän (tai pienet lisävarusteet suoraan
kahvaan).
9. Aseta pistoke asianmukaiseen pistorasiaan
ja paina virtapainiketta ja märkäpesupainiketta.
HUOMAUTUS: Tämä laite hyödyntää
Heatwave Technology™ -tekniikkaa, joka
pitää vesijohtoveden kädenlämpöisenä
lämmittämällä sitä käytön aikana. Heatwave
Technology tulee automaattisesti käyttöön,
kun virta kytketään märkäpesutilassa.
C-3 Mattojen syväpuhdistus
1. Aseta työkalu suoraan matolle. Ruiskuta
puhdistusliuosta painamalla ruiskutusliipaisinta
ja vedä putkea samalla itseäsi kohti.
2. Pidä työkalun suulake lujasti maton pintaa
vasten ja tee hitaita märkävetoja eteenpäin ja
taaksepäin, kunnes enempää likaa ei enää irtoa.
HUOMIO: Älä kastele mattoa liikaa.
3. Vapauta ruiskutusliipaisin ja siirrä työkalua
kuivana hitaasti eteenpäin ja taaksepäin
samalla alueella jäännösveden poistamiseksi.
4. Jatka ja puhdista koko matto neliömetri
kerrallaan.
5. Jos laite ei enää ime, lopeta märkäpesu ja
tarkista koontisäiliö, sillä imu sammuu, kun
koontisäiliön sisällä oleva kelluke saavuttaa
täyden tason. Tyhjennä säiliö, jos se on täynnä.
6. Jos pesuri ei enää ruiskuta liuosta,
sammuta märkäpesutoiminto välittömästi ja
tarkista liuossäiliön nestetaso. Täytä säiliö, jos
se on tyhjä.
TÄRKEÄÄ: Älä koskaan käytä laitetta
märkäpesutilassa, jos liuossäiliö on tyhjä
taijos se ei ole paikallaan.
7. Katso laitteen hoito-ohjeet osiosta D.
Älä käytä laitetta, jos suodattimet ovat kosteita tai
märkiä tai jos kaikki suodattimet eivät ole paikoillaan.
FI
36
36

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln
1

Forum

bissell-hydro-clean-pro-heat-complete-1474j
  • mein bissel hydrowave professional zieht kein wasser mehr, obwohl ich ihn erst 2x benutzt habe was kann ich tun Eingereicht am 13-6-2021 11:35

    Antworten Frage melden

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Bissell Hydro Clean Pro Heat Complete 1474J wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Bissell Hydro Clean Pro Heat Complete 1474J

Bissell Hydro Clean Pro Heat Complete 1474J Bedienungsanleitung - Englisch - 11 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info