445758
3
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/35
Nächste Seite
UPOZORNÌNÍ - URÈENO PRO KUTILY
A KÉZISZERSZÁM IPARSZERÜ HASZNÁLATRA NEM AJÁNLOTT
NEPROFESIONALIEMS DARBAMS - VARTOJANT IRANKÁ
PROFESIONALIEMS DARBAMS, GARANTIJA NETAIKOMA
UZMANÎBU! ÐIE ELEKTROINSTRUMENTI IR PAREDZÇTI
TIKAI NEPROFESIONÂLAI IZMANTOÐANAI
NARZÆDZIE TYLKO DLA MAJSTERKOWICZÓW
ÝËEKTPOÈHCTPÓMEHTTOËÜKO ÄËß ÁÛTOBOÃO
ÈCÏOËÜÇOBAHÈß
UPOZORNENIE - URÈENÉ PRE DOMÁCICH MAJSTROV
BU ÜRÜN PROFESYONEL KULLANIM IÇIN
TASARLANMAMISTIR.
37334-06
KS227
KS840
KS846N
KS850N
CD600
KS855N
KS865KN
KS865N
374456N
3
2
ÈESKY
BLAHOPØEJEME!
Blahopøejeme Vám k zakoupení
ístroje Black & Decker. Pøeètìte si,
prosím, pozornì tyto bezpeènostní
pøedpisy a návod k pouití pøístroje, jejich
dodrování Vám umoní dosáhnout pøi
práci s pøístrojem co nejlepích výsledku.
V pøípade jakýchkoli otázek èi nejasností
se bez váhání obrate na svého prodejce
náradí nebo na servis (telefonní èíslo je
uvedeno na konci pøíruèky).
ÈESKY
GRATULÁLUNK!
Szívbõl gratulálunk új Black and
Decker ütvefúrógépéhez. Kérjük,
mielõtt elkezdene a géppel dolgozni,
figyelmesen olvassa el ezt a vásárlói
tájékoztatót, és tartsa be a biztonsági
elõírásokat. További kérdéseivel forduljon
vevõszolgálatunkhoz.
MAGYAR
GRATULUJEMY!
Drogi majsterkowiczu, gratulujemy
dokonanego zakupui zyczymyi wielu
sukcesów podczas pracy szlifierka
oscylacyjna Black & Decker.
POLSKI
ÏÎÇÄÐÀÂËÅÍÈß!
Ñ ïîêóïêîé èçäåëèÿ õèðìû Áëýê ýíä
Äåêêåð. ×òîáû ïîëó÷èòü íàèëó÷øèõ
ðåçóëüòàòîâ ïðè ðàáîòå ñ
èíòñðóìåíòàìè Áëýê ýíä Äåêêåð,
ïðî÷òèòå èíñòðóêöèþ ïî
áåçîïàñíîñòè è ïîëüçîâàíèþ.
ÐÓÑÑÊÈÉ ßÇÛÊ
SVEIKINIMAS!
Sveikiname Jus ásigijus naujà Black
& Decker gaminá. Perskaitykite ðià
instrukcijà prieð pradëdami darbà su ðiuo
árankiu. Kilus klausimams, kreipkitës á
ágaliotà aptarnavimo stotá.
LIETUVIØ KALBA
BLAHOELÁME!
Blahopeláme Vám ku kúpe
prístroja Black & Decker.
Starostlivo si preèítajte tieto bezpeènostné
predpisy a návod na obsluhu. Ak máte po
preèítaní tejto príruèky akéko¾vek otázky
alebo nejasnosti, obráte sa, prosím, na
najbliie servisné a informaèné stredisko.
SLOVENSKY
TEBRIKLER !
Black&Decker dekupaj testereyi
tercih ettiðiniz için sizi tebrik ederiz!
Dekupaj testerenizden en iyi sonuçlarý
elde etmek için lütfen emniyet ve kullaným
talimatlarýný dikkatlice okuyunuz. Bu
kullaným kitapçýðýný okuduktan sonra
herhangi bir sorunuz olursa, bölgenizdeki
ofisimizi veya servisimizi aramaktan
çekinmeyiniz (telefon numarasý kitapçýðýn
arka tarafýndadýr.)
TÜRKIYE
APSVEICAM!
Apsveicam ar firmas Black & Decker
izstrâdâjuma iegâdi. Lai nodroðinâtu
elektroinstrumenta augstu darba kvalitâti,
uzmanîgi izlasiet ðo Rokasgrâmatu un
ievçrojiet visus tajâ minçtos droðîbas
noteikumus.
LIETOÐANAS PAMÂCÎBA
Veobecné bezpeènostní pokyny
Upozornìní! Pøi práci selektrickými pøístroji
bezpodmíneènì dodrujte následující
bezpeènostní pøedpisy, které se týkají ochrany
proti úrazu elektrickým proudem a také ochrany
pøi nebezpeèí poranìní a nebezpeèí vzniku
poáru.
Pro bezpeènou práci:
Na pracoviti udrujte vdy poøádek.
Nepoøádek na pracoviti
zvyujenebezpeèí úrazu.
Dbejte na okolní vlivy. Elektrické náøadí
nevystavujte deti. Nepouívejte elektrické
náøadí ve vlhkých nebo mokrých
prostorách. Dbejte na dobøe osvìtlené
pracovitì. Elektrické náøadí nepouívejte
tam, kde hrozí nebezpeèí vzniku ohnì.
Chraòte se pøed úrazem elektrickým
proudem. Vyvarujte se dotyku tìla
suzemnìnými èástmi, napø. trubkami,
topením, troubami a chladnièkami. Pøi
extrémních podmínkách pouití (napø.
vysoká vlhkost, kovový prach, atd.) lze
elektrickou bezpeènost zvýit pøedøazením
oddìlovacího transformátoru nebo FI-
jistièe.
Zamezte pøístup dìtem! Dbejte na to,
aby se nástrojù nebo kabelù nemohly
dotýkat cizí osoby, pøípadnì tìmto osobám
zamezte pøístup.
Náøadí uschovávejte na bezpeèném
místì. Nepouívané náøadí uschovávejte
vsuchých a uzavøených prostorách, které
nesmí být pøístupné dìtem.
Elektrické náøadí nepøetìujte. Pro
lepí a bezpeènìjí práci pouívejte náøadí
jen vuvedené výkonové oblasti.
Pouívejte jen správné náøadí.
Nepouívejte pøíli slabé náøadí nebo
pøídavné adaptéry pro tìké práce.
Nepouívejte náøadí pro takové úèely a
práce, pro které není urèeno. Napø. ruèní
kotouèové pily nepouívejte pro kácení
stromù nebo øezání vìtví.
Pouívejte vhodné pracovní obleèení.
Nepouívejte pøíli volné obleèení nebo
pøívìky a ozdoby. Tyto mohou být pøíèinou
zachycení a zranìní od otáèejících se èástí.
Pøi práci ve volném prostoru se doporuèují
gumové pracovní rukavice a neklouzavá
obuv. U dlouhých vlasù pouívejte síku na
vlasy.
Pouívejte ochranné brýle. U prací, pøi
kterých vzniká prach, pouívejte
oblièejovou masku.
Nakládejte skabelem opatrnì.
Nepøenáejte náøadí zavìené na kabelu
a pøí vytahování zástrèky ze zásuvky
netahejte za kabel. Chraòte kabel pøed
horkem, olejem a ostrými hranami.
Zabezpeète obrobek. Pouívejte upínací
pøípravky nebo svìrák pro upevnìní
obrobku. Tento je tímto bezpeènìji upnut a
umoòuje ovládání elektrického náøadí
obìma rukama.
Dbejte na bezpeèný postoj. Dbejte na
bezpeèný postoj pøi práci, abyste vkadé
pracovní poloze udreli rovnováhu.
Peèujte o Vae nástroje. Udrujte Vae
nástroje ostré a èisté, aby mohly dobøe a
bezpeènì pracovat. Sledujte pøedpisy pro
údrbu a pokyny pro výmìnu nástrojù.
Pravidelnì kontrolujte zástrèku a kabel, a
pøi pokození je nechejte opravit vodborné
opravnì. Pravidelnì kontrolujte
prodluovací kabel a vpøípadì jeho
pokození ho vymìòte. Dráky a rukojeti
udrujte suché a nezamatìné od oleje a
nebo tuku.
Vytáhnìte zástrèku ze zásuvky. Pokud
pøístroj nepouíváte, pøed jeho údrbou a
pøi výmìnì pøísluenství, jako jsou napø.
pilové kotouèe, vrtáky, noe atd., vytáhnìte
zástrèku ze zásuvky.
Nenechávejte zasunuty klíèe a pod.
vnáøadí. Pøed zapnutím pøístroje se
pøesvìdète, zda jsou odstranìny klíèe a
nastavovací pomùcky.
Vyvarujte se nechtìného zapnutí.
Nepøenáejte elektrické náøadí, které je
pøipojeno do sítì, sprstem na spínaèi. Dále
se ujistìte o tom, e pøi pøipojování náøadí
do sítì, je spínaè ve vypnuté poloze.
Prodluovací kabel ve volném
prostoru. Pøi práci ve volném prostoru
pouívejte jen schválené a odpovídajícím
zpùsobem oznaèené prodluovací kabely.
Buïte stále soustøedìný. Soustøeïujte se
na práci. Pracujte srozmyslem. Pokud jste
unaveni, snáøadím napracuje.
Pøipojte odsávání prachu. Pokud se
pøístroj dodává sodsáváním prachu,
zajistìte, aby toto bylo pøipojeno a aby
správnì fungovalo. To platí zvlátì pøi práci
vuzavøeném prostoru.
5
4
ÈESKYÈESKY
Pravidelnì kontrolujte Vae elektrické
náøadí, zda není pokozeno. Pøed
pouitím je nutno u elektrického náøadí
zkontrolovat jeho ochranná zaøízení,
pøípadnì u lehce pokozených èástí peèlivì
pøekontrolovat jejich bezproblémovou a
správnou funkci. Pøezkouejte, zda je funkce
pohyblivých èásti vpoøádku, zda tyto èásti
nedrhnou nebo nezaskakují a zda nejsou
pokozeny. Aby se zaruèil bezproblémový
provoz elektrického náøadí, musejí vechny
díly být namontovány správnì a musejí
splòovat vechny pøedepsané podmínky.
Pokozené díly a ochranné èásti musejí být
pøedepsaným zpùsobem opraveny a nebo
vymìnìny vodborné dílnì, pokud není
vnávodu kpouití uvedeno jinak. Vadné
spínaèe je nutno nechat odbornì vymìnit
za nové. Pokud spínaè nejde zapnout nebo
vypnout, náøadí nepouívejte.
Upozornìní! Zdùvodu Vaí vlastní
bezpeènosti pouívejte jen to pøísluenství
a ta pøídavná zaøízení, která jsou uvedena
vnávodu kobsluze, a nebo která jsou
doporuèována výrobcem náøadí. Pouívání
jiného elektronáøadí nebo pøísluenství, ne
toho, které je doporuèováno vnávodu
kobsluze nebo vkatalogu, mùe
vnìkterých pøípadech zpùsobit zranìní.
Opravy pøístroje provádìjte jen
uodborníkù. Toto elektrické náøadí
odpovídá platným bezpeènostním
pøedpisùm. Opravy mohou provádìt jen
odborníci, kteøí mají originální náhradní díly,
nebo jinak nemùe být zaruèena správná
funkce pøístroje a pro obsluhu mùe
vzniknout nebezpeèí úrazu.
Dodateèné bezpeènostní pokyny pro
kotouèové pily
Pøipojení na sí, zapnutí a vypnutí
Pøedtím ne zastrèíte zástrèku do síové
zásuvky, pøekontrolujte, zda je pøístroj
vypnutý.
Pøedtím ne pøístroj zapnete, sejmìte ze
roubu, pøipevòujícího pilový kotouè,
utahovací klíè.
Pøístroj vypínejte tehdy, a se pilový kotouè
otáèí volnì.
Pøi øezání
Pilu pøidrujte jen pomocí ktomu urèených
rukojetí. Pilu mìjte vdy v poloze, ve které
se Vám dobøe drí, abyste neztratili nad
pøístrojem kontrolu.
Zajistìte, aby pod øezaným materiálem a
nebo pracovním stolem, nebo pod
podpìrou, byla dostateèná vzdálenost a
ochranný pøípravek se mohla volnì otáèet.
Pøed zapoèetím práce musejí být zobrobku
odstranìny vechny høebíky a kovové
pøedmìty.
Neøete pøíli malé pøedmìty.
Po vypnutí ruèní kotouèové pily se nesmí
pilový kotouè brzdit boèním tlakem.
Odkládejte ruèní kotouèovou pilu na pracovní
stùl zásadnì jen ve vypnutém stavu.
Pøístroj nezapínejte, pokud pilový kotouè
smìøuje smìrem nahoru nebo do strany.
Provozní ochranné pøípravky
Zajistìte, aby vechny pøípravky pro
ochranu pilového kotouèe fungovaly
perfektnì.
Ochranný pøípravek na pile nikdy
neblokujte.
Pokud se ochranný pøípravek na pile zapøíèí,
je nutno ho ihned uvolnit. Pilu se
zablokovanými ochrannými pøípravky nelze
pouívat.
Pokud pøed zapoèetím práce potøebujete
pilový kotouè pøestavit, pouijte pro
odtlaèení ochrany páku.
Spárový klín se nesmí oddìlávat.
Spárový klín musí být nastaven správnì.
Kontrola a výmìna pilového kotouèe
Vzásadì se smìjí pouívat jen ty pilové
kotouèe, které odpovídají vlastnostem,
uvedeným vtomto návodì.
Pilové kotouèe, jejich hlavní èást je tlustí
a nebo jejich ikmé ustavení je mení ne
tlouka tìrbinového klínu, nesmí být
pouívány.
Nemìly by být pouívány pilové kotouèe
zvysokolegované rychloøezné oceli.
Kpráci by mìly být pouívány výhradnì
ostré a bezvadnì pracující pilové kotouèe;
popraskané nebo ohnuté pilové kotouèe je
nutno ihned vymìnit.
Je nutno dbát na to, aby pilový kotouè byl
namontován pevnì a otáèel se správným
smìrem.
Kotouèe pro obrábìní kovu a kamenù
nejsou pro tuto pilu vhodné.
Bezpeènostní pokyny peèlivì
uschovejte!
Dvojitá izolace
Toto el. náøadí je plnì odizolováno podle
normy ÈSN EN 50144. To znamená, e
dvì na sobì nezávislé izolaèní vrstvy
Vás chrání pøed tím, abyste pøili do
styku skovovými èástmi vedoucími el.
proud. Toho je dosaeno tak, e je mezi
elektrické a mechanické èásti pøístroje
umístìna izolaèní bariéra. Takto Vám
dvojitá izolace poskytuje extrémní
ochranu pøed elektrickým proudem.
Technické údaje
Pøi hodnotì hluku vyí jak 85 db(A), nebo
pokud se Vám jeho úroveò jeví jako nepøíjemná,
pouívejte prostøedky na ochranu sluchu.
CD600
KS227 KS840 KS846N
Napìtí(V) 230 230 230
Proud (A) 2,3 2,5 4,7
Pøíkon (W) 500 550 1020
Rychlost bez zátìe
(ot/min.) 3500 3500 4000
Max. hloubka øezu (mm) 40 40 46
Prùmìr kotouèe (mm) 140 140 140
Otvor vkotouèi (mm) 12,7 12,7 16
Váha (kg) 2,5 2,5 3,0
374456N
KS865N
KS850N KS855N KS865KN
Napìtí(V) 230 230 230
Proud (A) 5,0 5,5 5,9
Pøíkon (W) 1100 1200 1300
Rychlost bez zátìe
(ot/min.) 4000 4000 4000
Max. hloubka øezu (mm) 50 55 65
Prùmìr kotouèe (mm) 160 160 184
Otvor vkotouèi (mm) 16 16 16
Váha (kg) 3,7 3,7 4,2
Poznámka: Návod kobsluze se vztahuje také
na katalogová èísla sjedním nebo více písmeny
na konci. Údaje o výrobku viz títek.
Popis
1 Vývod pilin
2 Páèka pro okénko
3 Pojiovací roub nastavování hloubky
øezu
4 Páka odtlaèení ochrany pilového kotouèe
5 roub pro upevnìní pilového kotouèe
6 Spárový klín
7 Ochrana pilového kotouèe
8 Rovnobìný doraz
9 Prùhledné okénko
10 Pomocná rukoje
11 Kryt uhlíkù
12 Stupnice pro nastavení pokosu
13 Pojiovací roub pro nastavepokosu
14 Základna pily
15 Pojiovací roub pro rovnobìný doraz
16 Prùhledné vedení
17 Znaèkování pro pøímé øezy
18 Znaèkování pro pokosové øezy
19 Spínaè elektroniky
20 Provozní spínaè
21 Stupnice hloubky øezu
22 Pojiovací páèka pro nastavení pokosu
23 Vnitøní podloka
24 Vnìjí podloka
25 Blokování zapnutí
26 Pilový kotouè
Vá pøístroj buï jen nìkteré, nebo
vechny tyto uvedené souèásti.
KS846N, KS850N, KS855N, KS865E/N/KN, 374456N
CD600, KS227, KS840
7
6
ÈESKYÈESKY
Bezpeènostní pokyny
Pro tuto pilu jsou vhodné jen pilové
kotouèe pro øezání døeva. Nepouívejte
pilové kotouèe køezání kamene nebo
kovu.
Pøed zapoèetím práce sruèní
kotouèovou pilou
Nastavení hloubky øezu
Pouijte následující postup:
Vytáhnìte zástrèku ze zásuvky.
Uvolnìte pojiovací
roub nastavení
hloubky øezu (3) dole
na stupnici. Posunujte
ruèní kotouèovou
pilou podél stupnice
smìrem nahoru, a na
stupnici (21) nastavíte
poadovanou hloubku
øezu. roub (3) opìt utáhnìte. Hloubka øezu
by mìla o 3 mm vìtí, ne je tlouka øezaného
materiálu.
Zamìøování prùhledným okénkem
(mimo CD600/KS227/KS840)
Prùhledné okénko dovoluje pøesné øezání pøi
kadém pouití pily. Pøed prvním pouitím se
pøipravte následujícím zpùsobem:
Na obrábìném kuse
(øezaném materiálu)
vyznaète pøímou
èarou poadovanou
dráhu pilového
kotouèe. Nyní se dívejte skrz prùhledné okénko
a sesouhlaste zuby pilového kotouèe
spoadovanou èárou øezu na øezaném
materiálu.
Pøidrte pilu vtéto
poloze, na základnu
kotouèové pily polote
oranovou posuvku
(16) a tuto posuvku
vyrovnejte sèárou na
obrábìném kuse.
Utáhnìte dodávaný
roub, abyste zajistili
pilu vtéto poloze.
Na zaèátku kadého øezu nastavte pilový
kotouè výe popsaným zpùsobem. Bìhem
øezání udrujte posuvku pøesnì na
poadované èáøe øezu na obrobku.
Provádìjte tento postup také
upokosových øezù. Pouijte ale rozsah
oznaèený 45° na posuvce.
Nastavení rovnobìného dorazu
(mimo KS227)
Ke kotouèové pile patøí rovnobìný doraz.
Pomocí nìho je umonìno pøímoèaré øezání,
které je rovnobìné shranou øezaného kusu.
Rovnobìný doraz nastavte následujícím
zpùsobem: Vytáhnìte zástrèku ze zásuvky.
Uvolnìte pojiovací
roub (15) na pøedním
konci základny pily.
Rovnobìným
dorazem (8)
posunujte podél vedení, a nastavíte
poadovanou míru. Pojiovací roub (15) opìt
utáhnìte.
Nastavení pokosu
Kotouèovou pilou mùete øezat úhel a 45°.
Nastavení úhlu pily se provede následujícím
zpùsobem: Vytáhnìte zástrèku ze zásuvky.
Uvolnìte pojiovací roub (13). Pokud na svém
pøístroji máte pojiovací páèku (22), uvolnìte
ji také. Ruèní kotouèovou pilu nastavte do
poadovaného úhlu podle stupnice pro
nastavení pokosu (12). Pojiovací roub (13)
opìt utáhnìte.
Zatáhnìte pojiovací
páèku (22), pokud ji na
pøístroji máte.
Výmìna pilového kotouèe
Pouijte následující postup:
Vytáhnìte zástrèku ze zásuvky.
Odtlaète ochranu
pilového kotouèe (7).
Prostrète roubovák
dírou vpilovém
kotouèi, aby se kotouè
nemohl otáèet.
Vyroubujte a sejmìte
roub (5). Pomocí klíèe
13 mm roub
vprotismìru
vyroubujte, sejmìte
vnìjí podloku (24) a
vymìòte kotouè.
Nasaïte nový kotouè, pøièem dbejte na to, aby
ipka na kotouèi ukazovala ve stejném smìru
jako ipka na krytu pily. Nasaïte vnìjí podloku,
pøièem nadzvedlá støední èást musí ukazovat
smìrem ven od pilového kotouèe. Zajistìte, aby
podloka správnì sedìla na plochých místech
na vøetenu. Nasaïte pojiovací roub (5) pro
pilový kotouè. Prostrète roubovák dírou
vpilovém kotouèi, aby se kotouè nemohl otáèet.
Pojiovací roub utáhnìte ve smìru
hodinových ruèièek klíèem 13 mm.
Nastavení spárového klínu
Spárový klín (6) zamezuje vzpøíèení pilového
kotouèe pøi øezání tìrbiny. Pøi výmìnì pilového
kotouèe nebo pokadé, kdy je vzdálenost
nìjak ovlivnìna, musíte pøekontrolovat polohu
spárového klínu. Zde se postupuje následovnì:
Vytáhnìte zástrèku ze zásuvky. Otvorem
vochranì pilového kotouèe mùete lokalizovat
oba rouby spárového klínu.
Pokud u Vaeho
pøístroje vochranì
pilového kotouèe tyto
otvory nejsou, tak lze
rouby spárového
klínu najít pomocí
pøestavení hloubky
øezu.
Oba rouby uvolnìte.
Nastavte spárový klín
tak, aby radiální
vzdálenost byla 2-3
mm a vzdálenost od
vrkù zubù na pilovém kotouèi byla také 2-3
mm. rouby tìrbinového klínu opìt utáhnìte.
Nyní je pila pøipravena kpouití.
Práce s ruèní kotouèovou pilou
Zapnutí pøístroje se
provede tak, e
stisknutím uvolníte
blokování zapnutí (25)
a poté stisknete
provozní spínaè (20).
Pøístroj se vypne
uvolnìním provozního spínaèe.
Drení kotouèové pily
Pouitím pomocné rukojeti (10) lze pilu lépe vést.
Pøed samotným øezáním pøístroj nejprve
zapnìte. Pilu veïte bez pøídavného tlaku a
nechejte pilovému kotouèi èas, aby sám
sledoval øeznou dráhu. Pouívejte znaèkování
pro pøímé øezy (17) a znaèkování pro
pokosové øezy (18), abyste lépe sledovali Vámi
znaèenou øeznou dráhu.
Údrba prùhledného okénka
Èas od èasu budete muset odstranit neèistoty
nebo prach zvnitøní strany okénka kotouèové
pily. Pouijte následující postup: Vytáhnìte
zástrèku ze zásuvky. Páèku pro okénko (2)
posuòte dopøedu, a se zapinìná èást okénka
vysune.
Vysunutou èást
okénka oèistìte
èistým hadøíkem.
Páèku opìt zasuòte
zpìt. Tím je èitìní
hotovo.
Upozornìní: Èistìte pilu jen jemnými mycími
prostøedky, nebo chemikálie v mnohých
èistících prostøedcích mohou vánì pokodit
umìlou hmotu. Nepouívejte také ádný benzín,
terpentýn, odlakovaèe nebo øedidla, nebo jiné
podobné výrobky. Dbejte na to, aby se do
kotouèové pily nedostaly za ádných podmínek
tekutiny, a také nikdy pilu neponoøujte do tekutin.
Odsávání pilin
Kodsávání pilin
mùete pouít
vysavaè, pøièem na
vývod pilin lze pøipojit
obyèejnou ohebnou
hadici.
Nìkteré pokyny pro práci
skotouèovou pilou
Na horní èáøe øezu nelze vylouèit urèité otøepy.
Mìly byste tedy podle moností øezat na
stranì øezaného materiálu, kde tyto otøepy
nepøedstavují ádný problém.
9
8
Údrba náøadí
Pøístroj mùete pøi práci vést, ale
nepouívejte pøitom nepøimìøenou sílu. To
mùe vést ktomu, e se pøístroj pøehøeje.
Vtomto pøípadì nechejte pøístroj jet
naprázdno po dobu asi 2 minut, aby se
zchladil.
Dbejte také na to, aby vìtrací otvory vkrytu
motoru nebyly ucpány, nebo nìjakým
zpùsobem zablokovány.
Prohláení o shodì s normami EU
Prohlaujeme, e výrobky CD600, KS227,
KS840, KS846N, KS850N, KS855N, KS865N,
KS865KN, 374456N odpovídají normám 89/392/
EEC, 89/336/EEC, EN55014, 73/23/EEC,
EN55104, EN50144, HD400, EN61000
Mìøený akustický tlak 92,7 dB (A).
Mìøený akustický výkon 102,1 dB (A).
Ruka / pae mìøené vibrace <2,5 m/s
2
.
Brian Cooke - technický øeditel
Black&Decker Ltd, Spennymoor,
County Durham, DL166JG United Kingdom
Politikou firmy Black&Decker je neustálé
zdokonalování naich výrobkù a proto si
vyhrazujeme právo na provádìní zmìn
technických parametrù výrobkù bez
pøedelého upozornìní.
ÈESKYÈESKY
Politika sluby zákazníkùm
Spokojenost zákazníka s výrobkem a servisem
je ná nejvyí cíl.
Kdykoli budete potøebovat radu èi pomoc,
obrate se s dùvìrou na nejblií servis Black
& Decker, kde Vám vykolený personál
poskytne nae sluby na nejvyí úrovni.
Záruka Black & Decker 2roky
Blahopøejeme Vám ke koupi tohoto kvalitního
výrobku Black & Decker.
Ná závazek ke kvalitì v sobì samozøejmì
zahrnuje také nae sluby zákazníkùm.
Proto nabízíme záruèní lhùtu daleko pøesahující
minimální poadavky vyplývající ze zákona.
Kvalita tohoto pøístroje nám umoòuje nabídnout
Vám záruèní lhùtu po dobu 24 mìsícù.
Objeví-li se jakékoliv materiálové nebo výrobní
vady v prùbìhu 24 mìsícù záruèní lhùty,
garantujeme jejich bezplatné odstranìní pøípadnì,
dle naeho uváení, bezplatnou výmìnu pøístroje
za následujících podmínek:
Pøístroj bude dopraven (spolu s originálním
záruèním listem Black & Decker a
sdokladem onákupu) do jednoho z
povìøených servisních støedisek Black &
Decker, která jsou autorizována k
provádìní záruèních oprav.
Pøístroj byl pouíván pouze soriginálním
pøísluenstvím èi pøídavnými zaøízeními a
pøísluenstvím BBW èi Piranha, které je
výslovnì doporuèeno jako vhodné
kpouívání spolu spøístroji Black & Decker.
Pøístroj byl pouíván a udrován v souladu
snávodem k obsluze.
Pøístroj nevykazuje ádné pøíèiny pokození
zpùsobené opotøebením.
Motor pøístroje nebyl pøetìován a nejsou
patrné ádné známky pokození vnìjími
vlivy.
Do pøístroje nebylo zasahováno
nepovolanou osobou. Osoby povolané
tvoøí personál povìøených servisních
støedisek Black & Decker, která jsou
autorizována k provádìní záruèních oprav.
Navíc servis Black & Decker poskytuje na vekeré
provedené opravy a vymìnìné náhradní díly
dalí servisní záruèní lhùtu 6mìsícù.
Záruka se nevztahuje na spotøební pøísluenství
(vrtáky, roubovací nástavce, pilové kotouèe,
hoblovací noe, brusné kotouèe, pilové listy,
brusný papír a pod.).
Black & Decker nabízí rozsáhlou sí
autorizovaných servisních opraven a
sbìrných støedisek, jejich seznam naleznete
na záruèním listu.
Black & Decker
Kláterského 2
143 00 Praha 4 - Modøany
Tel.: 02-44402450
Fax: 02-4021280
Právo na pøípadné zmìny vyhrazeno.
12/99
11
10
MAGYARMAGYAR
Szívbõl gratulálunk
új Black and Decker termékéhez. Figyelmesen
olvassa el a biztonsági tudnivalókat és a
használati útmutatót a gép üzembehelyezése
elõtt. További kérdéseivel forduljon
vevõszolgálatunkhoz.
Általános biztonságtechnikai
elõírások
Elektromos szerszám használatakor
mindig tartsa be az alapvetõ biztonsági
rendszabályokat, így elkerülheti a
tûzveszély, az elektromos áramütés és
a személyi sérülések lehetõségét.
A biztonságos munkavégzésért
Tartsa rendben a munkahelyét. A
rendetlenség növeli a balesetveszélyt.
Legyen figyelemmel a környezeti
behatásokra. Ne hagyja a szabadban a
gépet, óvja esõtõl. Ne használja nyirkos,
nedves környezetben. Gondoskodjon a
megvilágításról. Gyúlékony folyadékok
vagy gázok közelében tilos használni.
Védekezzen áramütés ellen. Kerülje az
érinkezést fémes részekkel, mint például
csõvezeték, fûtõtest, tûzhely, hûtõszekrény,
stb. Viseljen gumitalpú cipõt. Extrém
munkakörülmények között, (pl. magas
páratartalom, fémpor keletkezése esetén) az
elektromos biztonság növelhetõ egy leválasz-
transzformátor vagy hibaáramvédõ
kapcsoló elõkapcsolásán keresztül.
Tartsa távol a gyermekeket!
Gondoskodjon arról hogy gyermekek a
géppel és a kábellel ne érintkezzenek. 16
évnél fiatalabb korúak a szerszámot csak
megfelelõ szakfelügyelet mellett
használhatják.
Hosszabbítókábel a szabadban.
Szabadban kizárólag csak az arra
jóváhagyott és megfelelõ jelöléssel ellátott
hosszabbítókábelt szabad használni.
Biztonságos helyen tárolja a
szerszámot. Ha nem használja, száraz,
zárt, gyermek által el nem érhetõ térben
helyezze el.
Viseljen megfelelõ munkaruházatot.
Ne hordjon ékszert, bõ, lebegõ ruhát,
leengedett hajat (tegyen sapkát).
Szabadban viseljen gumikesztyût és
gumitalpú cipõt.
Viseljen védõszemüveget, különösen
fej feletti munkáknál. A porártalom ellen
védekezzen pormaszk viselésével.
Figyeljen a hangnyomásszintre. A
géppel való munkavégzésnél a hangnyo-
más-szint meghaladhatja a 85 dB/A
értéket, ezért mindig használjon hallásvédõ
eszközt.
Rögzítse a munkadarabot. Használjon
leszorítóeszközt, így biztonságos a munka,
mert lehetõvé válik, hogy mindkét kezével
a gépet vezesse.
Álljon biztonságosan, kerülje a
rendellenes testtartást. Gondoskodjon arról,
hogy egyensúlyát ne veszíthesse el, fõleg,
ha állványon, vagy létrán dolgozik. A lába
alól a hulladékot távolítsa el.
Ne hagyja felügyelet nélkül
bekapcsolva a gépet. Kerülje a
véletlenszerû bekapcsolást, ne szállítsa a
feszültség alatt levõ gépet ujjával a
kapcsolón. A kapcsoló kikapcsolt
állapotban legyen, mielõtt a hálózatra
csatlakoztatja.
Figyeljen a munkájára. Ne kezdjen
hozzá, ha nem képes arra koncentrálni.
Húzza ki a villásdugót. Kapcsolja ki a
gépet, és várja meg, amíg a forgó-mozgó
géprészek teljesen megállnak, s csak utána
tegye le a kezébõl. Szerszámcse-rénél,
beállítási munkáknál, karbantartásnál elõször
a villásdugót húzza ki a konnektorból.
Ne hagyjon szerelõkulcsot a gépben.
Bekapcsolás elõtt ellenõrizze, nem hagyott-
e szerelõszerszámot (kulcsot) a gépben.
Mindig megfelelõ szerszámot
használjon. Figyelem! Az Ön
biztonsága érdekében csak olyan
tartozékot, illetve kiegészítõ eszközt
használjon, melyet a kezelési utasítás ajánl,
vagy a szakkereskedõ javasol.
Bánjon gondosan a kábellel. Ne
szállítsa a gépet a kábelnél fogva. Ne a
kábelnél fogva húzza ki a hálózati
csatlakozót a dugaljból. Tartsa távol a kábelt
hõforrástól, olajtól, vágó élektõl, durva
felületektõl, és használat elõtt gyõzõdjön
meg róla, hogy a kábel állapotban van-e.
Ápolja gondosan a szerszámot. Tartsa
a szerszámot tisztán és élesen, így jobban,
biztonságosabban dolgozhat. Kövesse a
karbantartási elõírásokat, és a szerszám-
cserére vonatkozó tudnivalókat. Ellenõrizze
rendszeresen a hálózati kábelt és a
villásdugót. Ha sérülést tapasztal, azonnal
forduljon az illetékes szakszervizhez,
vevõszolgálathoz a szakszerû javítás
érdekében. Ellenõrizze rendszeresen a
hosszabbítókábelt, és semmi esetre se
használja, ha sérült. Tartsa a kapcsolót
szárazon, tisztán, és olajtól, zsírtól mentesen.
Ellenõrizze, nem sérült-e meg a
szerszám. Az elektromos szerszámot
használatbavétel elõtt ellenõrizze, hogy a
kifogástalan és rendeltetésszerû mûködés
feltételei teljesülnek-e. Gyõzõdjön meg arról,
hogy a forgó-mozgó részek nincsenek-e
akadályoztatva, és nem sérültek-e.
Valamennyi géprész megfelelõen legyen
szerelve, ez biztosítja az elektomos
szerszám kifogástalan mûködését. A sérült
részeket és védõberendezéseket elõírás
szerint kell javíttatni vagy cseréltetni. Ne
használja az elektromos szerszámot, ha a
kapcsolója hibás. Károsodott kapcsolót
csak a kijelölt szakszerviz javíthat.
Javítást csak szakszerviz végezhet,
és csak eredeti gyári alkatrészeket szabad
használni. A szakszerûtlen javítás súlyos
balesetek elõidézõje lehet. Ez a
kéziszerszám megfelel a vonatkozó
biztonsági elõírásoknak.
Õrizze meg jól ezt a vásárlói tájékoztatót!
Kiegészítõ biztonságtechnikai
elõírások
Csatlakozás az elektromos hálózatra.
Be- és kikapcsolás
Biztosítsa, hogy az üzemi kapcsoló KI
állásban legyen, mielõtt a gépet a hálózatra
csatlakoztatja.
Mielõtt bekapcsolná a gépet, gyõzõdjön
meg arról, hogy a fûrészlap cseréjéhez
szükséges szerelõkulcs nem maradt-e a
fûrészlaprögzítõ csavaron.
Csak azután kapcsolja be a gépet, ha a
fûrészlap szabadon el tud forogni.
Fûrészeléskor
A fûrészt csak a rendelkezésre álló
fogantyúnál fogva tartsa. Tartsa a fûrészt
mindig azonos helyzetben, ezzel kellõ
felügyeletet gyakorolhat a gép felett.
Biztosítsa, hogy a vágandó anyag és a
munkapad vagy az alátámasztás között
elegendõ távolság legyen a védõburkolat
akadálytalan elfordulására.
A munka megkezdése elõtt az összes
szöget vagy fémdarabokat a fából el kell
távolítani.
Túl kicsi munkadarabok fûrészelésével ne
kísérletezzen.
A fûrész kikapcsolása után a fûrésztárcsát
sohasem szabad ellennyomással fékezni.
Hagyja magától leállni.
Csak akkor tegye le a gépet asztalra vagy
munkapadra, ha már kikapcsolta.
Soha ne helyezze üzembe a gépet oldalával
vagy aljával felfelé nézõ helyzetben.
Védõberendezések
Gyõzõdjön meg arról, hogy valamennyi
védõberendezés, különösen a
fûrészlapburkolat kifogástalanul mûködik-e.
Soha ne rögzítse a fûrészlap
védõburkolatot.
A beszorult fûrészlapvédõt azonnal tegye
szabaddá. Ne használja addig a gépet, amíg
a védõburkolat be van szorulva.
A hasítóéket nem szabad eltávolítani.
A hasítóéknek pontosan beállítva kell lennie.
Csak akkor vegye igénybe a védõburkolat-
visszahúzókart, amikor a fûrészelés
megkezdésekor a fûrészlapot a vágandó
helyhez állítja.
A fûrészlap ellenõrzése és cseréje
Csak olyan fûrészlapokat használhat,
amelyeknek átmérõje és furata a géphez
engedélyezett, és amelyeknek alaplapja nem
vastagabb, mint a hasítóék vastagsága.
HSS (gyorsacél) fûrészlapot nem szabad
használni. A legjobb munkaeredmény
keményfémlapkás fûrészlappal és CrV
ötvözésû, szerszámacél fûrészlappal
érhetõ el.
Kizárólag csak éles és ép fûrésztárcsákat
szabad felszerelni. Sérült vagy vetemedett
tárcsát azonnal ki kell cserélni!
Ügyeljen a fûrésztárcsa megfelelõ
rögzítésére, és irányú forgására (nyíl jelzi).
Fémek és kõzetek, valamint fatörzsek
fûrészelésére ezek a fûrészgépek nem
alkalmasak.
Kettõs szigetelés
Az Ön gépe kettõs (dupla) szigetelésû.
Ez azt jelenti, hogy két egymástól tel-
jesen független szigetelõréteg véd
attól, hogy az áramvezetõ fémrészek
megérinthetõk legyenek. A kettõs
13
12
MAGYAR
szigetelõréteg az elektromos és a
mechanikus részek között helyezkedik
el. Ezáltal a kettõs szigetelés abszolút
védelmet nyújt az elektromos áramütés
ellen.
Elektromos biztonság
Használatba vétel elõtt gyõzõdjön meg arról,
hogy a hálózati feszültség megfelel-e a gép
adattábláján feltüntetettnek! A gép kéteres
kábellel és kétérintkezõs villásdugóval van
ellátva.
Hosszabbító kábel
Teljesítmény csökkenés nélkül max. 30 m
hosszú, kéteres B&D hosszabbító kábelt
használhat. Erre a célra a hazai elõírások
szerinti H 07 RNF jelzésû, 2x1,5 mm
2
keresztmetszetû kábel a megfelelõ.
Figyelem! Csak akkor használjon hosszabbító-
kábelt, ha feltétlen szükséges. Ha a
hosszabbítókábel nem pontosan illik a géphez,
vagy sérült, tûzveszélyt, vagy elektromos
áramütést okozhat. Csak kifogástalan
hosszabbítókábelt használjon.
A kiszolgált gép és a
környezetvédelem
Ha egy napon elektromos szerszáma
az intenzív használattól tönkre megy,
vagy már nem kívánja tovább használni,
köszönjük, ha gondol a környezet-
védelemre. Az elektromos szerszám
nem közönséges házi hulladék, de
környezetbarát módon újra haszno-
sítható. Kérdezze meg errõl a Black
and Decker vevõszolgálatot.
Vevõpolitika
A vevõk elégedettsége termékeinkkel és a
szervizellátással - ez a mi legfontosabb célunk.
Ha Önnek bármikor segítségre vagy tanácsra
van szüksége, forduljon bizalommal a Black
and Decker vevõszolgálathoz, ahol
munkatársaink készségesen tájékoztatják arról,
amit szervizeink Önnek nyújthatnak.
Tartozékok
Kizárólag csak eredeti BD tartozékokat
használjon, ezekkel biztosít az Ön gépe
optimális teljesítményt.
MAGYAR
Mûszaki adatok
Az Ön gépének zajszintje megfelel az Európai
Gazdasági Közösség ajánlásának.
Hallásvédelme érdekében, ha a zajszintet
kellemetlennek találja
- normál esetben ez 85 dB/A érték felett van -
munka közben viseljen hallásvédõ eszközt.
CD600
KS227 KS840 KS846N
Feszültség (V) 230 230 230
Áramfelvétel (A) 2,3 2,5 4,7
Névleges
teljesítmény (W) 500 550 1020
Üresjárati
fordulatszám (min
-1
) 3500 3500 4000
Max. vágási
mélység (mm) 40 40 46
Fûrészlap
átmérõje (mm) 140 140 140
Fûrészlap furata (mm) 12,7 12,7 16
Tömeg (kg) 2,5 2,5 3,0
374456N
KS865N
KS850N KS855N KS865KN
Feszültség (V) 230 230 230
Áramfelvétel (A) 5,0 5,5 5,9
Névleges
teljesítmény (W) 1100 1200 1300
Üresjárati
fordulatszám (min
-1
) 4000 4000 4000
Max. vágási
mélység (mm) 50 55 65
Fûrészlap
átmérõje (mm) 160 160 184
Fûrészlap furata (mm) 16 16 16
Tömeg (kg) 3,7 3,7 4,2
A gép leírása
1. Forgácskivetõ nyílás
2. Ablakemelõ
3. Rögzítõcsavar a vágásimélység
beállítására
4. Védõburkolat visszahúzó karja
5. Fûrészlap rögzítõcsavar
6. Hasítóék
7. Fûrészlap védõburkolat
8. Párhuzamütközõ
9. Kémlelõablak
10. Másodfogantyú
11. Szénkefe fedél
12. Skála a rézsûvágáshoz
13. Rögzítõcsavar a rézsûvágás beállítására
14. Fûrésztalp
15. Rögzítõcsavar a párhuzamütközõhöz
16. Tájolóvezeték
17. Egyenesvágás tájolójelzés
18. Rézsûvágás tájolójelzés
19. Elektronikus kapcsoló
20. Üzemi kapcsoló
21. Vágásimélység skála
22. Rögzítõkar a rézsûvágás beállításához
23. Belsõ szorítóperem
24. Külsõ szorítóperem
25. Kapcsolóretesz
26. Fûrészlap
Megjegyzés: nem minden típus van ellátva
ezekkel a berendezésekkel.
KS846N, KS850N, KS855N, KS865E/N/KN, 374456N
CD600, KS227, KS840
Figyelem! Az Ön fûrészgépének fûrészlapja
kizá-rólag fa megmunkálására alkalmas. Ne
vágjon a fûrésszel fémet vagy kõzetet.
A fûrészgép üzembehelyezése
vágásmélység beállítás
A következõképpen járjon el:
Húzza ki a gép villásdugóját a hálózati dugaljból.
Lazítsa meg a (3)
rögzítõcsavart a
skálán. Tolja a fûrész-
testet a skálán felfelé,
amíg a (21) skála a
kívánt vágási
mélységet mutatja.
Húzza meg a (3) csa-
vart szorosan. A
vágási mélység akkor megfelelõ, ha a
fûrészlap 3 mm-rel átér a vágott munkadarabon.
(Pl. 20 mm-es faanyag e-setében a vágási
mélységet 23 mm-re állítsa be.)
A tájoló (látó) vezetõ beállítása
(A CD 600 és KS 840 kivételével)
A kémlelõablak és a tájolóvezetõ precíz vágást
e-redményez minden fûrészmûveletnél. A
vezetõ elsõ használatakor a következõ
elõkészületeket tegye meg:
Jelölje be a munka-
darabon egy egye-
nes vonallal azt a
helyet, ahol fûrészelni
kell.Nézzen át a kémle-
lõablakon, és helyezze a fûrészlap fogát a
munkadarabon bejelölt vonalhoz.
Tartsa a fûrészt
ebben a pozíciójában,
helyezze a
narancsszínû (16)
tájolóbetétet a fû-
részgép asztallap-
jára, és igazítsa a
tájolóvezetõt a
munkadarabon levõ
vonalra. Húzza meg
szorosan a vele
szállított csavarral,
hogy fûrészeléskor ebben a helyzetében meg-
maradjon.
A vágás megkezdéséhez tegye a
fûrészlapot a fennt leírt pozícióba.
Fûrészelés közben tartsa a tájolóvezetéket
15
14
MAGYAR
pontosan a munkadarabon bejelölt vágási
vonalon.
Rézsûvágásnál is pontosan így járjon el.
Ekkor azonban a 45
o
-os jelölést kell a
tájolóvezetékhez alkalmazni.
A párhuzamütközõ beállítása
(kivétel a CD 600 típus)
A fûrészgéphez tartozik egy párhuzamütközõ.
Ezzel a munkadarab egyenes élével
párhuzamosan lehet vágni. A beállítást a
következõképpen végezze:
Húzza ki a gép vil-
lásdugóját a hálózati
dugaljból. Lazítsa meg
a fûrésztalp elülsõ
végén levõ (15)
rögzítõcsavart.
Tolja a (8) párhuzamütközõt a vezetékbe, míg
a kívánt méretet adja. Húzza meg a (15)
rögzítõcsavart feszesen.
A rézsûszög beállítása
A fûrészgéppel 0-45
o
közötti rézsûvágásra
nyílik lehetõség. A beállítást a következõképpen
végezze:
Lazítsa meg a (13)
állítócsavart. Ezután
lazítsa meg a (22)
rögzítõkart. Fordítsa a
fûrészt a (12) skála
szerint a kívánt
szögbe. Húzza meg feszesre a (13)
állítócsavart, majd a (22) rögzítõkart.
Fûrészlapcsere
Húzza ki a gép villásdugóját a hálózati dugaljból.
Húzza hátrafelé a (7) fûrészlapvédõt.
Dugjon át egy csa-
varhúzót a fûrészlap
furatán, ezzel az
elfordulását
meggátolja.
Az (5) csavart egy 13
mm-es villáskulccsal
lazítsa meg, az
óramutató járásával
szembe forgatva.
Távolítsa el a csavart
és a (24) külsõ
szorítóperemet, és
MAGYAR
vegye le a lapot a tengelyrõl. Helyezze fel az új
fûrészlapot, miközben biztosítani kell, hogy a
fûrészlapon levõ nyíl a házon levõ nyíllal
egyirányba mutasson.
Helyezze vissza a külsõ szorítóperemet, hogy
a kiemelkedõ középsõ része kifelé legyen, és
az orsó lelapolt részén biztosan üljön.
Csavarja be kézzel az (5) rögzítõcsavart.
Dugjon át egy csavarhúzót a fûrészlap furatán
a lap elfordulása ellen.
Húzza meg a csavart egy 13 mm-es
villáskulccsal az óramutató járása szerint
szorosan.
A hasítóék beállítása
A (6) hasítóék meggátolja, hogy a fûrészlap a
vágatba beszoruljon.
A fûrészlap kicserélése után minden esetben,
ha a hasítóék és a fûrészlap közötti távolság
változik, ellenõrizni kell a hasítóék helyzetét.
A hasítóéket a következõk szerint állíthatja be:
Húzza ki a gép villásdugóját a hálózati dugaljból.
A fûrészlap védõ-
burkolat nyílásán át a
két csavar segít-
ségével a hasítóék
helyzetét az ábra
szerint beállíthatja.
Ha az Ön gépén nem
áll rendelkezésre a
fûrészlap burkolatán
a nyílás, akkor a
vágási mélység
minimumra való
állításával hozzáfér a hasítóék
rögzítõcsavarjaihoz. Lazítsa meg mindkét
rögzítõcsavart. Állítsa be a hasítóéket úgy, hogy
a hasítóék és az élkör közötti távolság, ill. az
alsó foghegy és a hasítóék hegye közötti
távolság 2-3 mm legyen. Húzza meg szorosan
a rögzítõcsavarokat. Ezzel a fûrészgép
munkára kész.
Munkavégzés a fûrészgéppel
A gép bekap-
csolásához oldja a
(25) kapcsolóreteszt
annak benyomá-
sával, és ezután
nyomja be a (20)
üzemi kapcsolót. A
kikapcsoláshoz
engedje fel az üzemi kapcsolót.
A fûrészgép kezelése
A (10) elülsõ fogantyúval a fûrész még jobb
vezetésére van lehetõség. Kapcsolja be a
gépet, még mielõtt a fûrészlappal megérintené
a munkadarabot.
Vezesse a fûrészt túlzott elõtoló nyomás nélkül,
hagyjon idõt a fûrészlapnak, hogy a vágási
vonalat követhesse.
Egyenes vágáshoz használja a (17)
tájolójelzést, rézsûvágáshoz a (18) jelzést,
ezzel követheti a vágási vonalat.
A kémlelõablak karbantartása
Valószínû, hogy a kémlelõablak belsõ oldalát a
rárakódott forgácstól/fûrészportól alkalmanként
meg kell tisztítani. Ehhez járjon el a
következõképpen:
Húzza ki a gép villásdugóját a hálózati dugaljból.
Tolja a (2) ablakemelõt elõre, míg a szennyezett
ablakrész nyitott lesz.
Tisztítsa a fedetlen
ablakrészt egy tiszta,
száraz kendõvel. Tolja
ezután a kart ismét
vissza a hátsó
fûrészlapvédõhöz, az
ablak ezzel ismét
használható.
Figyelem! A fûrészt, ha egyáltalán szükséges,
csak enyhén szappanos, nedves kendõvel
tisztítsa. A legtöbb háztartási vegyszer a gép
mûanyag részeit károsíthatja. Ne használjon
semmi esetre sem benzint, terpentint,
oldószereket vagy ezekhez hasonlót. Ügyeljen
arra, hogy folyadék ne kerüljön a gép belsejébe,
és soha ne merítse a fûrészt folyadékba.
Porelszívás
A fûrészpor elszívá-
sára alkalmazhat egy
porszívógépet, ame-
lyet egy hagyo-
mányos flexibilis gé-
gecsõvel a forgács-
kivetõ nyíláshoz kap-
csolhat.
Fontos tanács a fûrészeléshez
A munkadarab vágás menti lepattogzásának,
szálkásodásának elkerülése érdekében
vezesse a fûrészt a munkadarab azon oldalán,
amely nem a színe a munkadarabnak. Tehát
a látható felület alulra kerüljön, és az ellentétes
oldalon tolja a fûrészt. Lehetõség szerint a
munkadarabot arról az oldalárõl kell vágni,
amelynél a kipattogzás és szálkásodás, mint
látható nyomok, nem okoznak problémát.
Ez különösen ragasztott anyagoknál érvényes.
A gép ápolása
Ne használja a fûrészt túl nagy elõtolással,
mert ez a gép túlmelegedéséhez vezet. Ha
netán a gép túlmelegedne, járassa kb. 2
percig terhelés nélkül, hogy visszaálljon
normál üzemi hõmérsékletre.
Ügyeljen arra, hogy a motorház levegõrései
mindig szabadon maradjanak.
EG tanúsítás
A B&D tanúsítja, hogy a következõ elektromos
szerszámok: CD 600, KS227, KS 840, KS 846
N, KS 850 N, KS 855 N, KS 865 N, KS 865 KN,
374456 N megfelelnek a 89/392/EEC, 89/336/
EEC, EN 55014, 73/23/EEC, EN 55104, EN 50144,
és EN 61000 sz. irányelveknek és
szabványoknak.
Hangnyomásszint Lpa dB(A): 92,7
Hangteljesítmény szint Lwa dB(A): 102,1
Súlyozott effektív rezgésgyorsulás: <2,5 m/s
2
Brian Cooke
Director of Engineering
Black and Decker Ltd, Spennymoor, Co
Durham, DL 166 JG. Egyesült Kirányság
A Black and Decker politikája saját termékeinek
folyamatos fejlesztése, ezért minden jogot
fenntart magának a mûszaki változtatásokra.
17
16
LIETUVIØ KALBAMAGYAR
BLACK AND DECKER
GARANCIÁLIS FELTÉTELEK
Gratulálunk Önnek ennek az értékes Black and
Decker barkács készüléknek a
megvásárlásához.
Minõség iránti kötelezettségünk természetesen
a vevõszolgálatunkra is kiterjed.
Termékeinkre 24 hónap jótállást
biztosítunk.
1. Jótállásunk csak azokra a
meghibásodásokra terjed ki, amelyek
anyaghibából vagy a Black and Decker
gyártási hibájából adódnak, és vásárlás
után mutatkoznak.
A garanciális szerviz garanciális javítást csak
érvényes (kitöltött és lepecsételt) garancia-
kártya és vásárlási blokk vagy számla
együttes felmutatása ellenében végez.
A gyártó a garancia idõ lejárta után 8 évig
gondoskodik az alkatrészellátásról.
A B&D kötelezettséget vállal arra, hogy a
garanciális javításokat a 117/1991. (IX. 10.)
sz. magyar Korm. Rend. szerint végzi.
2. Nem terjed ki a garancia:
- azokra a hibákra, amelyek a kezelési
utasításban leírtak be nem tartásából
adódnak, valamint elemi kár és helytelen
tárolás következtében keletkeztek,
- az olyan károsodásokra, amelyek barkács
készülékek iparszerû (professzionális)
használata miatt keletkeztek,
- az olyan meghibásodásokra, amelyek a
megmunkálási szerszámok, pl. vágószer-
szám, továbbá meghajtószíj, szénkefe,
tartozékok, stb. és alkatrészek elhaszná-
lódásából (kopásából) erednek,
- a készülék túlterhelése miatt jelentkezõ
hibákra, amelyek a hajtómû meghibá-
sodásához vagy egyéb, ebbõl adódó
károkhoz vezetnek,
- a termék nem hivatalos márkaszervizben
történt javításából eredõ hibákra,
- az olyan károsodásokra, amelyek nem
eredeti B&D kiegészítõ készülékek és
tartozékok használatából adódnak.
3 . Vásárláskor az eladónak a
garanciakártyán fel kell tüntetnie a vásárlás
idõpontját, a termék típusát vagy
termékkódját, a kereskedés címét pedig a
jótállási jegyre rá kell bélyegezni.
Ennek alapján szerez jogosultságot a vevõ
a garancia idõn belüli ingyenes garanciális
javításra.
Amennyiben a készülék átvételétõl
számított 15 napon belül a szerviz a
garanciális javítást nem végzi el, úgy a
15napot meghaladó javítási idõtartamra
ingyenes cserekészülékrõl gondoskodik.
A jótállási idõ a javítás idõtartamával
meghosszabbodik.
A magyar törvények szerint garanciális
esetben a készülék kicserélhetõ, ha:
- a vásárlástól számított 3 napon belül
meghibásodik,
- hiányzó alkatrészek miatt nem javítható,
- a javítás az átvételtõl számított 15 nap alatt
nem végezhetõ el,
- a javítás kölcsönkészülék biztosítása
esetén a meghibásodott készülék
átvételétõl számított 30 nap alatt nem
végezhetõ el.
Ha a csere nem lenne lehetséges, mûszakilag
hasonló készülék kerül felajánlásra, vagy
visszafizethetõ a vételár.
4. Garanciális javítási igény felmerülése
esetén küldje készülékét az illetékes
garanciális szervizbe.
Garanciális javításnál az oda- és
visszaszállítás költségét -a
leggazdaságosabban igénybe vehetõ
szállítási mód hivatalosan rögzített
díjszabásának megfelelõen- a
szervizállomás téríti.
Garanciális javítás esetén a szerviznek a
garanciakártyán az alábbi adatokat kell
feltüntetnie:
- a garanciális igény bejelentésének dátumát,
- a hiba rövid leírását,
- a javítás módját és idõtartamát,
- a javítás idõtartamával meghosszabbított
új garanciaidõt.
5. Arra törekszünk, hogy
szervizhálózatunkon keresztül kiváló
javítószolgáltatást, zökkenõmentes
alkatrészellátást, és széles tartozék-
palettát biztosítsunk.
SAUGOS NURODYMAI
Dëmesio ! Kad, dirbdami elektriniais
instrumentais, iðvengtumëte gaisro, elektros
smûgio ir susiþeidimo pavojaus, privalote
laikytis ðiø profilaktiniø taisykliø.
Tam, kad darbas bûtø saugus:
Darbo vieta turi bûti tvarkinga.
Betvarkë darbo vietoje didina nelaimingo
atsitikimo pavojø.
Atsiþvelkite á aplinkos sàlygas.
Nepalikite instrumento lauke lyjant.
Nesinaudokite instrumentu drëgnoje ar
ðlapioje aplinkoje. Pasirûpinkite geru
apðvietimu. Nesinaudokite instrumentu ten,
kur yra uþsiliepsnojimo ar gaisro pavojus.
Saugokitës elektros smûgio. Venkite
kûnu liestis áþemintø daiktø, pvz. vamzdþiø,
radiatoriø, virykliø, ðaldymo átaisø.
Ekstremaliomis sàlygomis (pvz. didelë
drëgmë, metalo dulkës ar pan.)
elektrosaugà pagerins jungimas per
skiriamàjá transformatoriø arba apsauginá
nuotëkio srovës (FI) jungiklá.
Vaikai turi bûti atokiau. Neleiskite
paðaliniams liesti instrumento ar kabelio,
jie turi bûti atokiau nuo Jûsø darbo vietos.
Saugiai laikykite instrumentà.
Nenaudojamas instrumentas turi bûti
laikomas sausoje, rakinamoje, vaikams
neprieinamoje patalpoje.
Neperkraukite instrumento. Geriau ir
saugiau dirbsite instrumentui numatytos
galios diapazone.
Naudokite instrumentà pagal paskirtá.
Nenaudokite pernelyg silpno instrumento
ar ástatomo árankio sunkiems darbams.
Nenaudokite instrumento tam tikslui ar
darbui, kuriam jis nenumatytas; pvz.
nenaudokite diskinio pjûklo medþiams pjauti
ar ðakoms genëti.
Vilkëkite tinkamais darbiniais
drabuþiais. Netinka platûs drabuþiai,
papuoðalai. Juos gali átraukti besisukanèios
dalys. Darbui lauke rekomenduojamos
guminës pirðtinës ir neslidûs batai. Jei
plaukai ilgi, naudokitës tinkleliu jiems.
Naudokitës apsauginiais akiniais. Jei
dirbant kyla dulkës, naudokitës
respiratoriumi.
Nenaudokite kabelio ne pagal
paskirtá. Neneðiokite instrumento ir
neiðtraukinëkite ðakutës rozetës, paëmæ
kabelio. Saugokite kabelá nuo karðèio,
tepalo ir aðtriø briaunø.
Gerai átvirtinkite detalæ. Detalës
átvirtinimui naudokitës verþtuvais arba
spaustuvais. Tai bus patikimiau, negu laikyti
ranka, be to instrumentà galësite laikyti
abiem rankomis.
Patikimai stovëkite. Venkite
nenatûralios pozos. Patikimai stovëkite ir
visada iðlaikykite pusiausvyrà.
Rûpestingai priþiûrëkite instrumentà.
Kad gerai ir saugiai dirbtumëte, árankis
visuomet turi bûti ðvarus ir aðtrus.
Laikykitës techninio aptarnavimo ir árankiø
pakeitimo taisykliø. Reguliariai tikrinkite
kiðtukà ir kabelá ir, esant pakenkimø,
paveskite juos pakeisti specialistui.
Reguliariai tikrinkite pailginimo kabelius ir
pakeiskite paþeistus. Rankenos visuomet
turi bûti sausos, neiðteptos alyva ar tepalu.
Iðtraukite kiðtukà rozetës. Baigus
dirbti, prieð visus techninio aptarnavimo
darbus ar prieð keièiant priedus, pvz. pjûklø
diskus, gràþtus, peiliø geleþtes ir t.t.
Nepalikite ástatyto instrumentinio
rakto. Prieð jungiant pasitikrinkite, ar
paðalintas raktas ar reguliavimo árankis.
Saugokitës netikëto ásijungimo.
Neneðkite ájungto á tinklà instrumento,
laikydami pirðtà ant jungiklio. Prieð jungdami
kabelá á rozetæ ásitikinkite, kad instrumento
jungiklis iðjungtas.
Pailginimo kabelis lauke. Lauke
naudokite tik tam skirtus ir atitinkamai
markiruotus kabelius.
Visuomet dirbkite atidþiai.
Nenukreipkite dëmesio nuo dirbamo darbo.
Nesinaudokite instrumentu, jei negalite
susikaupti.
Naudokitës dulkiø surinkimo átaisu.
Jei istrumento komplektacijoje yra dulkiø
surinkimo átaisas, ásitikinkite, kad jis
prijungtas ir normaliai funkcionuoja, ypaè
jei dirbate uþdaroje patalpoje.
Tikrinkite, ar instrumentas
nepaþeistas. Prieð toliau naudojantis
instrumentu patikrinkite, ar jo apsauginiai
átaisai ar kiek pakenktos dalys gerai veikia
ir atlieka savo funkcijas. Pasitikrinkite, ar
gerai veikia judanèios dalys, ar jos
nestringa, ar nëra paþeistø detaliø. Visos
dalys turi bûti teisingai sumontuotos ir
uþtikrinti nepriekaiðtingà instrumento darbà.
19
18
LIETUVIØ KALBALIETUVIØ KALBA
Paþeistos detalës ir apsauginiai átaisai turi
bûti kvalifikuotai instrumentø servise sutaisyti
ar pakeisti, jei instrukcijoje nenurodyta kitaip.
Paþeistas jungiklis turi bûti pakeistas
servise. Niekuomet nesinaudokite
instrumentu, kurio jungiklis neveikia.
Dëmesio ! Jûsø paèiø saugumui
nenaudokite priedø ar papildomø átaisø,
kurie instrukcijoje ar gamintojo kataloguose
nëra rekomenduojami, naudojimas reiðkia
susiþeidimo pavojø Jums asmeniðkai.
Leiskite instrumentà remontuoti tik
kvalifikuotiems specialistams.
Elektrinis instrumentas atitinka tam tikrus
saugos reikalavimus. Remontuoti gali tik tik
kvalifikuoti specialistai, naudodami
originalias detales, nes nekvalifikuoto
remonto rezultatas dirbanèiam instrumentu
gali bûti padidintas susiþeidimo pavojus.
PAPILDOMI SAUGOS NURODYMAI
DARBUI DISKINIU PJÛKLU
Jungimas á tinklà, ájungimas ir
iðjungimas.
Prieð jungdami kiðtukà á rozetæ ásitikinkite,
kad instrumento jungiklis iðjungtas.
Prieð jungiant instrumentà po pjûklo disko
pakeitimo ásitikinkite, kad raktas nuo pjûklo
disko prispaudimo verþlës nuimtas.
Instrumentà ájungti galima tik ásitikinus, kad
pjûklo diskas sukasi nekliûdamas.
Pjovimas
Diskiná pjûklà laikykite tik uþ tam numatytø
rankenø. Dirbkite tik tokioje pozicijoje,
kuomet patikimai laikote ir kontroluojate
instrumentà.
Visuomet ásitikinkite, kad tarp pjaunamos
detalës ir darbastalio ar atramos yra tarpas,
pakankamas nekliudomai riedëti apsaugos
átaisui.
Visus vinis ir metalines dalis detalës reikia
paðalinti prieð pradedant pjauti.
Nebandykite pjauti labai maþø detaliø.
Niekuomet nebandykite po iðjungimo pjûklo
disko stabdyti, kuo nors spaudþiant ðono.
Niekuomet nepasidëkite diskinio pjûklo ant
stalo ar darbastalio, prieð tai jo neiðjungæ.
Niekuomet neájunkite instrumento, jei pjûklo
diskas nukreiptas á ðonà ar aukðtyn.
Apsauginiai átaisai
ásitikinkite, kad visi pjûklo disko apsauginiai
átaisai nepriekaiðtingai funkcionuoja.
Niekuomet nefiksuokite apsauginio átaiso, já
uþsprausdami.
pjûklodiskà, naudokitës tik pjûklo disko
apsaugos atlenkimo sverteliu.
Negalima nuimti pjovimo pleiðto.
Pjovimo pleiðto padëtis turi bûti nureguliuota
teisingai.
Pjûklo disko tikrinimas ir pakeitimas
Leistina naudoti tik tokius pjûklø diskus,
kurie paminëti specifikacijoje, esanèioje
ðioje instrukcijoje.
Neleistina naudoti pjûklø diskø, kuriø
vidurinë dalis storesnë arba pjûklo takas
siauresnis pjovimo pleiðto storá.
Negalima naudoti pjûklø diskø
greitapjûvio legiruoto plieno.
Galima naudoti tik nepriekaiðtingos bûklës
aðtrius pjûklø diskus; átrûkæ ar sulinkæ diskai
netinkami ir turi bûti tuoj pat pakeisti.
Ásitikinkite, kad pjûklo diskas ástatytas
teisingai ir sukasi reikiama kryptimi.
Ðiø pjûklø diskai, esantys komplektacijoje,
nëra skirti pjauti akmená ar metalà.
Nepameskite ðiø saugos nurodymø!
DVIGUBA IZOLIACIJA
Jûsø instrumentas yra visiðkai
izoliuotas. Tai reiðkia, kad du atskiri
izoliacijos sluoksniai saugo Jus nuo
kontakto su laidininkais, kuriais teka
srovë. Tai pasiekiama, izoliuojant
apvijas nuo mechaniniø daliø. Dviguba
izoliacija yra Jums patikima apsauga
nuo elektros smûgio.
ELEKTROSAUGA
Ásitikinkite, kad tinklo átampa atitinka átampà,
nurodytà instrumento skydelyje. Instrumento
tinklo kabelis yra dvigyslis.
PAILGINIMO KABELIS
Jûs galite naudoti iki 30 m ilgio Black & Decker
pailginimo kabelá, neprarandant instrumento
galios. Nurodymas: pailginimo kabeliu
naudokitës tik tuomet, kai jis tikrai bûtinas.
Netinkamo pailginimo kabelio naudojimas gali
sukelti uþsidegimo ar elektros smûgio pavojø,
naudojant pailginimo kabelá, atkreipkite dëmesá á
tesingà sujungimà ir gerà pavaros bûklæ.
ATITARNAVÆ INSTRUMENTAI IR
GAMTOSAUGA
Jei vienà dienà Jûsø instrumentas bus
jau taip susidëvëjæs, kad reikës
pakeisti, arba jis Jums taps
nebereikalingas, pagalvokite apie
gamtosaugà. Elektriniø instrumentø
negalima mesti á ðiukðlynà, jie turi bûti
ekologiðkai utilizuoti. Apie tai Jûs galite
suþinoti Black & Decker instrumentais
prekiaujanèioje firmoje ar atstovybëje.
PRIEDAI
Instrumento galimybës priklauso nuo
naudojamø priedø. Black & Decker priedai
atitinka aukðtos kokybës reikalavimus ir sukurti
optimaliam instrumento galimybiø iðnaudojimui.
Pirkdami Black & Decker priedus Jûs
uþsitikrinsite sëkmingà Black & Decker
instrumento naudojimà. Visais pjûklø diskø ir
priedø naudojimo klausimais Jnums patars
artimiausis atstovà ar serviso centras.
TECHNINIAI DUOMENYS
Jûsø instrumento triukðmø lygis atitinka Europos
bendrijos reikalavimus. Klausos apsaugai, jei
jums triukðmø lygis sukelia diskomfortà -
paprastai tai atitinka didesná, negu 85 dB (A)
triukðmo lygá, naudokite atitinkamas klausos
apsaugos priemones.
CD600
KS227 KS840 KS846N
Vatai (W) 500 550 1020
T.e.greitis (aps/min) 3500 3500 4000
Did. pjaun. storis (mm)40 40 46
Disko skersmuo (mm) 140 140 140
Disko kiaurymë (mm) 12,7 12,7 16
Masë (kg) 2,5 2,5 3,0
374456N
KS865N
KS850N KS855N KS865KN
Vatai (W) 1100 1200 1300
T.e.greitis (aps/min) 4000 4000 4000
Did. pjaun. storis (mm)50 55 60
Disko skersmuo (mm) 160 160 184
Disko kiaurymë (mm) 16 16 16
Masë (kg) 3,7 3,7 4,2
Pastaba: ði instrukcija apima gaminiø grupæ
su skirtingais katalogo numeriais.
Iðsamesnius Jûsø turimo instrumento duomenis
rasite instrumento skydelyje.
INSTRUMENTØ ELEMENTAI
KS846N, KS850N, KS855N, KS865E/N/KN, 374456N
CD600, KS227, KS840
1. Pjuvenø iðmetimo anga
2. Langelio svertelis
3. Pjûvio gylio fiksavimo sraigtas
4. Apsaugos atlenkimo svertas
5. Pjûklo disko tvirtinimo sraigtas
6. Pjovimo pleiðtas
7. Pjûklo disko apsauga
8. Lygiagretë atrama
9. Kontrolinis langelis
10. Papildoma rankena
11. Angliniø ðepetëliø dangtelis
12. Ástriþo pjûvio skalë
13. Pjûvio ástriþumo fiksavimo sraigtas
14. Diskinio pjûklo pagrindo plokðtë
15. Lygiagretës atramos padëties fiksavimo
sraigtas
16. Pjûvio linijos indikatorius
17. Þymë statmenam pjûviui
18. Þymë ástriþam pjûviui
19. Valdymo elektronikos jungiklis
20. Tinklo jungiklis
21. Pjûvio gylio skalë
22. Pjûvio ástriþumo fiksavimo svertelis
23. Vidinë poverþlë
24. Iðorinë poverþlë
25. Ájungimo blokatorius
26. Pjûklo diskas
Jûsø instrumente gali bûti ne visi ðie átaisai.
21
20
LIETUVIØ KALBA
SAUGOS NURODYMAS
Jûsø instrumentas komplektuojamas
pjûklo disku, kuris tinka tik medienos
pjovimui. Nenaudokite akmens ar metalo
pjovimo diskø.
PASIRUOÐIMAS DARBUI RANKINIU
DISKINIU PJÛKLU
PJÛVIO GYLIO REGULIAVIMAS
Tai atliekama taip:
Iðtraukite kiðtukà ið rozetës.
Atleiskite pjûvio gylio
fiksavimo sraigtà (3),
esantá skalës
apaèioje. Perstumkite
diskiná pjûklà á virðø iki
padëties skalëje (21),
atitinkanèios reikiamà
pjûvio gylá. Áverþkite
sraigtà (3). Pjûvio gylis
turi bûti 3 mm didesnis, negu detalës storis.
PJÛVIO LINIJOS INDIKATORIAUS
REGULIAVIMAS
( IÐSKYRUS CD600/ KS840 )
Indikatorinis langelis ir pjûvio linijos indikatorius
ágalina preciziðkà pjûvá naudojantis pjûklu. Prieð
pirmà kartà naudojantis indikatoriumi reikia
tinkamai pasiruoðti:
Pasiþymëkite tiesià
bûsimo pjûvio linijà ant
detalës.
Þiûrëdami pro
kontroliná langelá,
sutapatinkite pjûklo
disko dantø zonà su
pjûvio linija ant detalës.
Laikydami diskiná pjûklà
nurodytoje padëtyje,
uþdëkite oranþiná
pjûvio linijos indikatoriø
(16) ant jûsø diskinio
pjûklo pagrindo
plokðtës ir sutapatinkite pjûvio linijos indikatoriø
su linija ant detalës. Áverþkite atitinkamus
sraigtus,neleidþianèius pjûklui pasislinkti ðios
padëties.
Prieð pjaudami visuomet nustatykite pjûklo
diskà á ðià pozicijà. Pjaudami tiksliai
LIETUVIØ KALBA
sutapatinkite pjûvio linijos indikatoriø su
norima detalës pjûvio linija.
Analogiðkai elgiamasi ástriþo pjûvio atveju.
Taèiau tuomet naudojamasi 45
0
þyme ant
pjûvio linijos indikatoriaus.
LYGIAGRETËS ATRAMOS
REGULIAVIMAS (IÐSKYRUS CD600)
Á diskinio pjûklo komplektacijà áeinanti lygiagretë
atrama ágalina pjauti tiesia linija lygiagreèiai
detalës kraðtui.
Lygiagretës atramos pafëtis reguliuojama taip:
Iðtraukite kiðtukà ið rozetës.
Atleiskite fiksuojantá
sraigtà (15), esantá
priekinëje pagrindo
plokðtës dalyje.
Perstumkite
lygiagreèià atramà (8) iðilgai kreipianèiøjø iki
bus pasiektas reikiamas atstumas. Áverþkite
fiksavimo sraigtà.
ÁSTRIÞO PJÛVIO KAMPO
REGULIAVIMAS
Rnkiniu diskiniu pjûklu galite pjauti ástriþai iki 45
0
.
Ásriþo pjûvio kampas reguliuojamas sekanèiu
bûdu:
Iðtraukite kiðtukà ið rozetës.
Atleiskite fiksavimo
sraigtà (13). Jei toks
yra jûsu rankiniame
pjûkle, atpalaiduokite
fiksuojantá svertà
(22).Nustatykite
norimà ástriþo pjûvio kampà pagal kampo skalæ
(12). Áverþkite fiksuojantá sraigtà (13). Jei toks
yra jûsø pjûkle, áverþkite fiksuojantá svertà (22).
PJÛKLO DISKO PAKEITIMAS
Tai atliekama tokiu bûdu:
Iðtraukite kiðtukà ið rozetës.
Atitraukite pjûklo disko
apsaugà (7). Kad
nesisuktø pjûklo
diskas, pro kiaurymæ
jame prakiðkite
atsuktuvà.
Iðsukite ir iðimkite sraigtà (5). Sraigtas
iðsukamas 13 mm raktu, sukant prieð laikrodþio
rodyklës kryptá, nuimama iðorinë poverþlë (24)
ir po to nuimamas
pjûklo diskas. Uþdëkite
naujà pjûklo diskà,
prieð tai ásitikinæ, kad
rodyklës, esanèios
ant pjûklo disko, kryptis
ta pati, kaip ir rodyklës,
esanèios ant pjûklo korpuso. Uþdëkite iðorinæ
poverþlæ taip, kad iðkilioji jos pusë bûtø nukreipta
á pjûklo disko pusæ. Ásitikinkite, kad poverþlë gerai
uþdëta ant veleno plokðtumø. Ástatykite á vietà
pjûklo disko fiksavimo sraigtà (5).
Ástatykite atsuktuvà á kiaurymæ pjûklo diske, kad
pastarasis negalëtu laisvai suktis. Áverþkite
fiksuojantá sraigtà 13 mm verþliniu raktu,
sukdami pagal laikrodþio rodyklës kryptá.
PJÛVIO PLEIÐTO PADËTIES
REGULIAVIMAS
Pjûvio pleiðtas (6) pjaunant neleidþia uþspausti
pjûklo disko. Keièiant pjûklo diskà bei kiekvienà
kartà, kai pjûvio pleiðtas gali bûti iðjudintas jo
pozicijos, bûtina patikrinti pjûvio pleiðto padëtá.
Tai atliekama tokiu bûdu:
Iðtraukite kiðtukà ið rozetës.
Pro kiaurymæ pjûklo
disko apsaugoje galite
surasti abu pjûvio
pleiðto tvirtinimo
sraigtus.
Jei jûsø instrumento
pjûklo disko apsaugoje
kiaurymiø nëra, pjûvio
pleiðto tvirtinimo
sraigtus rasite
keisdami pjûvio gylá.
Atpalaiduokite abu sraigtus. Perstatykite pjûvio
pleiðtà taip, kad pagal spindulá jo atstumas nuo
pjûklo disko dantø virðûniø bûtø 2 - 3 mm.
Áverþkite pjûvio pleiðto tvirtinimo sraigtus.
Pjûklas paruðtas darbui.
DARBAS RANKINIU DISKINIU PJÛKLU
Ájungimui nuspauskite
blokatoriaus mygtukà
(25), po to spauskite
tinklo jungiklá (20).
Iðjungimui atleiskite
jungiklá.
RANKINIO DISKINIO PJÛKLO
LAIKYMAS
Naudojant papildomà rankenà (10), diskiná
pjûklà geriau vesite pjaunant. Ájunkite
instrumentà prieð pradëdami pjauti. Pjûklà
veskite nespausdami, duodami pjûklui
pakankamai laiko medþiagos prapjovimui, kai
vedate pagal pjûvio linijà.
KONTROLINIO LANGELIO
PRIEÞIÛRA
Galimas dalykas, kad Jums prireiks kartas nuo
karto paðalinti pjuvenas ir dulkes uþ kontrolinio
langelio. Tai atliekama taip:
Iðtraukite kiðtukà ið rozetës.
Perstumkite kontrolinio
langelio svertelá (2) á
prieká tiek, kad
atsidarytø uþterðta
kontrolinio langelio
dalis. Iðvalykite
atsidariusià langelio
dalá ðvariu,
nespurijanèiu skudurëliu. Po to perstumkite
svertelá atgal á uþpakalinës apsaugos pusæ;
langelis vël paruoðtas darbui.
Nurodymas: bendram diskinio pjûklo valymui
galima naudoti tik ðvelnias plaunanèias
priemones, kadangi dauguma namø ûkyje
naudojamø valymo priemoniø gali rimtai pakenkti
plastmasëms. Neleistina naudoti benzino,
terpentino, daþø ar lakø skiedikliø arba panaðiø
produktø. Turëkite omenyje, kad jokiu bûdu
skystis neturi pakliûti á diskinio pjûklo vidø,
niekada nenardinkite pjûklo á skystá.
ANGLINIØ ÐEPETËLIØ PAKEITIMAS
Tai atliekama taip:
Iðtraukite kiðtukà ið rozetës.
Iðsukite ðepetëliø dangtelio sraigtà (11).
Iðtraukite anglinius ðepetëlius ir laikiklius.
Iðimkite anglinius ðepetëlius laikikliø. Ástatykite
álaikiklius naujus anglinius ðepetëlius. Ástatykite
laikiklius su ðepetëliais á instrumentà. Áverþkite
sraigtu ðepetëliø dangtelá.
Nurodymas: Ðepetëliai keièiami poromis ir
sumontuoti ðepetëlius ir laikiklius reikia tiksliai
tose pozicijose, kuriose buvo anksèiau.
23
22
LIETOÐANAS PAMÂCÎBA
PJUVENØ NUSIURBIMAS
Pjuvenø nusiurbimui
galima naudoti dulkiø
siurblá, ástatant tinkamà
lanksèià jungtá á
pjuvenø iðmetimo
angà.
KELETAS PATARIMØ DARBUI
DISKINIU PJÛKLU
Tam tikrø iðplëðimø virðutinëje pjaunamos
detalës plokðtumoje iðvengti neámanoma. Todël,
jei yra galimybë, jûs turite pjauti tos pusës,
kurioje iðplëðimai nëra problema. Visø pirma tai
galioja laminuotoms medþiagoms.
INSTRUMENTO PRIEÞIÛRA
Vesdami instrumentà pjaunant,
nenaudokite pernelyg didelës jëgos. Kitaip
instrumentas gali perkaisti. Jei taip atsitiktø,
leiskite instrumentui tuðèia eiga pasisukti
2minutes.
Sekite, kad auðinimo plyðiai variklio korpuse
neuþsikimðtø.
ATITIKIMO EUROPOS BENDRIJOS
REIKALAVIMAMS DEKLARACIJA
Mes ðiuo pareiðkiame, kad ðie elektriniai
instrumentai: CD600, KS227, KS840, KS846N,
KS850N, KS855N, KS865N, KS865KN,
374456N atitinka normales 89/392/EEC, 89/336/
EEC,EN55014, 73/23/EEC, EN55104, EN50144,
EN61000
Lpa(garso slëgis) 92,7 dB(A)
Lpa(garso galia) 102,1 dB(A)
Redukuotas efektyvus
vibracijø pagreitis <2,5m/s
2
Brian Cooke - technikos direktorius
Black & Decker, Spennymoor,
Co Durham DL 16 6 JG UK
Firmos Black & Decker politika - nuolatinis mûsø
produkcijos tobulinimas ir todël mes pasiliekame
teisæ pakeitimams, ið anksto neáspëjus.
LIETUVIØ KALBA
Black & Decker garantijos sàlygos
Sveikiname Jus ásigijus vertingà Black & Decker
gaminá.
Visi mûsø ásipareigojimai aukðtai kokybei apima
taip pat ir klientø aptarnavimà.
Savo gaminiams mes teikiame 24 mënesiø
garantijà.
1. Garantija taikoma tik defektams, kurie
atsiranda dël nekokybiðkø gaminio
medþiagø ar gaminio surinkimo klaidø,
kurios iðaiðkëja tik pradëjus eksploatuoti
áranká.
2. Garantija netaikoma:
- Jei vartotojas nesilaiko naudojimosi
instrukcijos.
- Jei naudojate namø ûkiui skirtà
áranki profesionaliems darbams.
- Jei susidëvi natûraliai dylanèios árankio
detalës, pvz., pjovimo árankiai, pavaros
dirþai, angliniai ðepetëliai ir kt.
- Jei árankis buvo perkrautas ir dël to sudegë
variklis ar buvo sugadintos mechaniniø
pavarø detalës.
- Jei árankis buvo ardytas paèio vartotojo
arba buvo remontuotas ne specializuotose
Black & Decker dirbtuvëse.
- Jei buvo naudojami neoriginalûs Black &
Decker natûraliai dylantys priedai ir
reikmenys.
3. Garantinis remontas atliekamas nemokamai,
jei pateikiama uþpildyta ir spaudu
patvirtinta Black & Decker garantinë
kortelë ir pirkimo kvitas.
4. Áranká su garantiniais reikalavimais neðkite
á Jus aptarnavusià parduotuvæ arba
garantinio remonto dirbtuves.
5. Jei garantinis remontas uþtrunka,
garantinis laikotarpis pratæsiamas.
6. Mes stengiamës, kad mûsø techninio
aptarnavimo tarnybos teiktø Jums tik
kokybiðkas paslaugas, áskaitant didelæ
atsarginiø daliø, ávairiø árankiø ir priedø
pasiûlà.
VISPÂRÇJIE DROÐÎBAS NOTEIKUMI
Uzmanîbu! Lietojot elektroinstrumentus,
vienmçr jâievçro Vispârçjie droðîbas noteikumi,
tai skaitâ tâlâk minçtie. Tas ïaus samazinât
ugunsgrçka izcelðanâs, elektriskâ trieciena
saòemðanas vai savainojuma iegûðanas risku.
Pirms izstrâdâjuma lietoðanas uzmanîgi izlasiet
ðo Pamâcîbu un pçc izlasîðanas saglabâjiet to.
Priekðnoteikumi droðam darbam
Uzturiet kârtîbâ darba vietu. Darba
vietâ, kur atrodas daudz nevajadzîgu
priekðmetu, viegli var notikt negadîjumi.
Strâdâjiet piemçrotos apstâkïos.
Neturiet elektroinstrumentu lietû, nelietojiet
to mitrâs vietâs. Nodroðiniet darba vietâ
pietiekamu apgaismojumu. Nelietojiet
elektroinstrumentu vietâs ar paaugstinâtu
ugunsbîstamîbu vai sprâdzienbîstamâs
telpâs.
Nodroðinieties pret elektrisko
triecienu. Darba laikâ izvairieties no
saskares ar iezemçtiem priekðmetiem vai
virsmâm, piemçram, ar caurulçm,
radiatoriem vai saldçtâjierîcçm.
Neïaujiet bçrniem lietot
elektroinstrumentus. Raugieties, lai
nepiederoðas personas neaizskartu
elektroinstrumentu vai kabeli un
netuvotos darba vietai.
Elektroinstrumentus, kas netiek
darbinâti, uzglabâjiet piemçrotâ vietâ.
Ja elektroinstrumenti netiek izmantoti, tie
jâuzglabâ sausâ, noslçgtâ vietâ, kas nav
sasniedzama bçrniem.
Nepârslogojiet elektroinstrumentu.
Jebkurð instruments darbojas labâk un
droðâk tam paredzçtâs slodzes ietvaros.
Katram darbam izvçlieties piemçrotu
instrumentu. Necentieties lietot nelielas
jaudas elektroinstrumentu darbiem, kuriem
nepiecieðams lielâkas jaudas instruments.
Neizmantojiet elektroinstrumentu tâdu
uzdevumu veikðanai, kuriem tas nav
paredzçts, piemçram, neizmantojiet cirkulâro
zâìi koku zaru vai baïíu zâìçðanai.
Nçsâjiet piemçrotu darba apìçrbu.
Nençsâjiet brîvi plandoðas drçbes un
rotaslietas, jo tâs var ieíerties
elektroinstrumenta rotçjoðajâs daïâs.
Strâdâjot ârpus telpâm, ieteicams uzvilkt
gumijas cimdus un neslîdoðus apavus. Ja
jums ir gari mati, lietojiet galvassegu, kas
tos spçtu saturçt.
Lietojiet aizsargbrilles. Ja darba gaitâ
rodas putekïi, arî, strâdâjot slçgtâs
telpâs, izmantojiet respiratoru.
Pielietojiet putekïu
vakuumatsûkðanu. Ja
elektroinstrumenta konstrukcija ïauj tam
pievienot ârçjo putekïu atsûkðanas vai
savâkðanas/uzkrâðanas ierîci, izmantojiet
ðo iespçju, seviðíi tad, ja darbs noris
slçgtâs telpâs.
Saudzîgi rîkojieties ar elektrokabeli.
Nenesiet un nevelciet elektroinstrumentu
aiz kabeïa, neraujiet aiz tâ, ja vçlaties
atvienot elektroinstrumentu no elektrotîkla
kontaktligzdas. Sargâjiet elektrokabeli no
karstuma, eïïas un asâm apmalçm.
Pienâcîgi nostipriniet apstrâdâjamo
priekðmetu. Ðim nolûkam izmantojiet
skrûvspîles vai citas saspiedçjspîles. Tas
ir droðâk un ïauj izbrîvçt abas rokas darbam
ar elektroinstrumentu.
Ieturiet stingru stâju. Darba gaitâ
izvairieties no nedabiskâm un neçrtâm
íermeòa pozâm. Centieties ieturçt
lîdzsvaru un nepaslîdçt.
Rûpîgi veiciet elektroinstrumenta
apkopi. Uzturiet darbinstrumentus asus
un tîrus, jo tas ïaus droðâk strâdât ar tiem.
Ievçrojiet instrukcijas par
elektroinstrumenta eïïoðanu un palîgierîèu
savlaicîgu nomaiòu. Periodiski pârbaudiet
elektroinstrumenta kabeli un kontaktdakðu
un vajadzîbas gadîjumâ nodroðiniet, lai
nepiecieðamo remontu veiktu pieredzçjis
speciâlists. Periodiski pârbaudiet arî
pagarinâtâjkabeïu stâvokli un vajadzîbas
gadîjumâ nomainiet tos. Sekojiet, lai
elektroinstrumenta rokturi vienmçr bûtu
sausi un vajadzîbas gadîjumâ attîriet tos
no eïïas un netîrumiem.
Ja elektroinstruments netiek lietots,
atvienojiet elektrokabeïa
kontaktdakðu no barojoðâ
elektrotîkla kontaktligzdas. Dariet to
arî pirms instrumenta apkopes un
darbinstrumentu (zâìa asmeòu, urbju,
grieþòu u.c.) nomaiòas.
Pirms elektroinstrumenta
iedarbinâðanas izòemiet no
maðînatslçgas. Izstrâdâjiet sev
paradumu ik reizi pirms elektroinstrumenta
ieslçgðanas pârbaudît, vai no ir izòemtas
visas uzgrieþòu un regulçjoðâs atslçgas.
25
24
LIETOÐANAS PAMÂCÎBALIETOÐANAS PAMÂCÎBA
Nodroðiniet elektroinstrumentu pret
nejauðu ieslçgðanos. Nepârnçsâjiet pie
elektrotîkla pievienotu instrumentu, ja Jûsu
pirksts atrodas uz ieslçdzçja. Pirms
elektroinstrumenta pievienoðanas
barojoðajam elektrotîklam pârliecinieties, ka
ieslçdzçjs atrodas stâvoklî Izslçgts.
Ârpus telpâm lietojamie
pagarinâtâjkabeïi. Darbinot
elektroinstrumentu ârpus telpâm, izmantojiet
tikai tâdus pagarinâtâjkabeïus, kas ir
paredzçti ðâdai lietoðanai un attiecîgi
maríçti.
Darba laikâ nezaudçjiet uzmanîbu.
Izmantojot elektroinstrumentu, saglabâjiet
paðkontroli un rîkojieties saskaòâ ar veselo
saprâtu. Pârtrauciet darbu, ja jûtaties noguris
un nespçjat koncentrçties.
Savlaicîgi atklâjiet elektroinstrumenta
bojâtâs daïas. Ja kâdâ no
elektroinstrumenta pamatdaïâm vai
aizsargierîcçm ir acîm redzams bojâjums,
pirms instrumenta lietoðanas jâpârbauda,
vai ðî daïa pienâcîgi funkcionç un pilda tai
paredzçto uzdevumu. Pârbaudiet kustîgo
detaïu savienojumu, to netraucçtu
savstarpçjo kustîbu un stiprinâjumu, rûpîgi
aplûkojiet detaïas un mezglus, lai atklâtu
plaisas un lûzumus tajos, arî jebkurus
citus faktorus, kuri varçtu ietekmçt
elektroinstrumenta pareizu funkcionçðanu.
Bojâtâ aizsargierîce vai cita
elektroinstrumenta daïa pienâcîgi jâremontç
vai jânomaina specializçtâ remontiestâdç,
ja vien Lietoðanas pamâcîbâ nav norâdîts
citâdi. Nelietojiet elektroinstrumentu, ja to ar
ieslçdzçja palîdzîbu nevar ieslçgt vai izslçgt,
bet nodroðiniet, lai bojâtais ieslçdzçjs tiktu
nomainîts specializçtâ remontdarbnîcâ.
Uzmanîbu! Lai panâktu augstu darba
droðîbu, izmantojiet tikai tâdus
darbinstrumentus vai papildpiederumus, kuri
ðâdam mçríim tiek ieteikti ðîs Lietoðanas
pamâcîbas ietvaros vai raþotâjfirmas
katalogos. Ðâ nosacîjuma neievçroðana var
radît nopietnas briesmas lietotâja veselîbai
un pat dzîvîbai.
Uzticiet elektroinstrumenta remontu
kvalificçtam speciâlistam. Ðis
elektroinstruments atbilst vispârçjiem
droðîbas noteikumiem, un tâ remontu drîkst
veikt tikai pieredzçjis speciâlists, kurð
remontam izmanto oriìinâlâs rezerves
daïas. Ðâ nosacîjuma neievçroðana var radît
nopietnas briesmas lietotâja veselîbai un pat
dzîvîbai.
PAPILDUS DROÐÎBAS NOTEIKUMI,
LIETOJOT RIPZÂÌUS
Pievienoðana pie barojoðâ elektrotîkla,
ieslçgðana un izslçgðana
Pirms ripzâìa pievienoðanas barojoðajam
elektrotîklam pârliecinieties, ka tas ir izslçgts.
Pirms ripzâìa ieslçgðanas pârliecinieties,
ka no tâ ir izòemta uzgrieþòu atslçga, kas
tiek lietota, nomainot zâìa asmeni.
Izslçdziet ripzâìi tikai tad, ja zâìa asmens
neatrodas saskarç ar zâìçjamo priekðmetu.
Zâìçðana
Darba laikâ turiet ripzâìi vienîgi aiz ðim
nolûkam paredzçtajiem rokturiem, izvairoties
ieòemt pozas, kuras varçtu apgrûtinât
instrumenta turçðanu un/vai vadîbu.
Nodroðiniet, lai darba laikâ starp zâìçjamo
priekðmetu un darbgaldu (balstu), uz kura
ir nostiprinâts ripzâìis, paliktu pietiekoða
atstarpe, kas nodroðinâtu asmens
aizsarga netraucçtu pagrieðanos.
Pirms zâìçðanas parûpçjieties, lai
zâìçjamais priekðmets tiktu atbrîvots no
naglâm, skrûvçm un citâm metâla detaïâm.
Necentieties zâìçt ïoti mazus priekðmetus.
Pçc ripzâìa izslçgðanas necentieties
bremzçt rotçjoðo asmeni ar sânu spiedienu.
Novietojiet ripzâìi uz darbgalda vai cita
priekðmeta tikai pçc izslçgðanas un
asmens pilnîgas apstâðanâs.
Ripzâìa darbîbas laikâ nav atïauts pagriezt
rotçjoðo asmeni augðup vai sânu virzienâ.
Operatîvâs aizsardzîbas ierîces
Nodroðiniet, lai visi zâìa asmens
aizsargelementi bûtu nevainojamâ stâvoklî.
Nepieïaujiet, lai ripzâìa asmens aizsargs
tiktu iespîlçts.
Gadîjumâ, ja darba laikâ tiek iespîlçts
ripzâìa asmens aizsargs, nekavçjoties
atbrîvojiet to. Nav atïauts lietot ripzâìi, kura
asmens aizsargs ir iespîlçts.
Gadîjumâ, ja, uzsâkot zâìçðanu, ir
nepiecieðams pagriezt ripzâìa asmens
aizsargu, izmantojiet ðim nolûkam sviru, kas
paredzçta aizsarga vadîbai.
Nav atïauts lietot ripzâìi, ja uz nav
nostiprinâts ðíçlçjnazis.
Darba laikâ ripzâìa ðíçlçjnazim jâatrodas
pareizâ stâvoklî.
Zâìa asmens izvçle un nomaiòa
Ripzâìî pieïaujams iestiprinât tikai tâdus zâìa
asmeòus, kas atbilst prasîbâm, kuras ir
noteiktas ðîs Lietoðanas pamâcîbas ietvaros.
Ripzâìî nav atïauts iestiprinât zâìa
asmeòus, kuru diska pamatdaïas biezums
ir lielâks vai zobu sânu nolieces gâjiens ir
mazâks par ðíçlçjnaþa biezumu.
Ripzâìî nav atïauts iestiprinât zâìa asmeòus,
kuri izgatavoti no paaugstinâtas cietîbas
sakausçjumiem vai âtrgriezçjtçrauda.
Ripzâìî iestiprinâmi tikai asi zâìa asmeòi,
kuri atrodas nevainojamâ stâvoklî; bojâti vai
deformçti zâìa asmeòi nekavçjoties
jânomaina.
Pirms ripzâìa ieslçgðanas pârbaudiet, vai
zâìa asmens ir stingri nostiprinâts uz
darbvârpstas un rotç pareizâ virzienâ.
Ripzâìî nav iestiprinâmi grieðanas diski, kas
paredzçti akmens un metâla grieðanai.
Pçc izlasîðanas saglabâjiet ðos
noteikumus!
DIVKÂRÐÂ IZOLÂCIJA
Jûsu elektroinstruments ir nodroðinâts
ar divkârðo izolâciju. Tas nozîmç, ka
visas instrumenta ârçjâs metâliskâs
daïâs ir elektriski izolçtas no barojoðâ
maiòsprieguma tîkla ar divâm savstarpçji
neatkarîgâm izolçjoðâm sistçmâm, ïaujot
atteikties no tradicionâlâs instrumenta
korpusa aizsargzemçðanas.
Piezîme. Divkârðâs izolâcijas pielietoðana
neatbrîvo instrumenta lietotâju no
nepiecieðamîbas ievçrot vispârçjos
elektrodroðîbas noteikumus. Ðâda izolâcijas
sistçma ir paredzçta tâpçc, lai pasargâtu lietotâju
no triecieniem un elektrotraumâm gadîjumâ, ja
vienâ no izolâcijas slâòiem rodas bojâjums.
ELEKTRODROÐÎBA
Pirms elektroinstrumenta pievienoðanas
barojoðajam elektrotîklam pârliecinieties, ka
spriegums elektrotîklâ atbilst vçrtîbai, kas
uzrâdîta instrumenta maríçjuma plâksnîtç.
Elektroinstrumenta pievienoðanai barojoðajam
elektrotîklam kalpo divdzîslu elektrokabelis ar
kontaktdakðu.
PAGARINÂTÂJKABEÏI
Elektroinstrumenta pievienoðanai barojoðajam
elektrotîklam iespçjams izmantot lîdz 30 m garu
firmas Black & Decker triju dzîslu
pagarinâtâjkabeli, neizsaucot ievçrojamus
jaudas zudumus.
Piezîme. Pagarinâtâjkabelis elektroinstru-
menta pievienoðanai barojoðajam elektrotîklam
jâlieto tikai tad, ja tas ir absolûti nepiecieðams.
Nepiemçrota pagarinâtâjkabeïa lietoðana var
bût par cçloni ugunsgrçkam vai izsaukt
elektrotriecienu. Ja pagarinâtâjkabelis tomçr ir
nepiecieðams, pârbaudiet, vai tas ir pareizi
savienots un nav bojâts.
NOLIETOTIE INSTRUMENTI UN
APKÂRTÇJÂS VIDES AIZSARDZÎBA
Ja elektroinstruments ir stipri bojâts vai
arî ir pilnîgi izstrâdâti instrumenta resursi,
rezultâtâ tas ir kïuvis nederîgs
lietoðanai, instrumentu nedrîkst izmest
sadzîves atkritumu krâtuvç, bet
utilizâcija jâveic, òemot vçrâ ar
apkârtçjâs vides aizsardzîbu saistîtos
apsvçrumus. Nolietotos
elektroinstrumentus pieòem firmas
Black & Decker pârstâvniecîbâs vai
specializçtajos tehniskâs apkalpoðanas
centros, kur tie tiek demontçti un utilizçti
apkârtçjai videi nekaitîgâ veidâ.
PAPILDPIEDERUMU IZVÇLE
Jebkura elektroinstrumenta darbspçja un
ekspluatâcijas parametri ir atkarîgi no
darbinstrumentiem un citiem papildpiederumiem,
kas tiek izmantoti kopâ ar to. Firmas Black &
Decker darbinstrumentu kvalitâte atbilst
visaugstâkajâm prasîbâm, un tie ir projektçti tâ,
lai spçtu nodroðinât augstu elektroinstrumenta
darba raþîbu un apstrâdes kvalitâti.
Iegâdâjoties un lietojot firmas Black & Decker
darbinstrumentus, jûs pârliecinâsities, ka tie
optimâlâ veidâ nodroðina ðîs firmas raþoto
elektroinstrumentu darbspçju. Sîkâku
informâciju par firmas Black & Decker raþotajiem
zâìa asmeòiem un citiem papildpiederumiem
jûs varat saòemt, piezvanot uz ðîs firmas
tuvâko specializçto tirdzniecîbas iestâdi vai
tehniskâs apkalpoðanas centru.
INSTRUMENTA TEHNISKIE PARAMETRI
Ðâ elektroinstrumenta trokðòu lîmenis atbilst
Eiropas Ekonomiskâs Kopienas noteiktajâm
normâm. Darba laikâ lietojiet seviðías ierîces
dzirdes orgânu aizsardzîbai, jo ripzâìa radîto
trokðòu jaudas lîmenis pârsniedz 85 dB(A).
27
26
LIETOÐANAS PAMÂCÎBA
CD600
KS227 KS840 KS846N
Nominâlâ elektriskâ
jauda (W) 500 550 1020
Tukðgaitas âtrums
(apgr./min.) 3500 3500 4000
Maks. zâìçðanas
dziïums (mm) 40 40 46
Asmens diametrs (mm)140 140 140
Centrâlâ urbuma
diametrs (mm) 12,7 12,7 16
Svars (kg) 2,5 2,5 3,0
374456N
KS865N
KS850N KS855N KS865KN
Nominâlâ elektriskâ
jauda (W) 1100 1200 1300
Tukðgaitas âtrums
(apgr./min.) 4000 4000 4000
Maks. zâìçðanas
dziïums (mm) 50 55 65
Asmens diametrs (mm)160 160 184
Centrâlâ urbuma
diametrs (mm) 16 16 16
Svars (kg) 3,7 3,7 4,2
Piezîme. Katrs elektroinstrumenta modelis tiek
apzîmçts ar noteiktu kataloga numuru. Ðîs
Lietoðanas pamâcîbas ietvaros ir aplûkoti
vienas izstrâdâjumu grupas vairâku modeïu
elektroinstrumenti, kuriem atbilst noteikti
kataloga numuri. Jûsu elektroinstrumenta
precîzs tehniskais apzîmçjums ir atrodams uz
maríçjuma plâksnîtes.
INSTRUMENTA SASTÂVDAÏAS
1. Putekïu atsûces kanâla izvadatvere
2. Kontrolloga svira
3. Fiksçjoðâ skrûve zâìçðanas dziïuma
iestâdîðanai
4. Svira asmens aizsarga pârvietoðanai
5. Skrûve zâìa asmens stiprinâðanai
6. Ðíçlçjnazis
7. Asmens aizsargs
8. Paralçlâ vadotne
9. Kontrollogs
10. Priekðçjais rokturis
11. Dzinçja suku pârsegs
12. Skala zâìçðanas leòía iestâdîðanai
13. Skrûve zâìçðanas leòía fiksçðanai
14. Ripzâìa pamatne
15. Skrûve paralçlâs vadotnes fiksçðanai
16. Vizuâlâ vadotne
17. Atzîme taisnajam zâìçjumam
18. Atzîme slîpajam zâìçjumam
19. Elektroniskais slçdzis
20. Ieslçdzçjs
21. Zâìçðanas dziïuma skala
22. Svira zâìçðanas leòía fiksçðanai
23. Iekðçjâ paplâksne
24. Ârçjâ paplâksne
25. Poga ieslçdzçja debloíçðanai
26. Zâìa asmens
LIETOÐANAS PAMÂCÎBA
KS846N, KS850N, KS855N, KS865E/N/KN, 374456N
CD600, KS227, KS840
Atkarîbâ no elektroinstrumenta modeïa
tas satur visas ðeit minçtâs sastâvdaïas
vai vairâkas no tâm.
UZMANÎBU!
Ðis ripzâìis ir lietojams tikai kopâ ar zâìa
asmeòiem, kas paredzçti koka
zâìçðanai. Tajâ nav atïauts iestiprinât
akmens un metâla grieðanai paredzçtos
grieðanas diskus.
RIPZÂÌA SAGATAVOÐANA DARBAM
ZÂÌÇÐANAS DZIÏUMA IESTÂDÎÐANA
Iestâdot ripzâìa zâìçðanas dziïumu, rîkojieties
ðâdi.
Atvienojiet ripzâìi no barojoðâ elektrotîkla.
Atskrûvçjiet fiksçjoðo
skrûvi (3) zâìçðanas
dziïuma skalas (21)
apakðçjâ daïâ un
paceliet to augðup, lîdz
uz skalas ir nolasâma
vçlamâ zâìçðanas
dziïuma vçrtîba.
Pieskrûvçjot fiksçjoðo
skrûvi (3), fiksçjiet iestâdîto zâìçðanas dziïuma
vçrtîbu. Iestâdîtajai zâìçðanas dziïuma vçrtîbai
jâbût aptuveni par 3 mm lielâkai, nekâ zâìçjamâ
priekðmeta biezums.
VIZUÂLÂS VADOTNES STÂVOKÏA
IESTÂDÎÐANA (VISIEM MODEÏIEM,
IZÒEMOT CD600 UN KS840)
Vizuâlâ vadotne ar kontrollogu ir paredzçta, lai
jebkurâ situâcijâ nodroðinâtu taisnu zâìçjumu.
Sagatavojot vizuâlo vadotni darbam, rîkojieties
ðâdi.
Ar taisnu lîniju
iezîmçjiet uz zâìçjamâ
priekðmeta virsmas
vçlamo zâìçjuma
trasi.
Raugoties caur
kontrollogu, savietojiet
tur redzamo zâìa
asmeni ar zâìçjuma
trasi, kas iezîmçta uz
zâìçjamâ priekðmeta
virsmas.
Noturot ripzâìi
minçtajâ stâvoklî,
novietojiet oranþo
vizuâlo vadotni (16)
uz instrumenta
pamatnes, savietojiet to ar zâìçjuma trasi, kas
iezîmçta uz zâìçjamâ priekðmeta virsmas, un
nostipriniet ar ðim nolûkam paredzçto skrûvi.
Uzsâkot zâìçjumu, veiciet zâìa asmens
orientâciju iepriekð aprakstîtajâ veidâ un
zâìçðanas laikâ virziet ripzâìi tâ, lai
saglabâtos vizuâlâs vadotnes
savietojums ar zâìçjuma trasi, kas iezîmçta
uz zâìçjamâ priekðmeta virsmas.
Veicot slîpos zâìçjumus, rîkojieties lîdzîgi,
aprakstîts iepriekð, taèu ripzâìa
asmens orientçðanai lietojiet atzîmi 45°
uz vizuâlâs vadotnes.
PARALÇLÂS VADOTNES REGULÇÐANA
(VISIEM MODEÏIEM, IZÒEMOT CD600)
Ðis ripzâìis ir apgâdâts ar paralçlo vadotni,
kas ïauj veidot taisnus zâìçjumus paralçli
zâìçjamâ priekðmeta malai. Lai uzstâdîtu
paralçlo vadotni un ieregulçtu tâs stâvokli,
rîkojieties ðâdi.
Atvienojiet ripzâìi no barojoðâ elektrotîkla.
Atskrûvçjiet fiksçjoðo
skrûvi (15), kas
izvietota uz ripzâìa
pamatnes tâ priekðçjâ
daïâ. Pârbîdiet paralçlo
vadotni (8), lîdz tiek iestâdîts vçlamais zâìçjuma
attâlums no malas, atbilstoði nolasîjumiem uz
paralçlâs vadotnes skalas. Tad nostipriniet
paralçlo vadotni, pieskrûvçjot fiksçjoðo skrûvi
(15).
RIPZÂÌA IESTÂDÎÐANA SLÎPAJIEM
ZÂÌÇJUMIEM
Ðis ripzâìis ir iestâdâms slîpajiem zâìçjumiem
ar zâìçjuma leòíi lîdz 45°. Lai iestâdîtu vçlamo
slîpâ zâìçjuma leòíi, rîkojieties ðâdi.
Atvienojiet ripzâìi no barojoðâ elektrotîkla.
Atskrûvçjiet fiksçjoðo
skrûvi (13) vai
atbrîvojiet fiksçjoðo
sviru (22), ja tâda ir
paredzçta ripzâìî.
Atbalstiet ripzâìa
pamatni pret cietu virsmu un nolieciet korpusu
sânu virzienâ, lîdz tiek iestâdîts vçlamais
zâìçjuma leòíis atbilstoði nolasîjumiem uz
skalas (12). Fiksçjiet iestâdîto zâìçjuma leòíi,
pieskrûvçjot fiksçjoðo skrûvi (13) vai pievelkot
fiksçjoðo sviru (22), ja tâda ir paredzçta ripzâìî.
ZÂÌA ASMENS NOMAIÒA
Lai nomainîtu zâìa asmeni, rîkojieties ðâdi.
Atvienojiet ripzâìi no barojoðâ elektrotîkla.
Atvelciet asmens
aizsargu (7). Ievietojot
skrûvgriezi zâìa
asmenî izveidotajâ
atvçrumâ, fiksçjiet
asmeni, lai tas
nevarçtu griezties.
Lietojot 13 mm uzgrieþòu atslçgu, izskrûvçjiet
stiprinoðo skrûvi (5), grieþot to pretçji pulksteòa
râdîtâju kustîbas virzienam. Noòemiet no ripzâìa
darbvârpstas ârçjo paplâksni (24) un zâìa
29
28
LIETOÐANAS PAMÂCÎBA
asmeni. Novietojiet uz
darbvârpstas jaunu
zâìa asmeni, sekojot,
lai uz asmens korpusa
attçlotâs bultas
virziens sakristu ar
bultas virzienu uz
asmens aptveres. Novietojiet uz ripzâìa
darbvârpstas ârçjo paplâksni (24) tâ, lai pacçlums
ap tâs atvçrumu bûtu vçrsts virzienâ prom no
zâìa asmens. Nodroðiniet, lai paplâksnes
atvçruma fiksçjoðie elementi savietotos ar
darbvârpstas noturplaknçm. Ievietojot skrûvgriezi
zâìa asmenî izveidotajâ atvçrumâ, fiksçjiet
asmeni, lai tas nevarçtu griezties. Ieskrûvçjiet
stiprinoðo skrûvi (5) un ar 13 mm uzgrieþòu
atslçgas palîdzîbu stingri to pievelciet.
ÐÍÇLÇJNAÞA STÂVOKÏA REGULÇÐANA
Ðíçlçjnazis (6) aizsargâ zâìa asmeni no
iespieðanas garenzâìçðanas laikâ. Ðíçlçjnaþa
stâvoklis jâpârbauda ik reizi pçc zâìa asmens
nomaiòas, arî gadîjumâ, ja izmainâs attâlums
starp ðíçlçjnazi un zâìa asmens zobiem.
Veicot ðíçlçjnaþa regulçðanu, rîkojieties ðâdi.
Atvienojiet ripzâìi no barojoðâ elektrotîkla.
Pârbaudiet, vai caur
zâìa asmens
aizsargâ izveidoto
atvçrumu ir
sasniedzamas divas
skrûves, ar kurâm tiek
stiprinâts ðíçlçjnazis.
Ja ripzâìa asmens
aizsargâ nav
atvçruma, caur kuru
bûtu sasniedzamas
ðíçlçjnaþa
stiprinâjuma skrûves,
izmainiet zâìçðanas dziïuma iestâdîjumu tâ, lai
minçtâs stiprinâjuma skrûves kïûtu pieejamas.
Atskrûvçjiet ðîs skrûves. Ieregulçjiet ðíçlçjnaþa
stâvokli tâ, lai attâlums starp to un zâìa asmens
zobu virsotnçm radiâlâ un vertikâlâ virzienâ
bûtu 2 3 mm. Pçc ðíçlçjnaþa stâvokïa
ieregulçðanas pieskrûvçjiet ðíçlçjnaþa
stiprinâjuma skrûves.
Tagad ripzâìis ir gatavs darbam.
RIPZÂÌA IESLÇGÐANA UN IZSLÇGÐANA
Lai ieslçgtu ripzâìi, vispirms nospiediet
ieslçdzçja debloíçðanas pogu (25), tad
LIETOÐANAS PAMÂCÎBA
nospiediet un noturiet
ðâdâ stâvoklî
ieslçdzçja (20)
taustiòu. Pçc
ieslçdzçja taustiòa
nospieðanas atlaidiet
ieslçdzçja
debloíçðanas pogu
(25). Lai izslçgtu ripzâìi, atlaidiet ieslçdzçja
(20) taustiòu.
DARBS AR RIPZÂÌI
Ripzâìis ir apgâdâts ar priekðçjo rokturi, (10),
kas ievçrojami atvieglo tâ turçðanu un vadîbu.
Uzsâkot darbu, ieslçdziet ripzâìi un tikai pçc
tam kontaktçjiet asmeni ar zâìçjamo
priekðmetu. Zâìçðanas laikâ virziet ripzâìi
vienmçrîgi, ieturot nelielu spiedienu zâìçðanas
virzienâ. Lai ieturçtu iepriekð iezîmçto zâìçjuma
trasi, veidojot taisnus zâìçjumus (zâìa noliece
0°), ripzâìa orientâcijai izmantojiet atzîmi (17),
bet slîpo zâìçjumu laikâ (zâìa noliece lîdz 45°)
orientçjiet zâìi pçc atzîmes (18).
KONTROLLOGA TÎRÎÐANA
Laiku pa laikam nepiecieðams no iekðpuses
attîrît ripzâìa kontrollogu no putekïiem un
gruþiem. Ðâdos gadîjumos rîkojieties ðâdi.
Atvienojiet ripzâìi no barojoðâ elektrotîkla.
Pabîdiet uz priekðu
sviru (2), tâdçjâdi
atsedzot kontrolloga
piesâròoto daïu.
Lietojot tîru auduma
gabaliòu, apslaukiet
kontrolloga atsegto
daïu. Tad pabîdiet
atpakaï kontrolloga sviru, pârvietojot logu darba
stâvoklî.
Piezîme. Ja nepiecieðams, attîriet ripzâìi no
putekïiem un netîrumiem, lietojot vâju ziepju
ðíîdumu, jo vairums sadzîves mazgâðanas un
tîrîðanas lîdzekïu satur vielas, kas var stipri
bojât instrumenta plastmasas korpusu. Ripzâìa
tîrîðanai nav atïauts izmantot arî benzînu,
terpentînu, laku un krâsu ðíîdinâtâjus vai citas
tamlîdzîgas vielas. Novçrsiet jebkâda ðíidruma
iekïûðanu ripzâìa korpusâ. Nav atïauts ripzâìi
vai kâdu no tâ daïâm iegremdçt ðíidrumâ.
KOLEKTORA SUKU NOMAIÒA
Lai nomainîtu ripzâìa elektrodzinçja kolektora
sukas, rîkojieties ðâdi
Atvienojiet ripzâìi no barojoðâ elektrotîkla.
Atskrûvçjiet dzinçja kolektora nodalîjuma
pârsegu (11). Izvelciet oglekïa sukas kopâ ar
to turçtâjiem, tad izvelciet sukas no turçtâjiem.
Iebîdiet suku turçtâjos jaunas oglekïa sukas un
ievietojiet tâs kopâ ar turçtâjiem dzinçja
kolektora nodalîjumâ. Pieskrûvçjiet kolektora
nodalîjuma pârsegu.
Piezîme. Veicot kolektora suku nomaiòu,
vienlaicîgi nomainiet abas sukas. Atliekot suku
nomaiòu uz vçlâku laiku, sekojiet, lai sukas kopâ
ar turçtâjiem tiktu ievietotas tajâs pozîcijâs, no
kurâm tâs tika izòemtas.
PUTEKÏU UN ZÂÌSKAIDU ATSÛKÐANA
Putekïu un zâìskaidu
atsûkðanai no
zâìçjuma vietas var
lietot vakuuma
putekïsûcçju, kura
lokano
savienotâjcauruli
pievienojiet ripzâìa
putekïu atsûces kanâla izvadatverei.
PRAKTISKI PADOMI
Zâìçjamâ priekðmeta augðpusç gar zâìçjuma
trasi materiâla virsma parasti nedaudz plaisâ.
Tâpçc zâìçðanas laikâ vçlams pagriezt
zâìçjamo priekðmetu tâ, lai augðpusç atrastos
virsma, kurâ materiâla plaisâðana ir pieïaujama.
Tas ir seviðíi svarîgi, zâìçjot laminçtos
(daudzslâòu) materiâlus.
PAREIZA APIEÐANÂS AR RIPZÂÌI
Zâìçðanas laikâ vienmçrîgi virziet ripzâìi,
ieturot nelielu spiedienu zâìçðanas
virzienâ. Pârlieku liels spiediens uz ripzâìi
var izsaukt pârkarðanu. Ja ripzâìis ir
jûtami sakarsis, pârtrauciet darbu un
atdzesçjiet instrumentu, apmçram divas
minûtes darbinot to tukðgaitâ.
Sekojiet, lai ventilâcijas atveres ripzâìa
dzinçja korpusâ vienmçr bûtu tîras un
darba laikâ netiktu aizsegtas vai citâdi
nosprostotas.
DEKLARÂCIJA PAR ATBILSTÎBU
EEK STANDARTIEM
Ar ðo mçs paziòojam, ka firmas Black & Decker
elektroinstrumenti CD600, KS227, KS840,
KS846N, KS850N, KS855N, KS865N,
KS865KNun 374456N atbilst Eiropas
Ekonomiskâs Kopienas standartiem un
normatîviem 89/392/EEC, 89/336/EEC,
EN55014, 73/23/EEC, EN55104, EN50144 un
EN61000.
Elektroinstrumentu radîto trokðòu skaòas
spiediena lîmenis ir 92,7 dB (A)
Elektroinstrumentu radîto trokðòu skaòas
jaudas lîmenis ir 102,1 dB (A)
Elektroinstrumentu radîto vibrâciju paâtrinâjuma
izsvçrtâ efektîvâ vçrtîba nepârsniedz 2,5m/s².
Tehniskais direktors
Brian Cooke
Black & Decker Ltd,
Spennymoor, County Durham
DL166JG United Kingdom (Apvienotâ
Karaliste)
Atbilstoði firmas Black & Decker raþoðanas
stratçìijai, tâs raþotie izstrâdâjumi tiek
nepârtraukti pilnveidoti, tâpçc mçs rezervçjam
sev tiesîbas mainît izstrâdâjumu konstrukciju
un parametrus bez iepriekðçja brîdinâjuma.
31
30
POLSKIPOLSKI
Zasady bezpiecznej pracy
elektronarzêdziami
Ostrze¿enie ! Podczas stosowania narzêdzi
elektrycznych, dla zredukowania ryzyka
po¿aru, pora¿enia pr¹dem elektrycznym i
uszkodzenia cia³a osoby obs³uguj¹cej, nale¿y
przestrzegaæ ni¿ej podanych podstawowych
rodków bezpieczeñstwa. Przed
przyst¹pieniem do korzystania z tego wyrobu
nale¿y zapoznaæ siê z instrukcj¹, któr¹ powinno
siê zachowaæ do póniejszego stosowania.
Dla bezpieczeñstwa pracy:
Zalecamy, aby Pañstwo podjêli
odpowiednie rodki, celem zabezpieczenia
narz¹du s³uchu, jeli cinienie akustyczne
przekracza poziom 85 dB (A).
Miejsce pracy trzeba utrzymywaæ
wczystoci. Nieuporz¹dkowane miejsce
pracy i sto³y warsztatowe to zaproszenie
do k³opotów i uszkodzeñ cia³a.
Nale¿y uwzglêdniæ warunki pracy.
Narzêdzi elektrycznych nie wolno
wystawiaæ na deszcz, nie nale¿y tak¿e
stosowaæ ich w wilgotnych lub mokrych
miejscach. Stanowisko pracy musi byæ
dobrze owietlone.
Narzêdzi elektrycznych nie mo¿na u¿ywaæ
równie¿ tam, gdzie wystêpuje ryzyko
spowodowania po¿aru albo eksplozji.
Zabezpieczenie przed pora¿eniem
pr¹dem elektrycznym. Wszêdzie, gdzie
to tylko mo¿liwe, nale¿y unikaæ kontaktu
cia³a z uziemionymi powierzchniami (takimi
jak np. rury, grzejniki, kuchenki, lodówki).
Trzymaæ z dala od dzieci. Nie wolno
dopuszczaæ, aby dzieci dotyka³y narzêdzi
lub kabla przed³u¿aj¹cego. Wszystkie
dzieci trzeba trzymaæ z dala od
stanowiska pracy.
Przechowywanie nieu¿ywanych
narzêdzi. Narzêdzia, kiedy nie
u¿ywane, nale¿y przechowywaæ w
suchym, wysoko po³o¿onym, zamkniêtym
i niedostêpnym dla dzieci miejscu.
Narzêdzi nie wolno forsowaæ.
Narzêdzie bêdzie dzia³a³o lepiej i
bezpieczniej, gdy pracuje z prêdkoci¹
zgodn¹ z przeznaczeniem.
Nale¿y stosowaæ odpowiednie
narzêdzia. Nie wolno u¿ywaæ ma³ych
narzêdzi lub nasadek do wykonywania
prac przeznaczonych dla narzêdzi
przystosowanych do pracy pod du¿ym
obci¹¿eniem. Narzêdzi nie wolno
stosowaæ do robót, do których nie
przeznaczone, na przyk³ad nie wolno
stosowaæ pi³y tarczowej do obcinania
ga³êzi drzew lub ciêcia k³ód drewna.
Nale¿y odpowiednio siê ubieraæ. Przy
pracy nale¿y unikaæ lunych ubrañ i
wyrobów jubilerskich, gdy¿ mog¹ one
zostaæ pochwycone przez poruszaj¹ce
siê czêci urz¹dzenia. Podczas pracy na
wolnym powietrzu zaleca siê zak³adanie
kauczukowych rêkawic i
przeciwpolizgowego obuwia. Dla
zabezpieczenia d³ugich w³osów nale¿y
zak³adaæ os³ony chroni¹ce w³osy.
Nale¿y stosowaæ szk³a
zabezpieczaj¹ce. Nale¿y stosowaæ
maski ochronne lub maski przeciwpy³owe,
jeli pracê wykonuje siê
wpomieszczeniach zapylonych lub te¿
zamkniêtych.
Nie wolno nara¿aæ przewodu na
uszkodzenie. Przewodu nie wolno
nara¿aæ na uszkodzenie, trzymaj¹c
noszone narzêdzie za przewód, wzglêdnie
szarpi¹c go w celu wyci¹gniêcia
zgniazdka. Przewód nale¿y trzymaæ z dala
od ciep³a, oleju oraz ostrych za³amañ.
Obrabiany przedmiot trzeba
odpowiednio zamocowaæ. Do
zamocowania obrabianego przedmiotu
nale¿y u¿yæ zacisków lub imad³a. Jest to
rozwi¹zanie bardziej bezpieczne ni¿
u¿ywanie rêki, a ponadto zwalnia obydwie
rêce do obs³ugiwania narzêdzi.
Nie wolno przeliczyæ siê z si³ami.
Podczas pracy, dla zachowania
równowagi, trzeba utrzymywaæ stabilne
oparcie.
Narzêdzia nale¿y starannie
konserwowaæ. Narzêdzia skrawaj¹ce
trzeba ostrzyæ i czyciæ dla zapewnienia
lepszej i bardziej bezpiecznej pracy. Nale¿y
przestrzegaæ instrukcji smarowania i
wymiany akcesoriów. Okresowo nale¿y
sprawdzaæ przewody narzêdzi i w razie
ich uszkodzenia oddawaæ je do naprawy
w autoryzowanej placówce serwisowej.
Okresowo trzeba sprawdzaæ przewody
przed³u¿aj¹ce i w razie uszkodzenia
wymieniaæ. Uchwyty musz¹ byæ suche,
czyste i wolne od oleju i smaru.
Narzêdzia trzeba wy³¹czaæ. Narzêdzia
trzeba wy³¹czaæ, kiedy siê z nich nie
korzysta, przed przyst¹pieniem do operacji
serwisowych i podczas wymiany
akcesoriów, takich jak ostrza, wiert³a i frezy.
Trzeba wyjmowaæ kliny regulacyjne i
klucze maszynowe. Trzeba w sobie
wyrobiæ nawyk sprawdzania przed
w³¹czeniem, czy z narzêdzia wyjêto kliny
i klucze maszynowe i w³o¿ono je
zpowrotem do obszaru przechowywania.
Nale¿y unikaæ nieumylnego
w³¹czania narzêdzi. Nie wolno nosiæ
w³¹czonego do gniazda narzêdzia z palcem
na w³¹czniku. Podczas wciskania wtyczki
do gniazdka zasilaj¹cego nale¿y sprawdziæ,
¿e w³¹cznik jest w po³o¿eniu wy³¹czonym.
Nale¿y stosowaæ przed³u¿acz
przeznaczony do pracy na wolnym
powietrzu. Kiedy narzêdzie jest
stosowane na wolnym powietrzu, nale¿y
stosowaæ wy³¹cznie przed³u¿acze
przeznaczone do pracy na wolnym
powietrzu i odpowiednio oznakowane.
Nale¿y pozostawaæ w stanie
gotowoci. Nale¿y kontrolowaæ swoje
czynnoci. Trzeba zachowaæ zdrowy
rozs¹dek. Nie wolno korzystaæ z narzêdzi,
kiedy jest siê zmêczonym.
Trzeba pod³¹czyæ urz¹dzenia do
usuwania kurzu. Jeli przewidziano
urz¹dzenia do usuwanie i zbierania kurzu,
to nale¿y upewniæ siê, ¿e s¹ one pod³¹czone
i prawid³owo stosowane, zw³aszcza
wzamkniêtych pomieszczeniach.
Nale¿y kontrolowaæ, czy wszystkie
czêci urz¹dzenia sprawne. Przed
dalszym korzystaniem z narzêdzia lub
innej uszkodzonej czêci, nale¿y je
starannie skontrolowaæ, celem okrelenia,
czy bêd¹ dzia³aæ prawid³owo i
wykonywaæ przewidziane dla nich
funkcje. Sprawdziæ wyosiowanie
ruchomych czêci, swobodê poruszania
siê ruchomych czêci, z³amanie czêci,
zamocowanie i dowolne inne warunki,
które mog¹ wp³ywaæ na ich dzia³anie.
Os³ona lub inna uszkodzona czêæ powinna
zostaæ naprawiona albo wymieniona przez
autoryzowany orodek serwisowy, chyba
¿e w niniejszej instrukcji zosta³o to okrelone
inaczej. Uszkodzone w³¹czniki powinny
byæ wymienione przez autoryzowany
orodek serwisowy. Nie wolno stosowaæ
narzêdzi, dopóki w³¹cznik nie w³¹cza siê
ani nie wy³¹cza siê.
Ostrze¿enie ! Zastosowanie
jakichkolwiek akcesoriów lub nasadek
innych, ni¿ zalecane w niniejszej instrukcji
mo¿e stworzyæ ryzyko uszkodzenia cia³a
personelu.
Pañstwa narzêdzia musz¹ byæ
naprawiane wy³¹cznie przez
wykwalifikowane osoby. Niniejsze
narzêdzie elektryczne wykonane jest
zgodnie z odnonymi wymaganiami
bezpieczeñstwa. Naprawy powinny byæ
wykonywane wy³¹cznie przez
wykwalifikowane osoby, z u¿yciem
oryginalnych czêci zapasowych, bowiem
w przeciwnym razie mo¿e to spowodowaæ
powa¿ne zagro¿enie dla u¿ytkownika.
DODATKOWE INSTRUKCJE
BEZPIECZEÑSTWA DLA PILAREK
TARCZOWYCH
Pod³¹czanie pilarki do sieci zasilaj¹cej
Przed pod³¹czeniem wtyczki zasilajacej do
gniazda elektrycznego nale¿y upewniæ siê czy
wy³¹cznik pilarki znajduje siê w po³o¿eniu
wy³¹czone (zerowym)
W³¹czanie pilarki
Przed w³¹czeniem pilarki nale¿y sprawdziæ
czy zdjêty zosta³ klucz ze ruby mocuj¹cej
tarczê pi³y.
Wy³¹czanie pilarki
Pilarki nie wolno wy³¹czyæ wczeniej zanim
pi³a nie zakoñczy ciêcia i nie zacznie obracaæ
siê swobodnie.
Pi³owanie
Przed rozpoczêciem pi³owania nale¿y usun¹æ
z elementu wszystkie gwodzie i inne tkwi¹ce
elementy metalowe.
Pilark¹ nie wolno ci¹æ elementów o bardzo
ma³ych wymiarach. Po wy³¹czeniu pilarki nie
wolno hamowaæ ruchu tarczy pi³y poprzez
dociskanie do jej bocznej powierzchni
jakichkolwiek przedmiotów. Pilarkê wolno
po³o¿yæ na stole roboczym lub od³o¿yæ na bok
dopiero wtedy, gdy zostanie ona wy³¹czona i
tarcza pi³y przestanie siê obracaæ. Przewód
zasilaj¹cy oraz wtyczka sieciowa musz¹ byæ
w³aciwie pielêgnowane i nie mog¹
wykazywaæ oznak jakiegokolwiek uszkodzenia.
Podczas pi³owania pilarkê nale¿y prowadziæ
po lewej stronie przecinanego elementu.
Niniejsze instrukcje trzeba zachowaæ do
wykorzystania w przysz³oci !
33
32
POLSKIPOLSKI
PODWÓJNA IZOLACJA
Pañstwa narzêdzie wyposa¿one jest
w podwójn¹ izolacjê. Oznacza to, ¿e
wszystkie zewnêtrzne metalowe
czêci s¹ odizolowane elektrycznie od
zasilania sieciowego. Zrealizowano to
przez wprowadzenie barier izolacji
pomiêdzy czêciami elektrycznymi
oraz mechanicznymi, dziêki czemu nie
ma potrzeby uziemienia narzêdzia.
Uwaga: Podwójna izolacja nie wchodzi w
zakres normalnych rodków bezpieczeñstwa
podczas pracy tym narzêdziem. Ten system
izolacji stanowi dodatkowe zabezpieczenie
przed uszkodzeniem cia³a spowodowanym
przez ewentualne uszkodzenie izolacji
elektrycznej w samym narzêdziu.
BEZPIECZEÑSTWO ELEKTRYCZNE
Trzeba sprawdziæ, ¿e zasilanie jest takie samo,
jak napiêcie podane na tabliczce znamionowej.
To narzêdzie jest wyposa¿one w przewód
dwu¿y³owy i wtyczkê.
KABLE PRZED£U¯AJ¥CE
Bez niepo¿¹dane straty mocy mo¿na stosowaæ
dwu¿y³owe kable przed³u¿aj¹ce Black&Decker
o d³ugoci do 30 m. Przed³u¿acza nie nale¿y
u¿ywaæ, chyba ¿e jest to absolutnie niezbêdne.
Zastosowanie niew³aciwego kabla
przed³u¿aj¹cego pociaga za sob¹ ryzyko
po¿aru oraz pora¿enia pr¹dem elektrycznym.
Jeli trzeba u¿yæ przed³u¿acza, to nale¿y
upewniæ siê, ¿e zosta³ prawid³owo okablowany
i jest w dobrym stanie technicznym.
NIEPOTRZEBNE NARZÊDZIA A OCHRONA
RDODOWISKA
Jeli kiedy oka¿e siê, ¿e narzêdzie
wymaga wymiany lub te¿ nie jest ju¿
przydatne, trzeba pomyleæ o ochronie
rodowiska. Agenci serwisu
Black&Decker przyjm¹ stare narzêdzie
i zlikwiduj¹ w spoob bezpieczny dla
rodowiska.
AKCESORIA
Dzia³anie dowolnego narzêdzia elektrycznego
uzale¿nione jest od stosowania akcesoriów.
Akcesoria Black&Decker s¹ wykonane
zgodnie z wysokimi standardami jakoci i
zaprojektowane pod k¹tem podwy¿szenia
osi¹gów narzêdzi elektrycznych. Zakup
akcesoriów Black&Decker zapewni uzyskanie
maksymalnych osi¹gów narzêdzi
elektrycznych Black&Decker. Pe³n¹
specyfikacjê pi³ tarczowych oraz innych
akcesoriów mo¿na uzyskaæ w punktach
sprzeda¿y lub serwisie.
PARAMETRY TECHNICZNE
CD600
KS227 KS840 KS846N
Pobór mocy (W) 500 550 1020
Obroty na biegu
ja³owym (1/min) 3500 3500 4000
G³êbokoæ ciêcia (mm) 40 40 46
rednica pi³y (mm) 140 140 140
Otwór pi³y (mm) 12,7 12,7 16
Masa (kg) 2,5 2,5 3,0
374456N
KS865N
KS850N KS855N KS865KN
Pobór mocy (W) 1100 1200 1300
Obroty na biegu
ja³owym (1/min) 4000 4000 4000
G³êbokoæ ciêcia (mm) 50 55 65
rednica pi³y (mm) 160 160 184
Otwór pi³y (mm) 16 16 16
Masa (kg) 3,7 3,7 4,2
BUDOWA PILARKI
KS846N, KS850N, KS855N, KS865E/N/KN, 374456N
CD600, KS227, KS840
1. Otwór wyrzutu trocin
2. Dwignia do wysuwania szybki okienka
obserwacyjnego
3. ruba blokuj¹ca unoszenie i opuszczanie
stopy
4. D¿wignia unoszenia os³ony pi³y
5. ruba mocuj¹ca pi³ê tarczow¹ na
wrzecionie
6. Klin rozdzielczy
7. Os³ona pi³y tarczowej
8. Prowadnica równoleg³a
9. Okienko obserwacyjne
10. Dodatkowa rêkojeæ
11. Pokrywa szczotek silnika
12. Skala k¹towa pochylania stopy
13. ruba blokuj¹ca po³o¿enie stopy przy
pochylaniu
14. Stopa pilarki
15. ruba blokuj¹ca po³o¿enie prowadnicy
równoleg³ej
16. Znacznik dla precyzyjnego prowadzenia
pilarki podczas ciêcia
17. Oznaczenie dla precyzyjnego
prowadzenia pilarki podczas ciêcia
prostopad³ego
18. Oznaczenie dla precyzyjnego
prowadzenia pilarki podczas ciêcia
ukonego (pochylenie stopy 45
o
)
19. Pokrêt³o regulacji elektronicznej
20. Wy³¹cznik
21. Skala g³êbokoci ciêcia
22. Dwignia blokady pochylania stopy
23. Wewnêtrzny ko³nierz dociskowy
mocuj¹cy pi³ê
24. Zewnêtrzny ko³nierz dociskowy mocuj¹cy
pi³ê
25. Blokada wy³¹cznika
26. Pi³a tarczowa
PRZYGOTOWANIE PILARKI DO PRACY
REGULACJA G£ÊBOKOCI CIÊCIA
Przed przygotowaniem pilarki do pracy nale¿y
sprawdziæ czy wy³¹cznik znajduje siê
wpo³o¿eniu zerowym a nastêpnie wyci¹gn¹æ
wtyczkê z gniazda zasilaj¹cego.
Aby dokonaæ zmiany
g³êbokoci ciêcia pi³y
nale¿y poluzowaæ
rubê (3) znajduj¹c¹
siê poni¿ej skali (21) a
nastêpnie unieæ
zespó³ silnika pilarki
wstosunku do stopy
(opuciæ stopê) zgodnie ze wskazaniami skali
g³êbokoæ ciêcia (21) i dokrêciæ ponownie
mocno rubê (3). G³êbokoæ ciêcia na skali
powinna byæ o 3mm wiêksza ni¿ gruboæ
przecinanego materia³u.
REGULACJA PO£O¯ENIA ZNACZNIKA
U£ATWIAJ¥CEGO PRECYZYJNE
PROWADZENIE PILARKI (NIE DOT.
CD600).
Przed rozpoczêciem
pracy nale¿y
wyznaczyæ liniê
ciêcia na
przygotowanym
materiale.
Okienko
obserwacyjne
umieszczone w
os³onie pi³y oraz
specjalny znacznik
znajduj¹cy siê na
stopie pilarki
umo¿liwiaj¹ bardzo
precyzyjne
przecinanie materia³u.
Spogl¹daj¹c przez
okienko obserwacyjne
tak nale¿y ustawiæ korpus pilarki aby zêby pi³y
znalaz³y siê na przed³u¿eniu wyznaczonej linii
ciêcia.
Trzymaj¹c pilarkê w takim po³o¿eniu nale¿y
teraz przesun¹æ pomarañczowy znacznik na
stopie pilarki tak, aby wskazywa³ on dok³adnie
kierunek wyznaczonej linii ciêcia i dokrêciæ
rubê, która go mocuje. W podobny sposób
nale¿y post¹piæ tn¹c materia³ ukonie tj. gdy
stopa pilarki pochylona jest do k¹ta 45
0
.W tym
przypadku nale¿y pos³u¿yæ siê drugim
oznaczeniem znacznika.
MONTA¯ I REGULACJA PRZYK£ADNI
RÓWNOLEG£EJ (Nie dot.CD600)
W wyposa¿eniu fabrycznym pilarki znajduje
siê przyk³adnia równoleg³a. U¿ycie jej
umo¿liwia przecinanie elementu równolegle do
jednej z jego krawêdzi.
Przed zamocowaniem przyk³adni nale¿y pi³ê
wy³¹czyæ i wyci¹gn¹æ wtyczkê zasilaj¹c¹
zgniazda sieciowego.
35
34
POLSKIPOLSKI
Po poluzowaniu ruby
(15) przyk³adniê (8)
nale¿y wsun¹æ na
stopê pilarki w sposób
pokazany na rysunku
obok, a nastêpnie po ustawieniu przyk³adni
wodpowiednim po³o¿eniu, mocno dokrêciæ
rubê blokuj¹c¹.
USTAWIENIE K¥TA POCHYLENIA PI£Y
Stopê pilarki mo¿na pochylaæ w zakresie 0-45
0
.
Uwaga! Przed pochyleniem stopy nale¿y pi³ê
wy³¹czyæ a nastêpnie wyci¹gn¹æ wtyczkê
zasilaj¹c¹ z gniazda sieciowego. Teraz nale¿y:
- poluzowaæ rubê
(13) i w
zale¿noci od
modelu pilarki
równie¿
dwigniê(22)
- ustawiæ ¿¹dany k¹t ciêcia pochylaj¹c
stopê pilarki ruchem w kierunku do do³u
- k¹t pochylenia odczytaæ na skali (12) i
ponownie mocno dokrêciæ rubê blokady
(13) a w zale¿noci od modelu pilarki
równie¿ dwigniê (22)
ZMIANA PI£Y TARCZOWEJ
Przed wymian¹ pi³y tarczowej nale¿y
wyci¹gn¹æ wtyczkê z gniazda sieciowego. Aby
zdj¹æ a nastêpnie za³o¿yæ pi³ê tarczow¹ nale¿y:
Odsun¹æ do ty³u
os³onê pi³y a
nastêpnie obróciæ pi³ê
tarczow¹ w takie
po³o¿enie aby przez
wykonany w niej
otwór mo¿na by³o
prze³o¿yæ wkrêtak i w
ten sposób
zablokowaæ je ruch.
Odkrêciæ za pomoc¹
klucza maszynowego
13mm a nastêpnie
zdj¹æ rubê (5)
mocuj¹c¹ tarczê pi³y, odkrêcaj¹c j¹ w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Zdj¹æ zewnêtrzny ko³nierz dociskowy (24).
Zdj¹æ pi³ê i za³o¿yæ now¹ tak, aby kierunek
wskazany strza³k¹ jaka znajduje siê na tarczy
pi³y, pokrywa³ siê z kierunkiem strza³ki
umieszczonej na obudowie pilarki.
Podczas monta¿u nale¿y zwróciæ uwagê, aby
za³o¿ony ponownie na wrzeciono zewnêtrzny
ko³nierz dociskowy znalaz³ siê we w³aciwym
po³o¿eniu (jak przed demonta¿em pi³y).
Obróciæ pi³ê tarczow¹ w takie po³o¿enie aby
przez wykonany w niej otwór mo¿na by³o
prze³o¿yæ wkrêtak i w ten sposób zablokowaæ
jej ruch.
Za³o¿yæ i dokrêciæ mocno rubê (5) mocuj¹c¹
pi³ê za pomoc¹ klucza maszynowego 13mm,
obracaj¹c nim w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara.
USTAWIENIE W£ACIWEGO PO£O¯ENIA
KLINA ROZDZIELCZEGO
Klin rozdzielczy (6) zapobiega mo¿liwoci
zablokowania siê pi³y tarczowej w szczelinie
rz¹zu podczas ciêcia. Za ka¿dym razem po
wymianie pi³y tarczowej, a tak¿e gdy po³o¿enie
klina rozdzielczego ulegnie zmianie, nale¿y
odpowiednio go wyregulowaæ.
Po wy³¹czeniu pilarki i
wyci¹gniêciu wtyczki
z gniazda sieciowego
nale¿y odnaleæ
ruby mocuj¹ce klin
roboczy, otwieraj¹c
os³onê tarczy.
Niektóre modele nie
posiadaj¹ mo¿liwoci
otwierania os³ony.
Nale¿y wówczas
unieæ zespó³ silnika
do góry, aby w ten
sposób uzyskaæ dostêp do rub mocuj¹cych
klin rozdzielczy.
Po poluzowaniu rub mocuj¹cych klin
rozdzielczy nale¿y ustawiæ go w takim
po³o¿eniu w stosunku do tarczy pi³y, aby ³uk
jego wewnêtrznej krawêdzi znajdowa³ siê w
odleg³oci 2-3mm od linii zêbów pi³y oraz aby
najni¿ej po³o¿ony w danym momencie z¹b pi³y
znajdowa³ siê o 2-3mm poni¿ej zewnêtrznej
krawêdzi klina. Po ustawieniu klina nale¿y
dokrêciæ ruby mocuj¹ce.
OBS£UGA PILARKI
W celu uruchomienia
pilarki nale¿y zwolniæ
blokadê (25) a
nastêpnie nacisn¹æ
wy³¹cznik (20). Aby
wy³¹czyæ pilarkê
nale¿y zwolniæ nacisk
wywierany na przycisk wy³¹cznika.
TRZYMANIE PILARKI
Podtrzymuj¹c pilarkê za przedni uchwyt (10)
mo¿na ni¹ wygodnie i precyzyjnie pracowaæ.
Pilarkê nale¿y w³¹czyæ zanim pi³a tarczowa
dotknie pi³owanego materia³u.
Prowadz¹c pilarkê nie nale¿y wywieraæ na
ni¹ zbyt du¿ego nacisku, tak aby pi³a mog³a
swobodnie skrawaæ przecinany materia³.
Posuw pi³y wzd³u¿ wyznaczonej linii powinien
byæ równomierny i powolny. Znaczniki (17) -
do ciêcia prostopad³ego i (18) - do ciêcia
skonego pomagaj¹ w prowadzeniu pilarki
wzd³u¿ wyznaczonej linii.
CZYSZCZENIE OKIENKA
OBSERWACYJNEGO
Po pewnym okresie pracy okienko
obserwacyjne umieszczone w górnej os³onie
pi³y ulegnie zanieczyszczeniu.
Nale¿y wy³¹czyæ
pilarkê, wyci¹gn¹æ
wtyczkê z sieci, a
nastêpnie
przesuwaj¹c
dwigniê (2) do
przodu wysun¹æ
szybkê okienka
obserwacyjnego i oczyciæ za pomoc¹
czystej ciereczki. Po oczyszczeniu okienka
nale¿y przesun¹æ je z powrotem w dawne
po³o¿enie.
Uwaga! Jeli to konieczne, nale¿y u¿ywaæ do
czyszczenia pilarki ³agodnego roztworu myd³a,
poniewa¿ popularne domowe rodki czystoci
mog¹ zawieraæ rodki chemiczne, które
uszkodz¹ obudowê pilarki, wykonan¹ z
tworzywa sztucznego. Nie wolno dopuciæ do
penetracji jakiejkolwiek cieczy do wnêtrza pilarki.
Pilarki nie mo¿na zanurzaæ w ¿adnej cieczy.
WYMIANA SZCZOTEK
Nale¿y wy³¹czyæ pilarkê i wyci¹gn¹æ wtyczkê
z sieci. Odkrêciæ pokrywê szczotek (11).
Wyci¹gn¹æ szczotki i obsadkê.
Usun¹æ szczotkê z obsadki i w³o¿yæ now¹.
Umieciæ szczotkê z obsadk¹ w obudowie.
Umocowaæ pokrywê szczotek.
UWAGA: Szczotki nale¿y wymieniaæ parami i
upewniæ siê, ¿e u¿ywane szczotki s¹
zamocowane w tej samej pozycji jak usuniête.
ODPROWADZANIE TROCIN
Odprowadzanie
trocin nastêpuje
poprzez kana³
wyrzutowy
zakoñczony
adapterem,
umo¿liwiaj¹cym
pod³¹czenie
zewnêtrznego odci¹gu trocin lub odkurzacza.
PRZECI¥¯ENIE
Podczas pracy nie mo¿na dopuszczaæ do
przeci¹¿enia pilarki. Je¿eli temperatura silnika
wzronie nadmiernie (przekroczy 60
0
) nale¿y
pilarkê wy³¹czyæ na okres ok. 2min., na biegu
ja³owym w celu sch³odzenia.
Szczeliny wentylacyjne silnika musz¹ byæ
zawsze czyste i dro¿ne.
DODATKOWE PORADY
Podczas ciêcia nieuniknione jest powstawanie
drobnych odprysków materia³u na górnej
krawêdzi przecinanego materia³u.
Dlatego te¿ zalecane jest prowadzenie pilarki
po tej stronie elementu, która potem bêdzie
niewidoczna. Dotyczy to szczególnie
powierzchni fornirowanych i laminowanych.
DEKLARACJA ZGODNOCI UE
Niniejszym deklarujemy, ¿e pilarki CD600,
KS227, KS840, KS850N, KS855N, KS865N,
KS865KN, 374456Nzgodne z normami UE
nr 89/392/EEC, 89/336/EEC, EN55014, 73/23/
EEC, EN55104, EN50144, EN61000.
Brian Cooke - Dyrektor ds. Techniki
Black & Decker Ltd., Spennymoor, County
Durham, DL16 6JG Wielka Brytania
Dodatkowa informacja dla u¿ytkownika
Napiêcie zak³óceñ radioelektrycznych nie
przekracza poziomu dopuszczalnego wg PN-
79/E-06008
redni poziom dwiêku wg PN-92/E-08407 nie
przekracza dopuszczalnego poziomu 92dB(A)
Wartoci skuteczne przyspieszenia drgañ
kwalifikuj¹ pilarki tarczowe CD600, KS840,
KS850N, KS855N, KS865N,KS865KN do kategorii
III maszyna uci¹¿liwa wg PN-90/N-01357.
37
36
ÐÓÑÑÊÈÉ ßÇÛÊPOLSKI
Black&Decker
Warunki gwarancji:
Gwarantujemy sprawne dzia³anie produktu,
zgodnie z warunkami techniczno-
eksploatacyjnymi opisanymi w instrukcji
obs³ugi. Niniejsz¹ gwarancj¹ nie jest objête
wyposa¿enie takie, jak: szczotki, tarcze
pilarskie, tarcze cierne, wiert³a i inne akcesoria,
je¿eli nie zosta³a do nich do³¹czona oodzielna
karta gwarancyjna oraz elementy podlegaj¹ce
naturalnemu zu¿yciu.
1. Niniejsz¹ gwarancj¹ objête usterki
produktu spowodowane wadami
produkcyjnymi i wadami materia³owymi.
2. Niniejsza gwarancja jest wa¿na po
przedstawieniu przez Klienta w Centralnym
Serwisie Gwarancyjnym reklamowanego
produktu oraz ³¹cznie:
a) poprawnie wype³nionej karty gwarancyjnej;
b) wa¿nego paragonu zakupu z dat¹ sprzeda¿y
tak¹, jak w karcie gwarancyjnej lub kopii
faktury.
3. Gwarancja obejmuje bezp³atn¹ naprawê
urz¹dzenia (wraz z bezp³atn¹ wymian¹
uszkodzonych czêci) w okresie 24miesiêcy
od daty zakupu.
4. Produkt reklamowany musi byæ:
a) dostarczony bezporednio do Centralnego
Serwisu Gwarancyjnego wraz zpoprawnie
wype³nion¹ Kart¹ Gwarancyjn¹ i wa¿nym
paragonem zakupu (lub kopi¹ faktury) oraz
szczegó³owym opisem uszkodzenia, lub
b) przes³any do Centralnego Serwisu
Gwarancyjnego za porednictwem punktu
sprzeda¿y wraz z dokumentami
wymienionymi powy¿ej.
5. Koszty wysy³ki do Centralnego Serwisu
Gwarancyjnego ponosi Black&Decker.
Wszelkie koszty zwi¹zane z zapewnieniem
bezpiecznego opakowania, ubezpieczeniem
i innym ryzykiem ponosi Klient. W przypadku
odrzucenia roszczenia gwarancyjnego,
produkt jest odsy³any do miejsca nadania na
koszt adresata.
6. Usterki ujawnione w okresie gwarancji bêd¹
usuniête przez Centalny Serwis
Gwarancyjny w terminie:
a) 14 dni roboczych od daty przyjêcia produktu
przez Centralny Serwis Gwarancyjny;
b) termin usuniêcia wady (punkt 6 a) mo¿e byæ
wyd³u¿ony o czas niezbêdny do importu
niezbêdnych czêci zamiennych.
7. Klient otrzyma nowy sprzêt, je¿eli:
a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na
pimie, ¿e usuniêcie wady jest niemo¿liwe;
b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie
bez dokonywania naprawy.
8. O ile taki sam produkt jest nieosi¹galny, mo¿e
byæ wydany nowy produkt oniegorszych
parametrach.
9. Decyzja Centralnego Serwisu
Gwarancyjnego odnonie zasadnoci
zg³aszanych usterek jest decyzj¹ ostateczn¹.
10. Gwarancj¹ nie objête:
a) wadliwe dzia³anie lub uszkodzenia
spowodowane niew³aciwym
u¿ytkowaniem lub u¿ywaniem produktu
niezgodnie zprzeznaczeniem, instrukcj¹
obs³ugi lub przepisami bezpieczeñstwa. W
szczególnoci profesjonalne u¿ytkowanie
amatorskich narzêdzi Black&Decker
powoduje utratê gwarancji;
b) wadliwe dzia³anie lub uszkodzenia
spowodowane przeci¹¿aniem narzêdzia,
które prowadzi do uszkodzeñ silnika,
przek³adni lub innych elementów a tak¿e
stosowaniem osprzêtu innego ni¿ zalecany
przez Black&Decker;
c) mechaniczne uszkodzenia produktu
iwywo³ane nimi wady;
d) wadliwe dzia³anie lub uszkodzenia na skutek
dzia³ania po¿aru, powodzi, czy te¿ innych
klêsk ¿ywio³owych, nieprzewidzianych
wypadków, korozji, normalnego zu¿ycia
weksploatacji czy te¿ innych czynników
zewnêtrznych;
e) produkty, w których naruszone zosta³y
plomby gwarancyjne lub, które by³y
naprawiane poza Centralnym Serwisem
Gwarancyjnym lub by³y przerabiane
wjakikolwiek sposób;
f) osprzêt eksploatacyjny do³¹czony do
urz¹dzenia, taki jak: wiert³a, tarcze pilarskie,
tarcze szlifierskie, koñcówki wkrêcaj¹ce,
no¿e strugarskie, brzeszczoty, papier cierny
i inne elementy ulegaj¹ce naturalnemu zu¿yciu.
11. Centralny Serwis Gwarancyjny, firmy
handlowe, które sprzeda³y produkt, nie
udzielaj¹ upowa¿nieñ ani gwarancji innych ni¿
okrelone w karcie gwarancyjnej.
Wszczególnoci nie obejmuj¹ prawa klienta
do domagania siê zwrotu utraconych zysków
wzwi¹zku zuszkodzeniem produktu.
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Obozowa 61, 01-418 Warszawa
tel.: (22) 682-0808, fax: (22) 682-0809
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ!
Ïðè ïîëüçîâàíèè ýëåêòðè÷åñêèìè
èíñòðóìåíòàìè âñåãäà ñëåäóåò èìåòü â
âèäó ïðèâåäåííûå íèæå îñíîâíûå ïðàâèëà
áåçîïàñíîñòè, ïîçâîëÿþùèå ñíèçèòü ðèñê
ïîæàðà, ïîðàæåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì
è ëè÷íûõ òðàâì. Ïðî÷òèòå âñå ýòè
óêàçàíèÿ ïðåæäå, ÷åì íà÷èíàòü ðàáîòàòü
ñ äàííûì èíñòðóìåíòîì è õðàíèòå ýòè
óêàçàíèÿ.
Äëÿ áåçîïàñíîé ðàáîòû
Ñîäåðæèòå ÷èñòûì ñâîå ðàáî÷åå
ìåñòî. Çàõëàìëåííûå ïîâåðõíîñòè
ðàáî÷åãî ìåñòà è âåðñòàêà âåäóò ê
òðàâìàì.
Ïðèìèòå âî âíèìàíèå îêðóæàþùóþ
îáñòàíîâêó ðàáî÷åãî ìåñòà. Íå
ïîäâåðãàéòå èíñòðóìåíòû äåéñòâèþ
äîæäÿ è íå ïîëüçóéòåñü èìè â ñûðûõ è
âëàæíûõ ïîìåùåíèÿõ. Äåðæèòå
ðàáî÷åå ìåñòî õîðîøî îñâåùåííûì. Íå
ïîëüçóéòåñü ýëåêòðè÷åñêèìè
èíñòðóìåíòàìè â ïðèñóòñòâèè ëåãêî
âîñïëàìåíÿþùèõñÿ æèäêîñòåé èëè
ãàçîâ.
Çàùèòà îò ïîðàæåíèÿ
ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì. Èçáåãàéòå
ñîïðèêîñíîâåíèé ÷àñòåé òåëà ñ
çàçåìëåííûìè ïîâåðõíîñòÿìè (íàïð.
òðóáû, ðàäèàòîðû, ïëèòû,
õîëîäèëüíèêè).
Óäàëèòå äåòåé. Íå ïîçâîëÿéòå
ïîñòîðîííèì òðîãàòü èíñòðóìåíò èëè
óäëèíèòåëüíûé øíóð. Ïîñòîðîííèõ
ñëåäóåò óäàëèòü îò ðàáî÷åãî ìåñòà.
Õðàíåíèå èíñòðóìåíòîâ. Êîãäà
èíñòðóìåíòû íå â ðàáîòå, èõ ñëåäóåò
õðàíèòü â ñóõîì, çàïåðòîì ìåñòå,
íåäîñòóïíîì äëÿ äåòåé.
Íå ïðèëàãàéòå ñèëó ê èíñòðóìåíòó.
Îí áóäåò âûïîëíÿòü ñâîþ ðàáîòó
ëó÷øå è áåçîïàñíåå â òîì òåìïå, äëÿ
êîòîðîãî îí ïðåäíàçíà÷åí, íàïðèìåð,
íå èñïîëüçóéòå äèñêîâóþ ïèëó äëÿ
ðåçàíèÿ ñó÷üåâ èëè áðåâåí.
Îäåâàéòåñü äîëæíûì îáðàçîì. Íå
íîñèòå ñâîáîäíîé îäåæäû èëè
óêðàøåíèé, òàê êàê îíè ìîãóò ïîïàñòü
â äâèæóùèåñÿ ÷àñòè. Ïðè íàðóæíûõ
ðàáîòàõ ðåêîìåíäóåòñÿ îäåâàòü
ðåçèíîâûå ïåð÷àòêè è íåñêîëüçÿùóþ
îáóâü. Ïîçàáîòüòåñü î òîì, ÷òîáû
äëèííûå âîëîñû áûëè äîëæíûì
îáðàçîì ïîäîáðàíû.
Ïîëüçóéòåñü çàùèòíûìè î÷êàìè.
Âîñïîëüçóéòåñü ìàñêîé äëÿ ëèöà îò
ïûëè, îñîáåííî åñëè îïåðàöèÿ ðåçàíèÿ
ÿâëÿåòñÿ ïûëÿùåé.
Íå îáðàùàéòåñü ïëîõî ñî øíóðîì.
Íèêîãäà íå íîñèòå èíñòðóìåíò çà øíóð
è íå äåðãàéòå åãî, ÷òîáû ðàçúåäèíèòü
ñ ðîçåòêîé. Äåðæèòå øíóð ïîäàëüøå îò
îãíÿ, ìàñëà è îñòðûõ êðîìîê.
Çàêðåïèòå îáðàáàòûâàåìîå
èçäåëèå. Âîñïîëüçóéòåñü òèñêàìè èëè
çàæèìàìè äëÿ çàêðåïëåíèÿ èçäåëèÿ.
Ýòî áåçîïàñíåå è îñâîáîæäàåò îáå
ðóêè äëÿ ðàáîòû ñ èíñòðóìåíòîì.
Íå ïåðåíàïðÿãàéòåñü. Âñå âðåìÿ
ñîõðàíÿéòå ðàâíîâåñèå è ïðî÷íîå
ïîëîæåíèå íà íîãàõ.
Ïîçàáîòüòåñü î âíèìàòåëüíîì
îáðàùåíèè ñ èíñòðóìåíòîì.
Ñîäåðæèòå èíñòðóìåíòû îñòðûìè è
÷èñòûìè, ÷òî ñäåëàåò èõ ðàáîòó ëó÷øå
è íàäåæíåå. Ñëåäóéòå óêàçàíèÿì ïî
ñìàçêå è çàìåíå ïðèíàäëåæíîñòåé.
Ïåðèîäè÷åñêè îñìàòðèâàéòå øíóð è â
ñëó÷àå ïîâðåæäåíèÿ îòäàéòå â ðåìîíò
â ñïåöèàëèçèðîâàííóþ ñëóæáó.
Îñìàòðèâàéòå ïåðèîäè÷åñêè
óäëèíèòåëüíûå øíóðû è çàìåíÿéòå èõ
â ñëó÷àå ïîâðåæäåíèÿ. Ñîäåðæèòå
ðóêîÿòêè ñóõèìè, ÷èñòûìè è
îáåçæèðåííûìè.
Îòêëþ÷àéòå èíñòðóìåíòû.
Îòñîåäèíÿéòå èõ îò ñåòè, êîãäà îíè íå
â ðàáîòå, ïåðåä îáñëóæèâàíèåì è ïðè
ñìåíå òàêèõ ïðèíàäëåæíîñòåé, êàê
íîæè, ñâåðëà è ðåçöû.
Óäàëèòå ðåãóëèðîâî÷íûå è ãàå÷íûå
êëþ÷è. Âûðàáîòàéòå ó ñåáÿ ïðèâû÷êó
âñåãäà ñëåäèòü çà óäàëåíèåì ãàå÷íûõ
è ðåãóëèðîâî÷íûõ êëþ÷åé, ïðåæäå ÷åì
âêëþ÷èòü èíñòðóìåíò.
Èçáåãàéòå íåïðåäíàìåðåííîãî
çàïóñêà. Íå íîñèòå ïîäêëþ÷åííûé ê
ñåòè èíñòðóìåíò, äåðæà ïàëåö íà
êíîïêå âûêëþ÷àòåëÿ. Ïåðåä
ïîäêëþ÷åíèåì èíñòðóìåíòà ê ñåòè,
óáåäèòåñü â òîì, ÷òî âûêëþ÷àòåëü
îòêëþ÷åí.
Ïîëüçóéòåñü íàðóæíûìè
óäëèíèòåëüíûìè øíóðàìè. Êîãäà
ïðèìåíÿåòå èíñòðóìåíò íà îòêðûòîì
âîçäóõå, ïîëüçóéòåñü òîëüêî
óäëèíèòåëüíûìè øíóðàìè äëÿ
39
38
ÐÓÑÑÊÈÉ ßÇÛÊÐÓÑÑÊÈÉ ßÇÛÊ
íàðóæíîãî ïðèìåíåíèÿ è
ñîîòâåòñòâåííî ïîìå÷åííûìè.
Áóäüòå âíèìàòåëüíû. Ñëåäèòå çà òåì,
÷òî Âû äåëàåòå. Ïîëüçóéòåñü çäðàâûì
ñìûñëîì. Íå ðàáîòàéòå, åñëè óñòàëè.
Ïðîâåðÿéòå ÷àñòè èíñòðóìåíòà.
Ïðåæäå, ÷åì ïðîäîëæàòü ïîëüçîâàòüñÿ
èíñòðóìåíòîì, ñëåäîâàëî áû
òùàòåëüíî ïðîâåðèòü èñïðàâíîñòü
çàùèòû èëè äðóãèõ ÷àñòåé, ÷òîáû
îïðåäåëèòü ñìîãóò ëè îíè ðàáîòàòü êàê
ñëåäóåò è âûïîëíÿòü âîçëîæåííûå íà
íèõ ôóíêöèè. Ïðîâåðüòå, êàê
âûðîâíåíû è ñî÷ëåíåíû ïîäâèæíûå
÷àñòè, íåò ëè ïîëîìîê, ïðàâèëüíà ëè
ñáîðêà è ëþáûå äðóãèå óñëîâèÿ,
êîòîðûå ìîãóò ïîâëèÿòü íà ðàáîòó
èíñòðóìåíòà. Ïîâðåæäåííûå
çàùèòíûå óñòðîéñòâà èëè äðóãèå
äåòàëè äîëæíû áûòü îáÿçàòåëüíî
îòðåìîíòèðîâàíû èëè çàìåíåíû â
ñïåöèàëèçèðîâàííîì öåíòðå
îáñëóæèâàíèÿ, åñëè îòñóòñòâóþò èíûå
óêàçàíèÿ â ýòîì ðóêîâîäñòâå ïî
ýêñïëóàòàöèè. Íåèñïðàâíûå
âûêëþ÷àòåëè äîëæíû áûòü çàìåíåíû
ñïåöèàëèçèðîâàííûì öåíòðîì
îáñëóæèâàíèÿ. Íå ïîëüçóéòåñü
èíñòðóìåíòîì, åñëè âûêëþ÷àòåëü íå
âêëþ÷àåò è íå âûêëþ÷àåò åãî.
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ! Ïðèìåíåíèå
ëþáûõ ïðèíàäëåæíîñòåé è
ïðèñïîñîáëåíèé, ïîìèìî òåõ, ÷òî
ðåêîìåíäîâàíû ýòèì ðóêîâîäñòâîì,
ìîãóò ñîçäàòü îïàñíîñòü ïîëó÷åíèÿ
òðàâì.
Ðåìîíòèðóéòå Âàø èíñòðóìåíò ó
êâàëèôèöèðîâàííûõ ìàñòåðîâ.
Ýòîò ýëåêòðè÷åñêèé ïðèáîð èçãîòîâëåí
â ïîëíîì ñîîòâåòñòâèè ñ
îòíîñÿùèìèñÿ ê íåìó ïðàâèëàìè
òåõíèêè áåçîïàñíîñòè. Ðåìîíòû
äîëæíû îñóùåñòâëÿòüñÿ òîëüêî
êâàëèôèöèðîâàííûìè ìàñòåðàìè ñ
èñïîëüçîâàíèåì ïîäëèííûõ çàïàñíûõ
÷àñòåé, èíà÷å ìîæåò âîçíèêíóòü
ñåðüåçíàÿ îïàñíîñòü äëÿ
ïîëüçîâàòåëÿ.
Äîïîëíèòåëüíûå ïðàâèëà
áåçîïàñíîñòè äëÿ äèñêîâûõ ïèë
Ïîäêëþ÷åíèå ê ñåòè, âêëþ÷åíèå è
âûêëþ÷åíèå
Âñåãäà çàáîòüòåñü î òîì, ÷òîáû
ýëåêòðè÷åñêèé èíñòðóìåíò áûë
âûêëþ÷åí ïåðåä òåì, êàê ïîäêëþ÷èòü
åãî ê ñåòè.
Ïðåæäå ÷åì âêëþ÷èòü äèñêîâóþ ïèëó,
óäîñòîâåðüòåñü â òîì, ÷òî Âû óäàëèëè
ãàå÷íûé êëþ÷ äëÿ çàìåíû äèñêà.
Íå âûêëþ÷àéòå ýëåêòðè÷åñêèé
èíñòðóìåíò äî òåõ ïîð, ïîêà ðåæóùèé
äèñê íå îêàæåòñÿ ñâîáîäíûì.
Ïðè ïèëåíèè
Âñåãäà äåðæèòå ïèëó çà ðóêîÿòêè. Íå
äåðæèòå ïèëó â òàêîì ïîëîæåíèè,
êîòîðîå ìîæåò ïðèâåñòè ê ïëîõîìó
çàõâàòó.
Óáåäèòåñü, ÷òî åñòü äîñòàòî÷íûé çàçîð
ìåæäó ìàòåðèàëîì, êîòîðûé âû
ñîáèðàåòåñü ïèëèòü, è âåðñòàêîì èëè
ïîäñòàâêîé, ÷òîáû çàùèòíûé êîæóõ ìîã
ñâîáîäíî âðàùàòüñÿ.
Âñå ãâîçäè è äðóãèå ìåòàëëè÷åñêèå
ïðåäìåòû äîëæíû áûòü óäàëåíû èç
îáðàáàòûâàåìîãî èçäåëèÿ ïðåæäå, ÷åì
Âû íà÷íåòå ïèëèòü.
Íå ïûòàéòåñü ïèëèòü î÷åíü ìåëêèå
äåòàëè.
Ïîñëå îòêëþ÷åíèÿ íèêîãäà íå
ïûòàéòåñü îñòàíîâèòü ðåæóùèé äèñê,
íàæèìàÿ íà åãî áîêîâóþ ñòîðîíó.
Íèêîãäà íå êëàäèòå äèñêîâóþ ïèëó íà
ñòîë èëè ðàáî÷èé âåðñòàê, åñëè Âû
ïðåäâàðèòåëüíî íå âûêëþ÷èëè åå.
Ðàáî÷èå çàùèòíûå óñòðîéñòâà
Îáåñïå÷üòå íîðìàëüíîå ðàáî÷åå
ñîñòîÿíèå âñåõ óñòðîéñòâ,
çàùèùàþùèõ ðåæóùèé äèñê.
Íèêîãäà íå çàæèìàéòå çàùèòíûé êîæóõ
ïèëû.
Íåìåäëåííî îñâîáîäèòå çàæàòûé
çàùèòíûé êîæóõ è íå ïîëüçóéòåñü
ïèëîé, åñëè çàùèòíûé êîæóõ îêàçàëñÿ
çàùåìëåííûì.
Íå ñíèìàéòå ðàçâîäÿùèé íîæ.
Ñëåäóåò ïðàâèëüíî îòðåãóëèðîâàòü
ïîëîæåíèå ðàçâîäÿùåãî íîæà.
Êîíòðîëü è çàìåíà ðåæóùèõ äèñêîâ
Ïðèìåíÿòü ìîæíî òîëüêî òàêèå ðåæóùèå
äèñêè, êîòîðûå ñîîòâåòñòâóþò
òðåáîâàíèÿì, ñîäåðæàùèìñÿ â ýòèõ
ðàáî÷èõ èíñòðóêöèÿõ.
Íåëüçÿ ïðèìåíÿòü ðåæóùèå äèñêè, ó
êîòîðûõ òîëùèíà ãëàâíîé ÷àñòè èëè
çóáååâ ìåíüøå òîëùèíû ðàçâîäÿùåãî
íîæà.
Çàïðåùåíî ïðèìåíÿòü ðåæóùèå äèñêè
èç âûñîêîëåãèðîâàííûõ ñïëàâîâ,
áûñòðîðåæóùåé ñòàëè (ñòàëü HSS).
Èñïîëüçîâàòü íóæíî òîëüêî îñòðûå
ðåæóùèå äèñêè â õîðîøåì ðàáî÷åì
ñîñòîÿíèè, òðåñíóâøèå è èçîãíóòûå
ðåæóùèå äèñêè äîëæíû áûòü ñðàçó æå
âûáðîøåíû è çàìåíåíû.
Ïîçàáîòüòåñü î òîì, ÷òîáû ðåæóùèé
äèñê áûë íàäåæíî çàêðåïëåí è
âðàùàëñÿ â ïðàâèëüíîì íàïðàâëåíèè.
Íåëüçÿ ïîëüçîâàòüñÿ äèñêàìè äëÿ
ðåçàíèÿ ìåòàëëà è êàìíÿ ñ ýòîé ïèëîé.
Ñîõðàíèòå ýòè èíñòðóêöèè!
Äâîéíàÿ èçîëÿöèÿ
Âàøà ïèëà ïîëíîñòüþ èçîëèðîâàíà.
Ýòî îçíà÷àåò, ÷òî âñå âíåøíèå
ìåòàëëè÷åñêèå ÷àñòè ýëåêòðè÷åñêè
èçîëèðîâàíû îò òîêîâåäóùèõ
÷àñòåé. Ýòî âûïîëíåíî çà ñ÷åò
ðàçìåùåíèÿ äîïîëíèòåëüíîé
èçîëÿöèè ìåæäó ýëåêòðè÷åñêèìè è
ìåõàíè÷åñêèìè ÷àñòÿìè, äåëàÿ
íåîáÿçàòåëüíûì çàçåìëåíèå
èíñòðóìåíòà.
Ïðèìå÷àíèå: Äâîéíàÿ èçîëÿöèÿ íå
çàìåíÿåò îáû÷íûõ äëÿ áåçîïàñíîñòè ìåð
ïðåäîñòîðîæíîñòè âî âðåìÿ ðàáîòû ñ
ýòèì èíñòðóìåíòîì. Ýòà èçîëÿöèîííàÿ
ñèñòåìà ÿâëÿåòñÿ äîïîëíèòåëüíîé
çàùèòîé îò òðàâì, âîçìîæíûõ â
ðåçóëüòàòå ñëó÷àéíûõ íàðóøåíèé
ýëåêòðè÷åñêîé èçîëÿöèè âíóòðè
èíñòðóìåíòà.
Ýëåêòðîáåçîïàñíîñòü
Âñåãäà íóæíî óáåäèòüñÿ, ÷òî íàïðÿæåíèå
ñåòè ñîîòâåòñòâóåò íàïðÿæåíèþ ïèòàíèÿ
èíñòðóìåíòà. Ýëåêòðîèíñòðóìåíò ñíàáæåí
äâóõæèëüíûì êàáåëåì ñ âèëêîé.
Óäëèíèòåëüíûé êàáåëü
Âû ìîæåòå èñïîëüçîâàòü óäëèíèòåëüíûé
òðåõæèëüíûé êàáåëü äëèíîé äî 30 ì.
Ïîìíèòå: Óäëèíèòåëüíûé êàáåëü ìîæíî
ïðèìåíÿòü ëèøü â ñëó÷àå êðàéíåé
íåîáõîäèìîñòè. Èñïîëüçîâàíèå
íåïðàâèëüíî ïîäîáðàííîãî êàáåëÿ ìîæåò
ïðèâåñòè ê ïîæàðó è ëè÷íûì òðàâìàì. Â
ñëó÷àå èñïîëüçîâàíèÿ êàáåëÿ, óáåäèòåñü
â òîì, ÷òî íàõîäèòñÿ â õîðîøåì
ýëåêòðè÷åñêîì ñîñòîÿíèè.
Èñïîëüçîâàííûå èíñòðóìåíòû è
îêðóæàþùàÿ ñðåäà
Åñëè Âû îäíàæäû îáíàðóæèòå, ÷òî
Âàø èíñòðóìåíò òðåáóåò çàìåíû
èëè ÷òî îí Âàì áîëüøå íå íóæåí,
ïîäóìàéòå î çàùèòå îêðóæàþùåé
ñðåäû. Ñåðâèñíûå ñòàíöèè Áëýê
ýíä Äåêêåð ïðèìóò Âàøè ñòàðûå
èíñòðóìåíòû è óòèëèçèðóþò èõ
áåçîïàñíûì äëÿ îêðóæàþùåé ñðåäû
ñïîñîáîì.
Ïðèíàäëåæíîñòè
Ýêñïëóàòàöèîííûå êà÷åñòâà ëþáîãî
ýëåêòðè÷åñêîãî èíñòðóìåíòà çàâèñÿò îò
ïðèíàäëåæíîñòåé, ñ êîòîðûìè îí
èñïîëüçóåòñÿ. Ïðèíàäëåæíîñòè,
âûïóñêàåìûå ôèðìîé Black&Decker,
ðàçðàáîòàíû è èçãîòîâëåíû â
ñîîòâåòñòâèè ñ ñàìûìè âûñîêèìè
ñòàíäàðòàìè êà÷åñòâà è îáåñïå÷èâàþò
ìàêñèìàëüíóþ ïðîèçâîäèòåëüíîñòü
ïðèîáðåòåííîãî âàìè ýëåêòðè÷åñêîãî
èíñòðóìåíòà. Áîëåå ïîäðîáíî î
âûïóñêàåìûõ ôèðìîé Black&Decker
ïðèíàäëåæíîñòÿõ è ïèëüíûõ äèñêàõ ìîæíî
îçíàêîìèòüñÿ â íàøèõ ñåðâèñíûõ öåíòðàõ.
Òåõíè÷åñêèå äàííûå
Óðîâåíü çâóêîâîãî äàâëåíèÿ, ñîçäàâàåìûé
ïðè ðàáîòå äàííîãî èíñòðóìåíòà,
ñîîòâåòñòâóåò ñòàíäàðòàì Åâðîïåéñêîãî
ýêîíîìè÷åñêîãî ñîîáùåñòâà. Åñëè
çâóêîâàÿ ìîùíîñòü èíñòðóìåíòà
âûçûâàåò íåïðèÿòíûå îùóùåíèÿ,
ïîëüçóéòåñü ñðåäñòâàìè äëÿ çàùèòû
ñëóõà. Ðåêîìåíäóåòñÿ ïîëüçîâàòüñÿ
òàêèìè ñðåäñòâàìè, åñëè çâóêîâàÿ
ìîùíîñòü ïðåâûøàåò 85äÁ.
41
40
ÐÓÑÑÊÈÉ ßÇÛÊÐÓÑÑÊÈÉ ßÇÛÊ
CD600
KS227 KS840 KS846N
Íàïðÿæåíèå Â 230 230 230
Òîê À 2.3 2.5 4.7
Ïîòðåáëÿåìàÿ
ìîùíîñòü Âò 500 550 1020
×èñëî îáîðîòîâ
õîëîñòîãî õîäà îá/ìèí 3500 3500 4000
Ìàêñèìàëüíàÿ
ãëóáèíà ðåçàíèÿ ìì 40 40 46
Äèàìåòð ðåæóùåãî
äèñêà ìì 140 140 140
Äèàìåòð îòâåðñòèÿ
ðåæóùåãî äèñêà ìì 12.7 12.7 16
Âåñ êã 2.5 2.5 3.0
374456N
KS865N
KS850N KS855N KS865KN
Íàïðÿæåíèå Â 230 230 230
Òîê À 5.0 5.5 5.9
Ïîòðåáëÿåìàÿ
ìîùíîñòü Âò 1100 1200 1300
×èñëî îáîðîòîâ
õîëîñòîãî õîäà îá/ìèí 4000 4000 4000
Ìàêñèìàëüíàÿ
ãëóáèíà ðåçàíèÿ ìì 50 55 65
Äèàìåòð ðåæóùåãî
äèñêà ìì 160 160 184
Äèàìåòð îòâåðñòèÿ
ðåæóùåãî äèñêà ìì 16 16 16
Âåñ êã 3.7 3.7 4.2
Çàìå÷àíèå: Íàñòîÿùåå ðóêîâîäñòâî
äåéñòâèòåëüíî òàêæå äëÿ ìîäåëåé,
èìåþùèõ áóêâåííûé èíäåêñ. Ìîäåëü
èíñòðóìåíòà óêàçàíà íà åãî óïàêîâêå.
Îïèñàíèå
1. Îòâåðñòèå äëÿ âûáðîñà îïèëîê
2. Ðû÷àã äëÿ î÷èñòêè îêîøêà
3. Ðåãóëÿòîð ãëóáèíû
4. Ðû÷àã ïîäâèæíîãî çàùèòíîãî êîæóõà
5. Êðåïåæíûé áîëò ïèëüíîãî äèñêà
6. Ðàñêëèíèâàþùèé íîæ
7. Ïîäâèæíûé çàùèòíûé êîæóõ
8. Ïàðàëëåëüíàÿ íàïðàâëÿþùàÿ
9. Îêîøêî
10. Ïåðåäíÿÿ ðóêîÿòêà
11. Êðûøêà óãîëüíûõ ùåòîê
12. Øêàëà óãëà íàêëîíà
13. Âèíò óñòàíîâêè óãëà íàêëîíà
14. Ïëàòôîðìà
KS846N, KS850N, KS855N, KS865E/N/KN, 374456N
CD600, KS227, KS840
15. Âèíò êðåïëåíèÿ ïàðàëëåëüíîãî óïîðà
16. Ìåòêè äëÿ ðåçàíèÿ
17. Ìåòêà äëÿ ïåðïåíäèêóëÿðíîãî ðåçà
18. Ìåòêà äëÿ íàêëîííîãî ðåçà
19. Ýëåêòðîííûé ïåðåêëþ÷àòåëü (KS865E)
20. Âûêëþ÷àòåëü
21. Øêàëà ãëóáèíû ðåçàíèÿ
22. Âñïîìîãàòåëüíûé ðû÷àã äëÿ óñòàíîâêè
óãëà íàêëîíà
23. Âíóòðåííÿÿ øàéáà
24. Âíåøíÿÿ øàéáà
25. Êíîïêà áëîêèðîâêè
26. Ðåæóùèé äèñê
Âàøå èçäåëèå èìååò âñå èëè íåêîòîðûå
äåòàëè.
Ïðàâèëà áåçîïàñíîñòè
Âàøà ïèëà ñêîíñòðóèðîâàíà äëÿ ðàáîòû
òîëüêî ñ äèñêàìè äëÿ ðåçàíèÿ äåðåâà.
Íèêîãäà íå ïîëüçóéòåñü äèñêàìè äëÿ
ðåçàíèÿ ìåòàëëîâ è êàìíÿ.
Ïîäãîòîâêà ê ðàáîòå
Óñòàíîâêà ãëóáèíû ðåçàíèÿ
Âûòàùèòü âèëêó êàáåëÿ äèñêîâîé ïèëû èç
ðîçåòêè. Îñëàáèòü ôèêñèðóþùèé âèíò
ðåãóëÿòîðà ãëóáèíû ðåçàíèÿ (3).
Ïåðåìåùàÿ ïèëó ââåðõ ïî øêàëå,
óñòàíîâèòü ïî øêàëå (21) íåîáõîäèìóþ
ãëóáèíó ðåçàíèÿ. Çàòÿíóòü âèíò (3).
Óñòàíîâëåííàÿ
ãëóáèíà ðåçàíèÿ
äîëæíà áûòü íà
3ìì áîëüøå
òîëùèíû çàãîòîâêè.
Óñòàíîâêà ìåòîê äëÿ ðåçàíèÿ
(èñêëþ÷àÿ CD600/KS840)
Îêîøêî è âèçèð ñêîíñòðóèðîâàíû äëÿ
òîãî, ÷òîáû ïîëó÷àòü òî÷íîå ðåçàíèå ïðè
êàæäîì èñïîëüçîâàíèè ïèëû. Äëÿ òîãî
÷òîáû ïîäãîòîâèòü ýòó ñèñòåìó â ïåðâûé
ðàç, ïðîäåëàéòå ñëåäóþùåå:
Ïðîâåäèòå íà
çàãîòîâêå ïðÿìóþ
ëèíèþ, êîòîðàÿ
áóäåò ñëóæèòü
òðåáóåìûì
íàïðàâëåíèåì äèñêà. Íàáëþäàÿ ÷åðåç
îêîøêî âûðîâíÿéòå çóáüÿ äèñêà ñ ëèíèåé
ðåçàíèÿ, íàìå÷åííîé íà çàãîòîâêå.
Óäåðæèâàÿ ïèëó â
ýòîì ïîëîæåíèè,
óñòàíîâèòå
îðàíæåâûé âèçèð
(16) íà ïîäîøâó
äèñêîâîé ïèëû.
Âûðîâíÿéòå âèçèð
ïî ëèíèè,
ïðîâåäåííîé íà
çàãîòîâêå è
çàêðåïèòå âèíòîì.
 íà÷àëå êàæäîãî ðåçà âûðàâíèâàéòå
äèñê, êàê îïèñàíî, è âî âðåìÿ ðåçàíèÿ
äåðæèòå âèçèð òî÷íî ïî ëèíèè ðåçà,
ïðîâåäåííîé íà çàãîòîâêå.
Ïðè íàêëîííîì ðåçàíèè ïîëüçóéòåñü òîé
æå ïðîöåäóðîé, îäíàêî, èñïîëüçóéòå
ìåòêó, ïîìå÷åííóþ 45° íà âèçèðå.
Óñòàíîâêà ïàðàëëåëüíîé
íàïðàâëÿþùåé (èêñëþ÷àÿ CD600)
Ê äàííîé äèñêîâîé ïèëå ïðèëàãàåòñÿ
ïàðàëëåëüíàÿ íàïðàâëÿþùàÿ. Îíà
ïîçâîëÿåò ïðîâîäèòü ðåçàíèå ïàðàëëåëüíî
êðàþ çàãîòîâêè. ×òîáû óñòàíîâèòü è
îòðåãóëèðîâàòü ïîëîæåíèå íàïðàâëÿþùåé,
äåéñòâîâàòü ñëåäóþùèì îáðàçîì:
Âûòàùèòü âèëêó
êàáåëÿ äèñêîâîé
ïèëû èç ðîçåòêè.
Îñëàáèòü
ôèêñèðóþùèé âèíò
(15) íà ïåðåäíåé ÷àñòè îñíîâàíèÿ ïèëû.
Ñäâèãàÿ íàïðàâëÿþùóþ (8) â òó èëè äðóãóþ
ñòîðîíó, âûñòàâèòü ïî øêàëå íåîáõîäèìîå
ðàññòîÿíèå ðåçà îò êðàÿ çàãîòîâêè.
Çàòÿíóòü âèíò (15).
Óñòàíîâêà óãëà íàêëîíà ðåçàíèÿ
Äàííûé èíñòðóìåíò ïîçâîëÿåò óñòàíîâèòü
óãîë ðåçàíèÿ äî 45° ê ïëîñêîñòè çàãîòîâêè.
×òîáû óñòàíîâèòü íåîáõîäèìûé óãîë
ðåçàíèÿ, äåéñòâîâàòü ñëåäóþùèì îáðàçîì:
Âûòàùèòü âèëêó êàáåëÿ äèñêîâîé ïèëû èç
ðîçåòêè. Îñëàáèòü ôèêñèðóþùèé âèíò (13).
Åñëè âàø èíñòðóìåíò ñíàáæåí
âñïîìîãàòåëüíûì ðû÷àãîì (22), îñëàáèòü
åãî. Íàêëîíÿÿ ïèëó, óñòàíîâèòü ïî øêàëå
(12) íåîáõîäèìûé óãîë ðåçàíèÿ.
Çàòÿíóòü âèíò (13)
è ðû÷àã (22), åñëè
ðû÷àã ïðåäóñìîòðåí
â êîíñòðóêöèè ïèëû.
Çàìåíà ïèëüíîãî äèñêà
Âûòàùèòü âèëêó êàáåëÿ äèñêîâîé ïèëû èç
ðîçåòêè. Îòâåñòè çàùèòíûé êîæóõ (7).
Âñòàâèòü îòâåðòêó
â îäíî èç îòâåðñòèé
ïèëüíîãî äèñêà,
÷òîáû
çàáëîêèðîâàòü åãî
âðàùåíèå.
Âûâåðíóòü
êðåïåæíûé áîëò (5)
êëþ÷îì íà 13 ìì
ïðîòèâ ÷àñîâîé
ñòðåëêè. Ñíÿòü
íàðóæíóþ øàéáó
(24) è ïèëüíûé äèñê.
Óñòàíîâèòü íîâûé
äèñê òàê, ÷òîáû
íàïðàâëåíèå çóáüåâ äèñêà ñîâïàäàëî ñî
ñòðåëêîé íà êîðïóñå èíñòðóìåíòà.
Óñòàíîâèòü íàðóæíóþ øàéáó (24) ïëîñêîé
ñòîðîíîé ê äèñêó. Ïðîâåðèòü ïðàâèëüíîñòü
ïðèëåãàíèÿ øàéáû ê øïèíäåëþ. Ââåðíóòü
êðåïåæíûé áîëò (5). Âñòàâèòü îòâåðòêó â
43
42
ÐÓÑÑÊÈÉ ßÇÛÊ
îäíî èç îòâåðñòèé ïèëüíîãî äèñêà, ÷òîáû
çàáëîêèðîâàòü åãî âðàùåíèå. Çàòÿíóòü
êðåïåæíûé áîëò ïî ÷àñîâîé ñòðåëêå
êëþ÷îì íà 13 ìì.
Ðåãóëèðîâêà ïîëîæåíèÿ ðàçâîäÿùåãî
íîæà
Ðàçâîäÿùèé íîæ (6) ïðåïÿòñòâóåò çàæèìó
ïèëüíîãî ïîëîòíà ïðè ðàñïèëîâêå.
Íåîáõîäèìî ðåãóëèðîâàòü ïîëîæåíèå íîæà
ïîñëå ñìåíû ïèëüíîãî äèñêà èëè ïîñëå
èçìåíåíèÿ ãëóáèíû ðåçàíèÿ. Ïåðåä
íà÷àëîì ðåãóëèðîâêè, âûòàùèòü âèëêó
êàáåëÿ äèñêîâîé ïèëû èç ðîçåòêè.
Îïðåäåëèòü ïîëîæåíèå äâóõ êðåïåæíûé
âèíòîâ ðàçâîäÿùåãî íîæà ÷åðåç
îòâåðñòèå â çàùèòíîì êîæóõå.
Åñëè ó âàøåé ìîäåëè
äèñêîâîé ïèëû
îòñóòñòâóåò òàêîå
îòâåðñòèå,
èçìåíèòü ãëóáèíó
ðåçàíèÿ òàêèì
îáðàçîì, ÷òîáû ýòè
âèíòû ñòàëè
äîñòóïíûìè.
Îñëàáèòü îáà
êðåïåæíûõ âèíòà.
Óñòàíîâèòü
ïîëîæåíèå
ðàçâîäÿùåãî íîæà - ðàññòîÿíèå îò çóáüåâ
ïèëüíîãî äèñêà è îò íèæíåãî êðàÿ äèñêà
2-3ìì. Çàòÿíóòü äâà êðåïåæíûõ âèíòà.
Âêëþ÷åíèå è âûêëþ÷åíèå
Äëÿ âêëþ÷åíèÿ
ïèëû íàæàòü íà
êëàâèøó áëîêèðîâêè
âûêëþ÷àòåëÿ (25), à
çàòåì íà êëàâèøó
âûêëþ÷àòåëÿ (20).
Äëÿ âûêëþ÷åíèÿ -
îòïóñòèòü êëàâèøó
âûêëþ÷àòåëÿ.
Ðàáîòà ñ äèñêîâîé ïèëîé
Ïåðåäíÿÿ ðó÷êà (10) îáëåã÷àåò óïðàâëåíèå
ïîëîæåíèåì ïèëû âî âðåìÿ ðàáîòû.
Ñíà÷àëà íåîáõîäèìî âêëþ÷èòü äâèãàòåëü
ïèëû, à çàòåì íà÷àòü ðåçàíèå. Íå ñëåäóåò
äàâèòü íà ïèëó, ïèëüíûé äèñê äîëæåí ñàì
ïðîðåçàòü çàãîòîâêó. Äëÿ êîíòðîëÿ çà
ÐÓÑÑÊÈÉ ßÇÛÊ
ëèíèåé ðåçà ïîëüçîâàòüñÿ ìåòêîé (17) ïðè
ïðÿìîì ðåçàíèè è ìåòêîé (18) ïðè
íàêëîííîì ðåçàíèè.
Îáñëóæèâàíèå è óõîä çà îêîøêîì
Âðåìÿ îò âðåìåíè ïðèõîäèòñÿ óäàëÿòü
îïèëêè/ïûëü èç âíóòðåííåé ÷àñòè îêîøêà.
Âûíüòå âèëêó èç ðîçåòêè. Ñäâèíüòå ðû÷àã
îêîøêà (2) âïåðåä, ÷òîáû îòêðûòü
çàãðÿçíåííóþ ÷àñòü îêíà.
Ïðîòðèòå ÷èñòîé
òðÿïêîé. Ïî
îêîí÷àíèþ ïðîñòî
ñäâèíüòå ðû÷àã
íàçàä, ÷òîáû
âåðíóòü îêîøêî â
ðàáî÷åå ñîñòîÿíèå.
Ïðèìå÷àíèå: Ïðè íåîáõîäèìîñòè äëÿ
÷èñòêè ïèëû ïîëüçóéòåñü òîëüêî ìÿãêèì
ìûëîì, òàê êàê ìíîãèå ìîþùèå ñðåäñòâà
ñîäåðæàò õèìèêàòû, êîòîðûå ìîãóò ñåðüåçíî
ïîâðåäèòü ïëàñòìàññó. Íå ïîëüçóéòåñü
òàêæå áåíçèíîì, ñêèïèäàðîì,
ðàñòâîðèòåëÿìè ëàêîâ è êðàñîê è äðóãèìè
ïîäîáíûìè âåùåñòâàìè. Íèêîãäà íå
äîïóñêàéòå ïîïàäàíèÿ êàêîé-ëèáî æèäêîñòè
âíóòðü èíñòðóìåíòà è íèêîãäà íå ïîãðóæàéòå
â æèäêîñòü íèêàêèõ ÷àñòåé èíñòðóìåíòà.
Ñáîð îïèëîê
Äëÿ ñáîðà îïèëîê
ìîæíî
èñïîëüçîâàòü
ïûëåñîñ ñî
ñòàíäàðòíûì
ãèáêèì øëàíãîì,
êîòîðûé
ïîäñîåäèíÿåòñÿ ê
ïàòðóáêó äëÿ óäàëåíèÿ îïèëîê.
Ïîëåçíûå ñîâåòû
Çàãîòîâêó ñëåäóåò ðàñïîëàãàòü òàêèì
îáðàçîì, ÷òîáû òà ñòîðîíà, êîòîðàÿ áóäåò
íàõîäèòüñÿ ñíàðóæè, ïðè ðàñïèëîâêå
ðàñïîëàãàëàñü âíèçó.
Óõîä çà èíñòðóìåíòîì
Âî âðåìÿ ðàáîòû íå ïðèëàãàòü áîëüøèõ
óñèëèé. Ýòî ìîæåò ïðèâåñòè ê
ïåðåãðåâó äâèãàòåëÿ ïèëû. Åñëè ýòî
ïðîèçîøëî - äàòü ïîðàáîòàòü
èíñòðóìåíòó ïàðó ìèíóò áåç íàãðóçêè.
Ñëåäèòü, ÷òîáû âåíòèëÿöèîííûå
îòâåðñòèÿ íà êîðïóñå äâèãàòåëÿ âñåãäà
áûëè ÷èñòûìè.
ÄÅÊËÀÐÀÖÈß Î ÑÎÎÒÂÅÒÑÒÂÈÈ
ÑÅ
Ìû çàÿâëÿåì, ÷òî èçäåëèÿ: CD600/ÊS227/
ÊS840/KS846N/KS850N/KS855N/ÊS865N/
KS865KN/374456N ðàçðàáîòàíû â ïîëíîì
ñîîòâåòñòâèè ñ: 89/392/EEC, 89/336/EEC,
EN55014, 73/23/EEC, EN55104, EN50144,
EN61000
Ñðåäíåâçâåøåííîå
çíà÷åíèå çâóêîâîãî äàâëåíèÿ 92,7äá(À)
Ñðåäíåâçâåøåííîå çíà÷åíèå
çâóêîâîé ìîùíîñòè 102,1äá(À)
Ñðåäíåâçâåøåííîå çíà÷åíèå
âîçäåéñòâèÿ âèáðàöèè íà ðóêó<2.5ì/ñåê
2
Áðàéåí Êóê
Äèðåêòîð îòäåëåíèÿ òåõíèêè
Ñïåííèìîîð, Êàóíòè Äîðõýì DL16 6JG
Âåëèêîáðèòàíèÿ
Ïîëèòèêà ôèðìû Áëýê ýíä Äåêêåð
íàïðàâëåíà íà ïîñòîÿííîå óëó÷øåíèå
íàøèõ èçäåëèé, ïîýòîìó ôèðìà ñîõðàíÿåò
çà ñîáîé ïðàâî èçìåíÿòü ñïåöèôèêàöèþ íà
èçäåëèÿ áåç ïðåäóïðåæäåíèÿ.
45
44
SLOVENSKY
ÁËÝÊ ÝÍÄ ÄÅÊÊÅÐ
ãàðàíòèéíûå óñëîâèÿ
Óâàæàåìûé ïîêóïàòåëü!
1. Ïîçäðàâëÿåì Âàñ ñ ïîêóïêîé
âûñîêîêà÷åñòâåííîãî èçäåëèÿ ÁËÝÊ ÝÍÄ
ÄÅÊÊÅÐ è âûðàæàåì ïðèçíàòåëüíîñòü
çà Âàø âûáîð.
1.1. Íàäåæíàÿ ðàáîòà äàííîãî èçäåëèÿ â
òå÷åíèå âñåãî ñðîêà ýêñïëóàòàöèè -
ïðåäìåò îñîáîé çàáîòû íàøèõ
ñåðâèñíûõ ñëóæá.  ñëó÷àå
âîçíèêíîâåíèÿ êàêèõ-ëèáî ïðîáëåì â
ïðîöåññå ýêñïëóàòàöèè èçäåëèÿ
ðåêîìåíäóåì Âàì îáðàùàòüñÿ òîëüêî â
àâòîðèçîâàííûå ñåðâèñíûå
îðãàíèçàöèè, àäðåñà è òåëåôîíû
êîòîðûõ Âû ñìîæåòå íàéòè â
Ãàðàíòèéíîì òàëîíå èëè óçíàòü â
ìàãàçèíå.
Íàøè ñåðâèñíûå ñòàíöèè - ýòî íå òîëüêî
êâàëèôèöèðîâàííûé ðåìîíò, íî è
øèðîêèé âûáîð çàï÷àñòåé è
ïðèíàäëåæíîñòåé.
1.2. Ïðè ïîêóïêå èçäåëèÿ òðåáóéòå ïðîâåðêè
åãî êîìïëåêòíîñòè è èñïðàâíîñòè â
Âàøåì ïðèñóòñòâèè, èíñòðóêöèþ ïî
ýêñïëóàòàöèè è çàïîëíåííûé
Ãàðàíòèéíûé òàëîí íà ðóññêîì ÿçûêå.
Ïðè îòñóòñòâèè ó Âàñ ïðàâèëüíî
çàïîëíåííîãî Ãàðàíòèéíîãî òàëîíà ìû
áóäåì âûíóæäåíû îòêëîíèòü Âàøè
ïðåòåíçèè ïî êà÷åñòâó äàííîãî èçäåëèÿ.
1.3. Âî èçáåæàíèå íåäîðàçóìåíèé
óáåäèòåëüíî ïðîñèì Âàñ ïåðåä
íà÷àëîì ðàáîòû ñ èçäåëèåì
âíèìàòåëüíî îçíàêîìèòüñÿ ñ
èíñòðóêöèåé ïî åãî ýêñïëóàòàöèè.
1.4. Îáðàùàåì Âàøå âíèìàíèå íà
èñêëþ÷èòåëüíî áûòîâîå íàçíà÷åíèå
äàííîãî èçäåëèÿ.
2. Ïðàâîâîé îñíîâîé íàñòîÿùèõ
ãàðàíòèéíûõ óñëîâèé ÿâëÿåòñÿ
äåéñòâóþùåå Çàêîíîäàòåëüñòâî è, â
÷àñòíîñòè, Çàêîí Î çàùèòå ïðàâ
ïîòðåáèòåëåé.
3. Ãàðàíòèéíûé ñðîê íà äàííîå èçäåëèå
ñîñòàâëÿåò 24 ìåñÿöà è èñ÷èñëÿåòñÿ ñî
äíÿ ïðîäàæè ÷åðåç ðîçíè÷íóþ òîðãîâóþ
ñåòü.  ñëó÷àå óñòðàíåíèÿ íåäîñòàòêîâ
èçäåëèÿ, ãàðàíòèéíûé ñðîê
ïðîäëåâàåòñÿ íà ïåðèîä , â òå÷åíèå
êîòîðîãî îíî íå èñïîëüçîâàëîñü.
4. Ñðîê ñëóæáû èçäåëèÿ - 5 ëåò
(ìèíèìàëüíûé, óñòàíîâëåííûé â
ñîîòâåòñòâèè ñ Çàêîíîì Î çàùèòå ïðàâ
ïîòðåáèòåëåé).
5. Íàøè ãàðàíòèéíûå îáÿçàòåëüñòâà
ðàñïðîñòðàíÿþòñÿ òîëüêî íà
íåèñïðàâíîñòè, âûÿâëåííûå â òå÷åíèå
ãàðàíòèéíîãî ñðîêà è îáóñëîâëåííûå
ïðîèçâîäñòâåííûìè è êîíñòðóêòèâíûìè
ôàêòîðàìè.
6. Ãàðàíòèéíûå îáÿçàòåëüñòâà íå
ðàñïðîñòðàíÿþòñÿ:
6.1. Íà íåèñïðàâíîñòè èçäåëèÿ, âîçíèêøèå
â ðåçóëüòàòå:
6.1.1. Íåñîáëþäåíèÿ ïîëüçîâàòåëåì
ïðåäïèñàíèé èíñòðóêöèè ïî
ýêñïëóàòàöèè èçäåëèÿ.
6.1.2. Ìåõàíè÷åñêîãî ïîâðåæäåíèÿ,
âûçâàííîãî âíåøíèì óäàðíûì èëè ëþáûì
èíûì âîçäåéñòâèåì.
6.1.3. Èñïîëüçîâàíèÿ èçäåëèÿ â
ïðîôåññèîíàëüíûõ öåëÿõ è îáú¸ìàõ, â
êîììåð÷åñêèõ öåëÿõ.
6.1.4. Ïðèìåíåíèÿ èçäåëèÿ íå ïî íàçíà÷åíèþ.
6.1.5. Ñòèõèéíîãî áåäñòâèÿ.
6.1.6. Íåáëàãîïðèÿòíûõ àòìîñôåðíûõ è èíûõ
âíåøíèõ âîçäåéñòâèé íà èçäåëèå, òàêèõ
êàê äîæäü, ñíåã, ïîâûøåííàÿ âëàæíîñòü,
íàãðåâ, àãðåññèâíûå ñðåäû,
íåñîîòâåòñòâèå ïàðàìåòðîâ ïèòàþùåé
ýëåêòðîñåòè óêàçàííûì íà èíñòðóìåíòå.
6.1.7. Èñïîëüçîâàíèÿ ïðèíàäëåæíîñòåé,
ðàñõîäíûõ ìàòåðèàëîâ è çàï÷àñòåé, íå
ðåêîìåíäîâàííûõ èëè íå îäîáðåííûõ
ïðîèçâîäèòåëåì.
6.1.8. Ïðîíèêíîâåíèÿ âíóòðü èçäåëèÿ
ïîñòîðîííèõ ïðåäìåòîâ, íàñåêîìûõ,
ìàòåðèàëîâ èëè âåùåñòâ, íå ÿâëÿþùèõñÿ
îòõîäàìè, ñîïðîâîæäàþùèìè
ïðèìåíåíèå ïî íàçíà÷åíèþ, òàêèìè êàê
ñòðóæêà îïèëêè è ïð. .
6.2. Íà èíñòðóìåíòû, ïîäâåðãàâøèåñÿ
âñêðûòèþ, ðåìîíòó èëè ìîäèôèêàöèè
âíå óïîëíîìî÷åííîé ñåðâèñíîé
ñòàíöèè.
6.3. Íà ïðèíàäëåæíîñòè, çàï÷àñòè,
âûøåäøèå èç ñòðîÿ âñëåäñòâèå
íîðìàëüíîãî èçíîñà, è ðàñõîäíûå
ìàòåðèàëû, òàêèå êàê ïðèâîäíûå ðåìíè,
óãîëüíûå ùåòêè, àêêóìóëÿòîðíûå
áàòàðåè, íîæè, ïèëêè, àáðàçèâû,
ïèëüíûå äèñêè, ñâåðëà, áóðû è ò. ï. .
6.4. Íà íåèñïðàâíîñòè, âîçíèêøèå â
ðåçóëüòàòå ïåðåãðóçêè èíñòðóìåíòà,
ïîâëåêøåé âûõîä èç ñòðîÿ
ýëåêòðîäâèãàòåëÿ èëè äðóãèõ óçëîâ è
äåòàëåé. Ê áåçóñëîâíûì ïðèçíàêàì
ïåðåãðóçêè èçäåëèÿ îòíîñÿòñÿ, ïîìèìî
ïðî÷èõ: ïîÿâëåíèå öâåòîâ ïîáåæàëîñòè,
äåôîðìàöèÿ èëè îïëàâëåíèå äåòàëåé
è óçëîâ èçäåëèÿ, ïîòåìíåíèå èëè
îáóãëèâàíèå èçîëÿöèè ïðîâîäîâ
ýëåêòðîäâèãàòåëÿ ïîä âîçäåéñòâèåì
âûñîêîé òåìïåðàòóðû.
03 èþíÿ 1999 ã.
ÐÓÑÑÊÈÉ ßÇÛÊ
BEZPEÈNOSTNÉ POKYNY
Upozornenie! Pri práci s elektrickými prístrojmi
bezpodmieneène dodriavajte nasledujúce
bezpeènostné predpisy, ktoré sa týkajú
ochrany proti úrazu elektrickým prúdom a tie
ochrany pri nebezpeèenstve poranenia a
nebezpeèenstve vzniku poiaru.
Pre bezpeènú prácu:
Na pracovisku udrujte vdy
poriadok. Neporiadok na pracovisku
zvyuje nebezpeèenstvo úrazu.
Dbajte na okolné vplyvy. Elektrické
náradie nevystavujte daïu. Nepouívajte
elektrické náradie vo vlhkých alebo
mokrých priestoroch. Dbajte na dobre
osvetlené pracovisko. Elektrické náradie
nepouívajte tam, kde hrozí
nebezpeèenstvo vzniku ohòa.
Chráòte sa pred úrazom elektrickým
prúdom. Vyvarujte sa dotyku tela s
uzemnenými èasami, napr. trubkami,
kúrením, rúrami alebo chladnièkami. Pri
extrémnych podmienkach pouitia (napr.
vysoká vlhkos, kovový prach, atï.) je
moné elektrickú bezpeènos zvýi
predradením oddelovacieho
transformátora alebo FI-istièa.
Zamedzte prístup deom! Dbajte na to,
aby sa nástrojov alebo káblov nemohli
dotýka cudzie osoby, prípadne týmto
osobám zamedzte prístup.
Náradie uschovávajte na bezpeènom
mieste. Nepouívané náradie uschovávajte
v suchých a uzatvorených priestoroch, ktoré
nesmú by prístupné deom.
Elektrické náradie nepreaujte. Pre
lepiu a bezpeènejiu prácu pouívajte
náradie iba v uvedenej výkonovej oblasti.
Pouívajte iba správne náradie.
Nepouívajte príli slabé náradie alebo
prídavné adaptéry pre aké práce.
Nepouívajte náradie na také úèely a
práce, na ktoré nie je urèené. Napr. ruèné
kotúèové píly nepouívajte na rúbanie
stromov alebo rezanie konárov.
Pouívajte vhodné pracovné
obleèenie. Nepouívajte príli vo¾né
obleèenie alebo prívesky a ozdoby. Tieto
môu by príèinou zachytenia a zranenia
od otáèajúcich sa èastí. Pri práci vo vo¾nom
priestore sa odporúèajú gumové pracovné
rukavice a nakåzavá obuv. Pri dlhých vlasov
pouívajte sieku na vlasy.
Pouívajte ochranné okuliare. Pri
prácach, pri ktorých vzniká prach,
pouívajte tvárovú masku.
V prípade hluku presahujúceho normu Lpa
70 dB a Lwa 85 dB, odporúèame poui
prostriedky na ochranu sluchu. V návode
na pouitie je hluènos pri jednotlivých
typoch uvedená.
Nakladajte s káblom opatrne.
Neprenáajte náradie zavesené na kábli a
pri vyahovaní zo zásuvky neahajte za
kábel. Chráòte kábel pred teplom, olejom a
ostrými hranami.
Zabezpeète obrobok. Pouívajte
upínacie prípravky alebo zverák na
upevnenie obrobku. Tento je tým
bezpeènejie upnutý a umoòuje ovládanie
elektrického náradia obidvomi rukami.
Dbajte na bezpeèný postoj. Dbajte na
bezpeèný postoj pri práci, aby ste v kadej
pracovnej polohe udrali rovnováhu.
Starajte sa o Vae nástroje. Udrujte
Vae nástroje ostré a èisté, aby mohli dobre
a bezpeène pracova. Sledujte predpisy
na údrbu a pokyny pre výmenu nástrojov.
Pravidelne kontrolujte zástrèku a kábel, a
pri pokodení ich nechajte opravi
vodbornej opravovni. Pravidelne kontrolujte
predlovací kábel a v prípade jeho
pokodenia ho vymeòte. Dradlá a rukoväte
udrujte suché, èisté a nezamastené od
oleja alebo tuku.
Vytiahnite zástrèku zo zásuvky. Pokia¾
prístroj nepouívate, pred jeho údrbou a
pri výmene prísluenstva, ako napr.
pílové kotúèe, vrtáky, noe atï., vytiahnite
zástrèku zo zásuvky.
Nenechávajte zasunuté k¾úèe a pod.
v náradí. Pred zapnutím prístroja sa
presvedète, èi odstránené k¾úèe a
nastavovacie pomôcky.
Vyvarujte sa nechceného zapnutia.
Neprenáajte elektrické náradie, ktoré je
pripojené do siete, s prstom na spínaèi.
Ïalej sa uistite o tom, e pri pripájaní náradia
do siete, je spínaè vo vypnutej polohe.
Predlovací kábel vo vo¾nom
priestore. Pri práci vo vo¾nom priestore
pouívajte iba schválené a zodpovedajúcim
spôsobom oznaèené predlovacie káble.
Buïte stále sústredený. Sústreïte sa
na prácu. Pracujte s rozmyslom. Pokia¾ ste
unavení, s náradím nepracujte.
47
46
SLOVENSKYSLOVENSKY
Pripojte odsávanie prachu. Pokia¾ sa
prístroj dodáva s odsávaním prachu,
zaistite, aby toto bolo pripojené a aby
správne fungovalo. To platí zvlá pri práci
v uzatvorenom priestore.
Pravidelne kontrolujte, èi Vae
elektrické náradie nie je pokodené.
Pred pouitím je nutné u elektrického náradia
skontrolova jeho ochranné zariadenia,
prípadne u ¾ahko pokodených èastí
dôkladne prekontrolova ich
bezproblémovú a správnu funkciu.
Preskúajte, èi je funkcia pohyblivých èastí
v poriadku, èi tieto èasti nedrhnú alebo
nezaskakujú a èi nie pokodené. Aby
sa zaruèila bezproblémová prevádzka
elektrického náradia, musia by vetky diely
namontované správne a musia spåòa
vetky predpísané podmienky. Pokodené
diely a ochranné èasti musia by opravené
predpísaným spôsobom alebo vymenené
v odbornej dielni, pokia¾ nie je v návodu na
pouitie uvedené inak. Pokia¾ spínaè nejde
zapnú alebo vypnú, náradie nepouívajte.
Upozornenie! Z dôvodu Vaej vlastnej
bezpeènosti pouívajte iba to
prísluenstvo a tie prídavné zariadenia,
ktoré uvedené v návode na obsluhu,
alebo ktoré odporúèané výrobcom
náradia. Pouívanie iného elektronáradia
alebo prísluenstva, ne toho, ktoré je
odporúèané v návode k obsluhe alebo
vkatalógu, môe v niektorých prípadoch
spôsobi zranenie.
Opravy prístroja vykonávajte iba u
odborníkov. Toto elektrické náradie
zodpovedá platným bezpeènostným
predpisom. Opravy môu vykonáva iba
odborníci, ktorí majú originálne náhradné
diely, lebo inak nemôe by zaruèená
správna funkcia prístroja a pre obsluhu
môe vzniknú nebezpeèenstvo úrazu.
DODATOÈNÉ BEZPEÈNOSTNÉ POKYNY
PRE KOTÚÈOVÉ PÍLY
Pripojenie na sie, zapnutie a vypnutie
Predtým ne zastrèíte zástrèku do sieovej
zásuvky, prekontrolujte, èi je prístroj vypnutý.
Predtým ne prístroj zapnete, dajte dole zo
skrutky, pripevòujúcej pílový kotúè,
uahovací k¾úè.
Prístroj vypínajte vtedy, a sa pílový kotúè
otáèa vo¾ne.
Pri rezaní
Pílu pridriavajte iba pomocou na to
urèených rukovätí. Pílu majte vdy
vpolohe, v ktorej sa Vám dobre drí, aby
ste nestratili nad prístrojom kontrolu.
Zaistite, aby pod rezaným materiálom alebo
pracovným stolom, alebo pod podperou,
bola dostatoèná vzdialenos a ochranný
prípravok sa mohol vo¾ne otáèa.
Pre zapoèatím práce musia by z obrobku
odstránené vetky klince a kovové predmety.
Nerete príli malé predmety.
Po vypnutí ruènej kotúèovej píly sa nesmie
pílový kotúè brzdi boèným tlakom.
Ruènú kotúèovú pílu odkladajte na pracovný
stôl zásadne iba vo vypnutom stave.
Prístroj nezapínajte, pokia¾ pílový kotúè
smeruje smerom hore alebo do strany.
Prevádzkové ochranné prípravky
Zaistite, aby vetky prípravky na ochranu
pílového kotúèa fungovali perfektne.
Ochranný prípravok na píle nikdy neblokujte.
Pokia¾ sa ochranný prípravok na píle
vzprieèi, je nutné ho ihneï uvo¾ni. Pílu so
zablokovanými ochrannými prípravkami
nemono pouíva.
Pokia¾ pred zapoèatím práce potrebujete
pílový kotúè prestavi, pouite na
odtlaèenie ochrany páku.
trbinový klin sa nesmie odstraòova.
trbinový klin musí by správne nastavený.
Kontrola a výmena pílového kotúèa
V zásade sa smú pouíva iba tie pílové
kotúèe, ktoré zodpovedajú vlastnostiam,
uvedeným v tomto návode.
Pílové kotúèe, ktorých hlavná èas je
hrubia alebo ktorých ikmé nastavenie je
menie ne hrúbka trbinového klinu,
nesmú by pouívané.
Nemali by by pouívané pílové kotúèe
zvysokolegovanej rýchloreznej ocele.
Na prácu by mali by pouívané výhradne
ostré a bezchybne fungujúce pílové kotúèe;
popraskané alebo ohnuté pílové kotúèe je
nutné ihneï vymeni.
Je nutné dba na to, aby pílový kotúè bol
namontovaný pevne a otáèal sa správnym
smerom.
Kotúèe na obrábanie kovov a kameòov nie
sú pre túto pílu vhodné.
Bezpeènostné pokyny starostlivo
uschovajte!
DVOJITÁ IZOLÁCIA
Prístroj je plne izolovaný. To znamená,
e pomocou dvoch nezávislých
izolaèných opatrení nemôe dôjs
ktomu, e by osoba, pracujúca s týmto
prístrojom, prila do styku s vodivými
èasami. Samotná ochrana spoèíva
vtom, e sa medzi elektrické a
mechanické èasti vloí izolaèná bariéra.
Týmto spôsobom vykonaná izolácia
predstavuje pre osoby dobrú ochranu
pred úrazom elektrickým prúdom.
ELEKTRICKÁ BEZPEÈNOS
Prekontrolujte prosím, èi sieové napätie
zodpovedá napätiu, uvedenému na typovom
títku prístroja. Toto elektrické náradie je
vybavené dvojilovým káblom a zástrèkou.
PREDLOVACÍ BEL
Môete pouíva a 30 m dlhý predlovací kábel
firmy Black & Decker (dvojilový), bez straty
výkonu prístroja. Upozornenie: Predlovací kábel
pouívajte iba pokia¾ je to nevyhnutné. Pouitie
nesprávneho predlovacieho kábla môe vies
a knebezpeèenstvu vzniku ohòa, prípadne
kúrazu elektrickým prúdom. Pokia¾ u predlovací
kábel pouívate, dbajte na jeho správne zapojenie
a jeho dobrý prevádzkový stav.
VYSLÚILÉ ELEKTRONÁRADIE A
OCHRANA IVOTNÉHO PROSTREDIA
Pokia¾ elektronáradie u doslúilo alebo
pre neho u nemáte pouitie, myslite
na jeho etrnú likvidáciu.
Elektroprístroje nepatria do normálneho
domového odpadu, ale mali by by
likvidované iba odborným spôsobom.
O spôsobe likvidácie sa informuje u
Váho obchodníka alebo u zákazníckej
sluby firmy Black & Decker.
ZÁKAZNÍCKA POLITIKA FIRMY BLACK &
DECKER
Spokojnos zákazníka s výrobkom a servisom
je ná hlavný cie¾. Pokia¾ potrebujete pomoc
alebo radu, obráte sa na naich
spolupracovníkov u zákazníckej sluby firma
Black & Decker, ktorí Vám radi a ochotne
pomôu a poradia. V prípade záruèných ve
sa vak obracajte radej priamo na obchodníka,
u ktorého ste prístroj kúpili.
PRÍSLUENSTVO
Aby ste zaruèili optimálny výkon Váho
prístroja, pouívajte iba originálne Black &
Decker prísluenstvo.
TECHNICKÉ DÁTA
Hodnota hluku u prístroja zodpovedá
ustanoveniam Európskeho spoloèenstva. Pri
hodnote hluku vyej ako 85 dB(A), alebo pokia¾
sa Vám jeho úroveò javí ako nepríjemná,
pouívajte prostriedky na ochranu sluchu.
CD600
KS227 KS840 KS846N
Napätie (V) 230 230 230
Prúd (A) 2,3 2,5 4,7
Príkon (W) 500 550 1020
Rýchlos bez záae
(ot/min.) 3500 3500 4000
Max. håbka rezu (mm) 40 40 46
Priemer kotúèa (mm) 140 140 140
Otvor v kotúèi (mm) 12,7 12,7 16
Váha (kg) 2,5 2,5 3,0
374456N
KS865N
KS850N KS855N KS865KN
Napätie (V) 230 230 230
Prúd (A) 5,0 5,5 5,9
Príkon (W) 1100 1200 1300
Rýchlos bez záae
(ot/min.) 4000 4000 4000
Max. håbka rezu (mm) 50 55 65
Priemer kotúèa (mm) 160 160 184
Otvor v kotúèi (mm) 16 16 16
Váha (kg) 3,7 3,7 4,2
Poznámka: Návod na obsluhu sa vzahuje
na katalógové èísla s jedným alebo viac
písmenami na konci. Údaje o výrobku viz títok.
POPIS
1. Vývod pilín
2. Páèka pre okienko
3. Poisovacia skrutka nastavovania håbky rezu
4. Páka odtlaèenia ochrany pílového kotúèa
5. Skrutka na upevnenie pílového kotúèa
6. trbinový klin
7. Ochrana pílového kotúèa
8. Rovnobený doraz
9. Prieh¾adné okienko
10. Pomocná rukovä
49
48
SLOVENSKYSLOVENSKY
KS846N, KS850N, KS855N, KS865E/N/KN, 374456N
CD600, KS227, KS840
11. Kryt uhlíkov
12. Stupnica na nastavenie pokosu
13. Poisovacia skrutka na nastavenie pokosu
14. Základòa píly
15. Poisovacia skrutka pre rovnobený doraz
16. Prieh¾adné vedenie
17. Znaèkovanie pre priame rezy
18. Znaèkovanie pre pokosové rezy
19. Spínaè elektroniky
20. Prevádzkový spínaè
21. Stupnica håbky rezu
22. Poisovacia páèka na nastavenie pokosu
23. Vnútorná podloka
24. Vonkajia podloka
25. Blokovanie zapnutia
26. Pílový kotúè
Vá prístroj buï niektoré, alebo
vetky tieto uvedené súèasti.
BEZPEÈNOSTNÉ POKYNY
Pre túto pílu vhodné iba pílové kotúèe na
rezanie dreva. Nepouívajte pílové kotúèe na
rezanie kameòa alebo kovu.
PRED ZAPOÈATÍM PRÁCE S RUÈNOU
KOTÚÈOVOU PÍLOU
NASTAVENIE HÅBKY REZU
Pouite nasledujúci postup: Vytiahnite zástrèku
zo zásuvky. Uvo¾nite poisovaciu skrutku
nastavenia håbky rezu (3) dole na stupnici.
Posúvajte ruènú
kotúèovú pílu pozdå
stupnice smer om
hore, a na stupnici
(21) nastavíte
poadovanú håbku
rezu. Skrutku (3) opä
utiahnite. Håbka rezu
by mala by o 3 mm
väèia, ne je håbka rezaného materiálu.
NASTAVENIE PRIEH¼ADNÉHO VEDENIA
(MIMO KS227/KS840)
Prieh¾adné okienko a prieh¾adné vedenie
dovo¾ujú presné rezanie pri kadom pouití píly.
Pred prvým pouitím pripravte vedenie
nasledujúcim spôsobom:
Na obrábanom kuse
(rezanom materiále)
vyznaète priamou
èiarou poadovanú
dráhu pílového kotúèa.
Teraz sa dívajte cez prieh¾adné okienko a
zosúhlaste zuby pílového kotúèa s poadovanou
èiarou rezu na rezanom materiále.
Pridrte pílu v tejto
polohe, na základòu
píly polote oranové
prieh¾adné vedenie
(16) a toto prieh¾adné
vedenie vyrovnajte
sèiarou na
obrábanom kuse.
Utiahnite dodávanú
skrutku, aby ste zaistili
pílu v tejto polohe.
Na zaèiatku kadého rezu nastavte pílový
kotúè vyie popísaným spôsobom. Poèas
rezania udrujte prieh¾adné vedenie
presne na poadovanej èiare rezu na
obrobku.
Vykonávajte tento postup tie pri
pokosových rezoch. Pouite ale rozsah
oznaèený 45 na prieh¾adnom vedení.
NASTAVENIE ROVNOBENÉHO DORAZU
(MIMO KS227)
Ku kotúèovej píle patrí
rovnobený doraz.
Pomocou neho je
umonené
priamoèiare rezanie,
ktoré je rovnobené s hranou rezaného kusu.
Rovnobený doraz nastavte nasledujúcim
spôsobom: Vytiahnite zástrèku zo zásuvky.
Uvo¾nite poisovaciu skrutku (15) na prednom
konci základne píly. Rovnobeným dorazom (8)
posúvajte pozdå vedenia, a nastavíte
poadovanú mieru. Poisovaciu skrutku (15)
opä utiahnite.
NASTAVENIE POKOSU
Kotúèovou pílou môete reza a 45 uhol.
Nastavenie uhlu píly sa vykoná nasledujúcim
spôsobom: Vytiahnite zástrèku zo zásuvky.
Uvo¾nite poisovaciu skrutku (13). Pokia¾ na
svojom prístroji máte poisovaciu páèku (22),
uvo¾nite ju tie. Ruènú kotúèovú pílu nastavte
do poadovaného uhla pod¾a stupnice na
nastavenie pokosu (12). Poisovaciu skrutku
(13) opä utiahnite.
Zatiahnite poisovaciu
páèku (22), pokia¾ ju
na prístroji máte.
VÝMENA PÍLOVÉHO KOTÚÈA
Pouite nasledujúci postup:
Vytiahnite zástrèku zo zásuvky.
Odtlaète ochranu
pílového kotúèa (7).
Prestrète skrutkovaè
dierou v pílovom
kotúèi, aby sa nemohol
otáèa. Vyskrutkujte a
dajte dole skrutku (5).
Pomocou 13 mm k¾úèa
skrutku v protismere
vyskrutkujte, dajte dole
vonkajiu podloku
(24) a vyberte kotúè.
Nasaïte nový kotúè,
prièom dbajte na to,
aby ipka na kotúèi
ukazovala v rovnakom smere ako ipka na
kryte píly. Nasaïte vonkajiu podloku, prièom
naddvihnutá stredná èas musí ukazova
smerom von od pílového kotúèa. Zaistite, aby
podloka správne sedela na plochých
miestach na vretene. Nasaïte poisovaciu
skrutku (5) pre pílový kotúè. Prestrète
skrutkovaè dierou v pílovom kotúèi, aby sa kotúè
nemohol otáèa. Poisovaciu skrutku utiahnite
v smere hodinových ruèièiek 13 mm k¾úèom.
NASTAVENIE TRBINOVÉHO KLINU
trbinový klin (6) zamedzuje vzprieèeniu
pílového kotúèa pri rezaní trbiny. Pri výmene
pílového kotúèa alebo zakadým, keï je
vzdialenos nejako ovplyvnená, musíte
prekontrolova polohu trbinového klinu. Tu
postupujte nasledovne: Vytiahnite zástrèku zo
zásuvky. Otvorom v ochrane pílového kotúèa
môete lokalizova obe skrutky trbinového klinu.
Pokia¾ u Váho
prístroja v ochrane
pílového kotúèa tieto
otvory nie sú, tak je
moné skrutky
trbinového klinu nájs
pomocou prestavenia
håbky rezu.
Obe skrutky uvo¾nite.
Nastavte trbinový
klin tak, aby radiálna
vzdialenos bola 2-3
mm a vzdialenos od
vàkov zubov bole tie 2-3 mm. Skrutky
trbinového klinu opä utiahnite.
Teraz je píla pripravená k pouitiu.
PRÁCA S RUÈNOU KOTÚÈOVOU PÍLOU
Zapnutie prístroja sa
vykoná tak, e
stlaèením uvo¾níte
blokovanie zapnutia
(25) a potom stlaèíte
prevádzkový spínaè
(20). Prístroj sa vypne
uvo¾nením
prevádzkového spínaèa.
DRANIE KOTÚÈOVEJ PÍLY
Pouitím pomocnej rukoväte (10) mono pílu
lepie vies. Pred samotným rezaním prístroj
najskôr zapnite. Pílu veïte bez prídavného tlaku
a nechajte pílovému kotúèu èas, aby sám
sledoval reznú dráhu. Pouívajte znaèkovanie
pre priame rezy (17) a znaèkovanie pre
pokosové rezy (18), aby ste lepie sledovali
Vami oznaèenú reznú dráhu.
ÚDRBA PRIEH¼ADNÉHO OKIENKA
Z èasu na èas budete musie odstráni
neèistoty alebo prach z vnútornej strany
okienka kotúèovej píly. Pouite nasledujúci
postup: Vytiahnite zástrèku zo zásuvky. Páèku
51
50
SLOVENSKY
pre okienko (2) posuòte dopredu, a sa
zapinená èas okienka vysunie.
Vysunutú èas
okienka oèistite èistou
handrièkou. Páèku
opä zasuòte spä.
Tým je èistenie
hotové.
Upozornenie: Pokia¾ je potrebné, èistite pílu
iba jemnými umývacími prostriedkami, lebo
chemikálie v mnohých èistiacich prostriedkoch
môu váne pokodi umelú hmotu.
Nepouívajte tie iaden benzín, terpentýn,
odlakovaèe alebo riedidlá, alebo iné podobné
výrobky. Dbajte na to, aby sa do kotúèovej píly
nedostali za iadnych podmienok tekutiny, a
tie pílu nikdy neponárajte do tekutín.
ODSÁVANIE PILÍN
Na odsávanie pilín
môete poui
vysávaè, prièom na
vývod pilín je moné
pripoji obyèajnú
ohybnú hadicu.
NIEKTORÉ POKYNY PRE PRÁCU
SKOTÚÈOVOU PÍLOU
Na hornej èasti rezu nemono vylúèi urèité
vytiepenie. Mali by ste teda pod¾a monosti
reza na tej strane rezaného materiálu, kde
toto vytiepenie nepredstavuje iadny problém.
Toto platí predovetkým pre zdruený materiál.
ÚDRBA NÁRADIA
Nástroj môete pri práci vies, ale
nepouívajte pritom neprimeranú silu. To
môe vies k tomu, e sa prístroj prehreje.
V tomto prípade nechajte prístroj ís
naprázdno po dobu asi 2 minút.
Dbajte tie na to, aby vetracie otvory
vkryte motora neboli zapchaté, alebo
nejakým spôsobom zablokované.
Oznámenie o zhode s normami EÚ
Týmto prehlasujeme, e nasledujúce elektrické
náradia: CD600, KS227, KS840, KS846N,
KS850N, KS855N, KS865N, KS865KN,
374456N zodpovedajú smerniciam 89/392/EEC,
89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 55104, EN 55144,
EN 61000.
LA (hluk) 92,7 dB(A)
LpA (zvukový výkon) 102,1 dB(A)
Váená efektívna hodnota zrýchlenia <2.5 m/s
2
V prípade hluku presahujúceho normu Lpa 70
dB a Lwa 85 dB, odporúèame poui
prostriedky na ochranu sluchu. V návode na
pouitie je hluènos pri jednotlivých typoch
uvedená.
Brian Cooke - technický riadite¾
Black & Decker Ltd, Spennymoor, County
Durham DL16 6JG UK
Nako¾ko politikou firmy Black & Decker je
neustále zlepovanie naich výrobkov,
vyhradzujeme si právo na okamité zmeny
vpecifikácie výrobkov.
SLOVENSKY
Politika sluieb zákazníkom
Spokojnos zákazníka s výrobkom a servisom
je ná najvyí cie¾.
Kedyko¾vek budete potrebova radu èi pomoc,
obráte sa s dõverou na ná najblií servis
Black&Decker, kde Vám vykolený personál
poskytne nae sluby na najvyej úrovni.
Záruka Black & Decker 2 roky
Blahoeláme Vám kzakúpeniu tohto kvalitného
výrobku Black&Decker.
Ná záväzok ku kvalite zahàòa v sebe
samozrejme tie nae sluby zákazníkom.
Preto ponúkame záruènú dobu ïaleko
presahujúcu minimálne poiadavky vyplývajúce
zo zákona.
Kvalita tohto prístroja nám umoòuje ponúknu
Vám 2 roènú záruku istoty. Ak sa objavia
akéko¾vek materiálové, alebo výrobné chyby
vpriebehu 24 mesiacov od zakúpenia prístroja,
ruèíme za ich bezplatné odstránenie, prípadne,
pod¾a náho uváenia, bezplatnú výmenu
prístroja za nasledujúcich podmienok:
Prístroj bude dopravený (spolu s originálnym
záruèným listom Black&Decker a s dokladom
onákupe), do jedného z poverených
servisných stredísk Black&Decker, ktoré
autorizované k vykonávaniu záruèných
opráv.
Prístroj bol pouívaný iba s originálnym
prísluenstvom alebo prídavnými
zariadeniami a prísluenstvom BBW èi
Piranha, ktoré je vyslovene odporúèané ako
vhodné na pouitie spolu s prístrojom
Black&Decker.
Prístroj bol pouívaný a udriavaný vsúlade
s návodom na obsluhu.
Prístroj nevykazuje iadne príèiny
pokodenia spõsobené opotrebovaním.
Naviac servis Black&Decker poskytuje na
vetky vykonávané prevedené opravy a
vymenené náhradné diely da¾iu servisnú
záruènú dobu v trvaní 6 mesiacov.
Záruka sa nevzahuje na spotrebné
prísluenstvo (vrtáky, skrutkovacie nástavce,
pílové kotúèe, hoblovacie noe, brúsne kotúèe,
pílové listy, brúsny papier a pod.) ani na
prísluenstvo prístroja pokodené
opotrebovaním.
Black & Decker
Stará Vajnorská cesta 16
832 44 Bratislava
Tel.: 07-492 41 394
Fax: 07-492 41 390
Právo na prípadné zmeny vyhradené.
12/99
53
52
TÜRKIYETÜRKIYE
EMNÝYET TALÝMATLARI !
UYARI ! Bu Elektrikli El Aletini kullanýrken, yangýn,
elektrik çarpmasý ve kiþisel yaralanma riskini
azaltmak için aþaðýdaki önlemler mutlaka
alýnmalýdýr. Bu ürünü kullanmadan önce
aþaðýdaki emniyet talimatlarýný dikkatlice
okuyunuz ve bu kitapçýðý saklayýnýz.
Emniyetli iþletim için:
Çalýþma alanýný temiz tutun. Daðýnýk
alanlar ve tezgahlar yaralanmalara
davetiye çýkarýrlar.
Çalýþma alanýnýn çevresine dikkat edin.
Elektrikli El Aletinizi yaðmura maruz býrakmayýn,
ve nemli ve ýslak mekanlarda kullanmayýnýz.
Çalýþma ortamýnýn iyi þekilde aydýnlatýlmýþ
olmasýný saðlayýn. Elektrikli El Aletini yanýcý sývý
ve gaz bulunan yerlerde kullanmayýn.
Elektrik çarpmasýna karþý korunun.
Topraklý yüzeylerle (örneðin, borular,
radyatörler, mutfak ocaklarý ve
buzdolaplarý) vücut temasýndan mümkün
olduðunca kaçýnýn.
Çocuklarý uzak tutun. Ýnsanlarýn, alete
ve uzatma kablosuna dokunmalarýna izin
vermeyin. Ýþ ile ilgisi olmayanlar çalýþma
ortamýndan uzak tutulmalýdýr.
Kullanýlmayan aletleri kaldýrýn. Aletler
kullanýlmadýklarýnda, kuru, yüksek veya kilitli
bir yerde çocuklarýn eriþemeyeceði þekilde
muhafaza edilmelidir.
Aleti zorlamayýn. Alet, tasarlanmýþ olduðu
hýzda çalýþtýðýnda daha verimli sonuçlar
elde edersiniz.
Doðru aleti kullanýn. Küçük aletleri, aðýr
hizmet tipi aletlerin yapmasý gereken aðýr
iþlerde kullanmayýn. Aleti tasarlandýðý
amacýn dýþýnda kullanmayýnýz; örneðin daire
testere ile kütük kesmeye çalýþmayýn.
Uygun giyinin. Bol elbiseler giymeyin ve
taký takmayýn. Bunlar, hareketli parçalara
takýlabilirler. Açýk havada çalýþýrken lastik
eldivenler ve kaymayan ayakkabýlar giymeyi
tercih edin. Uzun saçlýlarýn koruyucu saç
bandý takmalarý tavsiye edilir.
Emniyet gözlükleri kullanýn. Çalýþma
sýrasýnda toz çýkýyorsa veya kapalý
mekanda çalýþýyorsanýz, bir yüz veya toz
maskesi kullanýn.
Toz çýkarma cihazýnýn takýlmasý. Eðer
aletin toz toplama ve çýkarma cihazý
kullanma özelliði varsa, bu cihazlarýn
gerektiði þekilde takýlýp kullanýldýðýndan;
özellikle de kapalý mekanlarda, emin olun.
Kordonu hor kullanmayýn. Asla aleti
kordonundan tutarak taþýmayýn veya fiþi
çekerken kordondan tutup çekmeyin.
Kordonu ýsýdan, yaðdan ve keskin
kenarlardan uzak tutun.
Üzerinde çalýþtýðýnýz malzemeyi
emniyete alýn. Üzerinde çalýþýlan
malzemeyi emniyete almak için kýskaçlar
veya bir mengene kullanýn. Bu daha
emniyetli bir çalýþma olup her iki elinizin de
aleti kullanmak için serbest kalmasýný saðlar.
Aletin dengesini saðlayýn. Her zaman
aletin dengede durmasýný saðlayýn.
Aletlerin bakýmýný özenle yapýn. Daha
iyi ve güvenli bir sonuç elde etmek için
kesici bir aleti keskin ve temiz tutun.
Yaðlama ve aksesuvar deðiþtirme için olan
talimatlara uyun. Düzenli aralýklarla kordonu
kontrol edin, eðer hasar görmüþse, yetkili
bir serviste onarýmýný yaptýrýn. Tutamaklarý,
kuru, temiz, ve yað ve gresten arýndýrýlmýþ
bir þekilde muhafaza edin.
Fiþi prizden çýkarýn. Kullanýlmadýðýnda,
bakým sýrasýnda veya býçak, matkap ucu veya
kesiciler gibi aksesuvarlarý deðiþtirmeden
önce aleti, pil paketinden çýkartýn.
Ayarlama anahtarlarýný ve vida
anahtarlarýný çýkarýn. Aleti çalýþtýrmadan
önce anahtarlarýn ve vida anahtarlarýnýn
sökülmüþ olup olmadýklarýný ve saklama
bölgesinde bulunduðunu kontrol etme
alýþkanlýðýný geliþtirin.
Aletin istem dýþý çalýþtýrýlmasýný
engelleyin. Parmaðýnýz tetik üzerinde
bulunacak þekilde aleti taþýmayýn.
Açýk hava için tasarlanmýþ uzatma
kablosu kullanýn. Aletinizi açýk havada
kullanýrken, açýk mekan çalýþmalarý için
tasarlanmýþ ve markalanmýþ bir uzatma
kablosu kullanýn.
Dikkatli olun. Ne yaptýðýnýza dikkat edin.
Çalýþýrken saðduyunuzu kullanýn. Yorgun
olduðunuzda aleti kullanmayýn.
Hasar görmüþ parçalarý kontrol edin.
Aleti kullanmadan önce, gerektiði þekilde
çalýþacaðýndan ve tasarlanmýþ olduðu
performansý sergileyeceðinden emin olmak
için kýlavuzu ve diðer parçalarý kontrol edin.
Hareketli parçalarýn yanlýþ ayarlanýp
ayarlanmadýklarýný ve yapýþýp
yapýþmadýklarýný, herhangi bir kýrýlma olup
olmadýðýný veya aletin iþleyiþini
etkileyebilecek herhangi bir baþka nedenin
olup olmadýðýný kontrol edin. Kullaným
kýlavuzunda aksi belirtilmedikçe,
arýzalanmýþ bir kýlavuz veya diðer parça
yetkili tamirci tarafýndan uygun þekilde
deðiþtirilmeli ya da tamir edilmelidir. Arýzalý
düðmelerin yetkili tamirciler tarafýndan tamir
edilmesini saðlayýn. Eðer açma kapama
düðmesi bozuksa, aleti kullanmayýn.
Uyarý ! Bu kullaným kýlavuzunda tavsiye
edilen aksesuvarlarýn dýþýndaki
aksesuvarlarýn kullanýlmasý kiþisel
yaralanma riski doðurabilir.
Aletinizi yetkili kiþilere tamir ettirin.
Bu elektrikli el aleti ilgili emniyet
yönetmeliklerine uygundur. Tamir iþlemleri
sadece orijinal yedek parçalar kullanan
yetkili kiþilerce yapýlmalý; aksi taktirde
kullanýcý için ciddi riskler oluþabilir.
DAÝRE TESTERELER ÝÇÝN ÝLAVE EMNÝYET
TALÝMATLARI
Prizin fiþe takýlmasý, açma-kapama
Prizi fiþe takmadan önce daima elektrikli el
aletinin kapalý olduðundan emin olun.
Daire testereyi çalýþtýrmadan önce býçak
deðiþtirme anahtarýný, testere býçaðý kilitleme
vidasýndan çýkarttýðýnýzdan emin olun.
Testere býçaðý serbestçe dönmüyorsa
elektrikli el aletini çalýþtýrmayýn.
Testere iþlemi sýrasýnda
Testerenizi sadece tutamaklardan tutunuz.
Testereyi zayýf þekilde tutabileceðiniz ya
da kontrol altýna alamayacaðýnýz þekilde
tutmaktan kaçýnýn.
Emiyet kýlavuzunun tamamen dönebilmesini
saðlamak için daima kesilecek malzeme ile
tezgah veya destek arasýnda yeterli
miktarda boþluk olmasýný saðlayýn.
Testere iþlemine baþlamadan önce
üzerinde çalýþýlacak nesnede bulunan
bütün çiviler ve metal nesneler sökülmelidir.
Testerenizi, aþýrý derecede küçük nesneler
üzerinde kullanmayýnýz.
Kapattýktan sonra, býçaðý, kenarýndan
tutarak durdurmaya çalýþmayýn.
Daire testerenizi kapatmadan masa veya
çalýþma tezgahý üzerine býrakmayýn.
Daire testerenizi, býçak yukarý doðru veya
yan tarafa doðru gelecek þekilde
kullanmayýnýz.
Ýþlevsel koruma cihazlarý
Testere býçaðýný koruyan bütün cihazlarýn
iyi çalýþýr durumda olduklarýndan emin olun.
Tesrete kýlavuzunun sýkýþmamasýný
saðlayýn.
Sýkýþan testere kýlavuzunu derhal düzeltin
ve kýlavuz sýkýþmýþ haldeyken testerenizi
kullanmayýn.
Bir kesim iþlemin baþlarken býçak
kýlavuzunun çýkartýlmasý gerekirse, sadece
kýlavuz çekme kolunu kullanarak bu iþi
yapýn.
Yarýcý býçak çýkartýlmamalýdýr.
Yarýcý býçak doðru þekilde ayarlanmalýdýr.
Testere býçaðýnýn kontrol edilmesi ve
deðiþtirilmesi
Sadece bu iþletim talimatlarýnda belirtilen
spesifikasyonlara uygun olan testere
býçaklarý kullanýlmalýdýr.
Yarýcý býçaðýn kalýnlýðýndan daha kalýn ana
bölümü veya daha küçük diþ aralýðý bulunan
testere býçaklarý kullanýlmamalýdýr.
Yüksek alaþýmlý ve yüksek hýzlý çelik (HSS
çelik) malzemelerinden yapýlmýþ olan
býçaklar kullanýlmamalýdýr.
Sadece mükemmel çalýþýr durumda olan
býçaklar kullanýlmalý; çatlak veya eðilmiþ
býçaklar atýlmalý ve yenileri takýlmalýdýr.
Testere býçaðýnýn emniyetli þekilde
takýldýðýndan ve doðru yönde dönüyor
olduðundan emin olun.
Metal ve taþ kesim diskleri bu testere ile
kullanýlmamalýdýr.
Bu talimatlarý saklayýn !
ÇÝFT YALITIM
Ürününüz çift yalýtýmlýdýr. Bu, dýþarýda
kalan bütün metal parçalarýn elektrik
kaynaðýndan yalýtýlmýþ olmasý anlamýna
gelmektedir. Yalýtým iþlemi, elektrik ve
mekanik bileþenler arasýna yalýtým
bariyerleri koyma suretiyle aletin
topraklanma ihtiyacýnýn ortadan
kaldýrýlmasýyla yapýlmaktadýr.
Not: Çift yalýtým, aleti kullanýrken normalde
alýnmasý gereken emniyet önlemlerinin yerine
geçmez. Yalýtým sistemi, alet içindeki elektrik
yalýtýmýndaki bir arýzadan kaynaklanacak olasý
bir yaralanma için ek bir korunmadýr.
ELEKTRÝK EMNÝYETÝ
Kaynaðýnýzdaki voltaj deðeri ile ürününüzün
deðer etiketi üzeride belirtilen voltaj deðerinin
ayný olmasýna dikkat edin. Bu üründe, iki telli
kablo ve fiþ bulunmaktadýr.
55
54
TÜRKIYETÜRKIYE
UZATMA KABLOLARI
Herhangi bir güç kaybýna neden olmaksýzýn, 30
m (100 ft) uzunluðunda bir uzatma kablosu
kullanýlabilir. Not: Uzatma kablosu kesinlikle gerekli
olduðu zaman kullanýlmalýdýr. Uygun olmayan bir
uzatma kablosunu kullanýlmasý yangýn ve elektrik
çarpma riski doðurur. Eðer uzatma kablosunun
kullanýlmasý gerekliyse, tel tertibatýnýn uygun
þekilde olduðundan, emin olunmalýdýr.
ÝSTENMEYEN ALETLER VE ÇEVRE
Aletinizin kullanma ömrü dolduðunda veya
kullanýlamayacak durumda olduðunda, onu
atmadan çevre konusunu düþünün.
Black&Decker servisleri aletlerinizi alacak ve
çevreye zarar vermeyecek bir þekilde yok
edecektir.
AKSESUVARLAR
Her türlü elektrikli el aletinin performansý
kullanýlan aksesuvara baðlýdýr. Black&Decker
aksesuvarlarý, aletinizin performansýný
arttýracak en yüksek kalite standartlarýna sahip
þekilde üretilmektedir. Black&Decker marka
ürününüzden en yüksek performansý ancak
yine Black&Decker aksesuvarlarýnýn kullanýlmasý
ile elde edebilirsiniz. Mevcut býçaklar ve
aksesuvarlar hakkýnda detaylý bilgi için lütfen
en yakýnýnýzdaki yetkili satýcýya veya servis
merkezine baþvurunuz.
TEKNÝK BÝLGÝ
Bu el aletinin ses basýnç þiddeti AT (Avrupa
Topluluðu) yönetmeliðine uygundur. Ses
þiddetinin 85 dB(A) üzerinde olduðundan dolayý,
kulak koruyucusu kullanýn.
CD600
KS227 KS840 KS846N
Watt (W) 500 550 1020
Yüksüz hýz (rpm) 3500 3500 4000
Maksimum kesim
Derinliði (mm) 40 40 46
Býçak çapý (mm) 140 140 140
Býçak kalibresi (mm) 12,7 12,7 16
Aðýrlýk (kg) 2,5 2,5 3,0
374456N
KS865N
KS850N KS855N KS865KN
Watt (W) 1100 1200 1300
Yüksüz hýz (rpm) 4000 4000 4000
Maksimum kesim
Derinliði (mm) 50 55 65
Býçak çapý (mm) 160 160 184
Býçak kalibresi (mm) 16 16 16
Aðýrlýk (kg) 3,7 3,7 4,2
Not: Bu kullanýcý kýlavuzunda, bu ürün grubu
içinde birden fazla katalog numarasý
bulunmaktadýr. Ürününüz hakkýndaki bilgiler için
deðer etiketine bakýnýz.
ÖZELLÝKLER
KS846N, KS850N, KS855N, KS865E/N/KN, 374456N
CD600, KS227, KS840
1. Testere tozu çýkýþý
2. Pencere kolu
3. Kesim derinliði ayarý
4. Kýlavuz çekme kolu
5. Testere býçaðý kilitleme vidasý
6. Yarýcý býçak
7. Býçak kýlavuzu
8. Paralel korkuluk
9. Pencere
10. Ön tutamak
11. Kömür kapaðý
12. Gönye açýsý skalasý
13. Gönye ayarý için kilitleme vidasý
14. Testere tabaný
15. Paralel korkuluk için kilitleme vidasý
16. Görünüm kýlavuzu
17. Düz kesim iþareti
18. Gönyeli kesim iþareti
19. Elektronik düðme
20. On/off düðmesi
21. Kesim derinliði skalasý
22. Gönye ayarý için ikinci kilitleme vidasý
23. Ýç conta
24. Dýþ conta
25. Kilitleme düðmesi
26. Býçak
Not: Bu kullaným kýlavuzunda, bu ürün grubu ile
ilgili olarak birden fazla katalog numarasý
bulunabilir. Ürününüz hakkýndaki detaylar için
ürünün kutusuna bakýnýz.
Ürününüz, bu özelliklerin bazýlarýna veya
tümüne sahiptir.
EMNÝYET TALÝMATLARI
Elinizdeki testere sadece aðaç kesme býçaklarý
ile kullanýlacak þekilde tasarlanmýþtýr. Bu nedenle
metal veya taþ kesim diskleri kullanmayýnýz.
DAÝRESEL TESTERENÝZÝN
HAZIRLANMASI
KESÝM DERÝNLÝÐÝNÝN AYARLANMASI
Fiþi prizden çýkartýn.
Skalanýn dibindeki
kesim derinliði ayarýný
(3) gevþetin. Ýstenilen
kesim derinliðine
gelene kadar
testerenizi skalanýn
(21) yukarýsýna doðru
kaydýrýn. Vidayý (3)
sýkýn. Kesim derinliði, üzerinde çalýþýlacak olan
nesnenin kalýnlýðýndan 3 mm daha fazla olmalýdýr.
GÖRÜNÜM KILAVUZ SÝSTEMÝNÝN
AYARLANMASI
(CD600/KS840 modelleri için geçerli deðildir)
Pencere ve görünüm kýlavuzu, testerenin her
kullanýþýnda doðru kesim yapabilmeyi saðlamak
amacýyla tasarlanmýþtýr.
Kýlavuz sistemini ilk kullaným için hazýrlamak
amacýyla aþaðýda belirtilenleri uygulayýn.
Çalýþma yapýlacak
nesne üzerine düz bir
çizgi çekerek testere
býçaðýný gideceði yolu
belirleyin.
Testere kýlavuz
penceresinden
bakarken, testere
býçaðýný diþlerini, nesne
üzerine çekilen çizginin
üzerine getirin.
Testereyi bu
pozisyonda tutarken,
portakal rengi
görünüm kýlavuzunu
(16) daire testerenizin
pabucu üzerine
getirin. Görünüm kýlavuzunu, nesne üzerindeki
çizgi ile ayný hizaya getirin ve orada bulunan
vida ile sabitleyin.
Her kesim iþleminin baþlangýcýnda, býçaðý
yukarýda anlatýldýðý gibi hizalayýn ve
kesim anýnda, görünüm kýlavuzunu nesne
üzerindeki çizgi ile ayný hizada tutun.
Gönye kesimleri yaparken de yukarýdaki
prosedürü aynen uygulayýn, sadece
görünüm kýlavuzu üzerindeki 45
o
lik
bölgeyi kullanýn.
PARALEL KORKULUÐUN AYARLANMASI
(CD600 modeli için geçerli deðildir)
Daire testerenizde bir adet paralel korkuluk
bulunmaktadýr. Bu, üzerinde çalýþýlacak olan
nesnenin kenarýna paralel þekilde çalýþma
yapmanýzý saðlar. Paralel korkuluðu takmak ve
ayarlamak için aþaðýda belirtilenleri uygulayýn:
Fiþi prizden çýkartýn.
Testere tabanýnýn
tarafýnda bulunan
kilitleme vidasýný (15)
gevþetin. Paralel
korkuluktaki (8), istenilen ölçümü elde edene
kadar kýlavuzu boyunca hareket ettirin. Daha
sonra kilitleme vidasýný (15) sýkýn.
GÖNYE AYARININ YAPILMASI
Daire testereniz 45
0
lik açýlara kadar kesim
yapabilmektedir. Testerenin açýsýný ayarlamak
için aþaðýda belirtilenleri uygulayýn:
Fiþi prizden çýkartýn.
Kilitleme vidasýný (13)
gevþetin. Eðer varsa,
kilitleme kolunu (22)
gevþetin. Ýstenilen açý
deðerine gelene kadar
daire testereyi gönye skalasý etrafýnda
döndürün. Daha sonra kilitleme vidasýný (13)
sýkýn. Ve eðer varsa, kilitleme kolunu (22) sýkýn.
57
56
BIÇAÐIN DEÐÝÞTÝRÝLMESÝ
Fiþi prizden çýkartýn.
Býçak kýlavuzunu (7)
geri çekin. Býçaðýn
dönmesini engellemek
için delik içine bir adet
tornavida yerleþtirin.
Kilidi açýn ve vidayý (5)
çýkartýn. 13 mmlik bir
somun anahtarý
kullanarak saat
yönünün ters
istikametinde
gevþeterek ilk önce dýþ
contayý (24), daha
sonra da býçaðý çýkartýn, ve bunu yaparken
býçak üzerindeki ok iþaretinin, testerenin
gövdesi üzerinde bulunan ok iþareti ile ayný
yönü gösterdiðinden emin olun. Dýþ contayý (24),
kalkýk orta bölümü býçaðýn aksi tarafýna bakacak
þekilde yerleþtirin. Bu contanýn doðru bir þekilde
milin tabanýna oturmasýný saðlayýn. Testere
býçaðý kilitleme vidasýný (5) takýn. Býçaðýn
dönmesini engellemek için býçak deliðinin içine
bir tornavida yerleþtirin. 13 mmlik bir somun
anahtarý kullanarak testere býçaðý kilitleme
vidasýný saat yönü istikametinde sýkýn.
YARICI BIÇAÐIN AYARLANMASI
Yarýcý býçak (6) testere býçaðýnýn, yarýk testere
iþlemi sýrasýnda sýkýþmasýný önler. Testere býçaðýný
deðiþtirildiði her zaman veya boþluðun etkilendiði
yarýcý býçaðýn durumunu kontrol etmelisiniz.
Fiþi prizden çýkartýn.
Býçak kýlavuzundaki
delik boyunca, iki adet
yarýcý býçak vidasýný
geçirin.
Eðer daire testerenizin
býçak kýlavuzunda bir
delik yoksa, yarýcý
býçak vidalarýný
ayarlamak için kesim
derinliðini kullanýn.
Sayýlarý iki olan yarýcý býçak vidalarýný gevþetin.
2-3 mmlik bir radyal boþluk ve 2-3 mmlik diþ
yüksekliði boþluðu býrakacak þekilde yarýcý
býçaðý ayarlayýn. Daha sonra bu iki yarýcý býçak
vidasýný sýkýn.
Þimdi testereniz kullanýma hazýrdýr.
TÜRKIYETÜRKIYE
DAÝRE TESTERENÝZÝN KULLANILMASI
Daire testerenizi
çalýþtýrmak için,
kilitleme düðmesine
(25) basýn ve on/off
tetik düðmesini (20)
sýkýn. Testerenizi
durdurmak için ise tetik
düðmesini býrakýn.
DAÝRE TESTERENÝN TUTULMASI
Ön tutamak (10) testerenin uygun þekilde
yönlendirilmesini saðlar. Herhangi bir nesneyi
kesmeden önce aleti çalýþtýrýn. Testereyi itmeden
yönlendirin ve býçaða, yolunu bulmasý için biraz
zaman verin. Çizmiþ olduðunuz çizgiye göre
kesim yapmak için düz kesim iþaretini (17) veya
gönye kesimleri iþaretini (18) kullanýn.
PENCERENÝN BAKIMI
Zaman zaman, daire testerenizin
penceresinden kesilen parçacýklarý/tozlarý
çýkartmanýz gerekebilir.
Bunun için izlenecek prosedür þudur:
Fiþi prizden çýkartýn.
Pencerenin kirlenmiþ
bölümünü görmek için
pencere kolunu (2) ileri
doðru kaydýrýn. Temiz
ve kumaþ parçacýklarý
býrakmayan bir bez alýn
ve pencerenin
gözüken kýsmýný gerektiði kadar temizleyin.
Daha sonra, pencereyi, kullaným konumuna
getirmek için pencere kolunu tekrar geriye itin.
Not: Gerekirse, ev temizliðinde kullanýlan temizlik
malzemeleri plastiðe zarar veren kimyasal
madde içerdiðinden dolayý sadece yumuþak
sabun kullanarak yukarýdaki temizliði yapýn.
Ayrýca, benzin, neft yaðý, lake veya inceltici
veya benzer ürünler kullanmayýn. Daire
testerenizin içine su kaçýrmayýn ve hiçbir
parçayý suya sokmayýn.
KÖMÜRLERÝN DEÐÝÞTÝRÝLMESÝ
Fiþi prizden çýkartýn. Kömür kapaðýný (11) çýkartýn.
Kömürü ve tutucusunu çýkartýn. Kömür
tutucusundan kömürü çýkartýn. Yeni kömürü
tutucu içine yerleþtirin. Daha sonra kömürü ve
kömür tutucusunu yuvaya yerleþtirin ve kömür
kapaðýný yerine takýn.
Not: Kömürleri çift olarak deðiþtirin ve kullanýlmýþ
kömürlerin ve kömür tutucularýnýn, çýkartýldýklarý
konumda takýldýklarýndan emin olun.
TESTERE TOZUNUN ÇIKARTILMASI
Testere tozunu
çýkartmak için, toz
çýkýþýna takýlabilen
klasik esnek baðlantýsý
olan bir elektrik
süpürgesi
kullanabilirsiniz.
YARARLI BÝLGÝLER
Kesim çizgisinin en üst noktasýnda biraz
parçalanma kaçýnýlmazdýr. Bu nedenle,
parçalanmanýn kabul edilebileceði noktadan
kesime baþlanmasý tercih edilir. Bu durum
özellikle laminat üzerinde çalýþýlýrken önemlidir.
ALETÝN BAKIMI
Daire testerenizi yönlendirin, ancak kuvvet
uygulamayýn. Testereye aþýrý yüklenmeniz
ýsýnmasýna neden olabilir. Eðer testere aþýrý
ýsýnýrsa, 2 dakika kadar bir süre boþta
çalýþtýrýn.
Motor yuvasýndaki havalandýrma deliklerini
daima temiz tutun.
AT Uygunluk Bildirisi
CD600, KS227, KS840, KS846KN, KS850N,
KS855N, KS865N, KS 865KN, 374456N
ürünlerinin 89/392/EEC, 89/336/EEC, EN55014,
73/23/EEC, EN55104, EN50144 ve EN61000 ile
uygunluk taþýdýðýný beyan ederiz.
Ölçülmüþ ses basýncý 92.7 dB(A)
Ölçülmüþ ses gücü 102.1 dB (A)
El/kol titreþimi <2.5 m/sn
2
Brian COOKE
Mühendislik Bölümü Müdürü
Spennymoor, County Durham DL 16 6JG, UK
Black&Decker þirketinin politikasý sürekli geliþim
olduðundan dolayý, önceden haber vermeksizin
ürünlerin özelliklerinde deðiþiklik yapma hakkýný
saklý tutmaktadýr.
59
58
GARANTÝ ÞARTLARI
1. Garanti süresi malýn teslim tarihinden
itibaren baþlar ve 1 yýldýr.
2. Malýn bütün parçalarý dahil olmak üzere
tamamý firmamýzýn garantisi kapsamýndadýr.
3. Malýn garanti süresi içinde arýzalanmasý
durumunda, tamirde geçen süre, garanti
süresine eklenir. Malýn tamir süresi en fazla
1 aydýr, bu süre malýn servis istasyonu
olmamasý durumunda sýrasýyla malýn
satýcýsý, bayii, acentesi, temsilciliði,
ithalatçýsý veya imalatçýsýndan birisine temin
edildiði tarihten itibaren baþlar.
4. Malýn garanti süresi içerisinde gerek
malzeme iþçilik, gerekse montaj
hatalarýndan dolayý arýzalanmasý halinde,
iþçilik masrafý, deðiþtirilen parça bedeli ya
da baþka herhangi bir ad altýnda hiçbir ücret
talep etmeksizin tamiri yapýlacaktýr.
5. Malýn:
- Teslim tarihinden itibaren garanti süresi
içinde kalmak kaydýyla 1 yýl içerisinde, ayný
arýzayý ikiden fazla tekrarlamasý veya farklý
arýzalarýn dörtten fazla ortaya çýkmasý
sonucu, maldan yararlanamamanýn
süreklilik kazanmasý,
- Tamiri için gereken azami sürenin aþýlmasý,
- Servis istasyonunun mevcut olmamasý
halinde sýrasýyla malýn satýcýsý, bayii,
acentesi, temsilciliði, ithalatçýsý veya
imalatçýsýndan birisinin düzenleyeceði
raporla arýzanýn tamirinin mümkün
bulunmadýðýnýn belirlenmesi,
- Durumlarýnda ücretsiz olarak deðiþtirme
iþlemi yapýlacaktýr.
6. Malýn kullanma kýlavuzunda yer alan
hususlara aykýrý kullanýlmasýndan
kaynaklanan arýzalar garanti kapsamý
dýþýndadýr.
7. Garanti belgesi ile ilgili olarak çýkabilecek
sorunlar için Sanayi ve Ticaret Bakanlýðý,
Tüketicinin ve Rekabetin Korunmasý Genel
Müdürlüðüne baþvurulabilir.
8. Garanti iþleminin uygulanabilmesi için cihaz
ile birlikte fatura aslý veya fotokopisi ve ilgili
bölümleri eksiksiz, doðru olarak
doldurulmuþ garanti kartýnýn yetkili servise
ibrazý þarttýr.
ELEKTRÝKLÝ EL ALETLERÝ GARANTÝ
BELGESÝ
Belge Numarasý: 4186
Belgenin Ýzin Tarihi: 12.11.1997
Bu garanti belgesinin kullanýlmasýna 4077 sayýlý
kanun ile bu Kanuna dayanýlarak düzenlenen
TRKGM-95/116-117 sayýlý Teblið uyarýnca T.C.
Sanayi ve Ticaret Bakanlýðý, Tüketicinin ve
Rekabetin Korunmasý Genel Müdürlüðü
tarafýndan izin verilmiþtir.
ÝTHALATÇI FÝRMA
Black & Decker Ýthalat Limited Þirketi
Ballý Sok. No.2, 1. Levent 80620 Beþiktaþ /
Ýstanbul
Tel: (0212) 281 05 00 (PBX)
Faks: (0212) 281 16 33
TÜRKIYE
ÞEHÝR SERVÝS ADRES TELEFON
ADANA PAY ELEKTRÝK KIZILAY CAD.MEMDUH GÖRGÜN PASAJI NO:30 0322 3511295
ADAPAZARI FERÝK ELEK. ÇEÞME MEYDANI CAD. CEVHER SOK.NO:5 0264 2726228
AFYON EMEK ÝÞ BOBÝNAJ MENDERES CAD. KARAHÝSAR APT. A BLOK NO2 0272 2121132
ALANYA ABALIOÐLU SAN. SÝTESÝ YENÝYOL GÝRÝÞÝ NO:8 CAD.NO8 0242 5120216
AMASYA AKOTEK YENÝYOL CAD. NO:92 0358 2188935
ANKARA ENDÜVÝ TÝCARET 42A SOK. 1.PASAJ NO:3 - OSTÝM 0312 3542384
ANKARA ORHAN BOBÝNAJ YALINÇ SOK. NO:17 SÝTELER 0312 3509529
ANTALYA ÇAMUROÐLU KIZILSARAY MAH.F.ÞEKERCÝ AP.NO:36/2 0242 2485443
ANTALYA E.B.A. ELEKTRÝK SANAYÝ SÝTESÝ MAD.ÝÞL.682.SOK.NO:38 0242 3453622
AYDIN TACÝROÐLU 2.SAN. SÝTESÝ 4. SOK.NO:47 0256 2122380
BALIKESÝR SUNAY BOBÝNAJ ANAFARTALAR CAD. NO:51 0266 2418871
BURSA TURSAM ULUYOL GÜZEL SOK. NO:31 0224 2556967
ÇANAKKALE SURHAN ELEKTRÝK ASAFPAÞA CAD. NO:29/A4 0286 2132452
ÇORLU ÜMÝT ELEKTRÝK ÞEHÝT TEÐMEN YAVUZER CAD. NO:1 0282 6521017
ÇORUM ÖNDER BOBÝNAJ KUBBELÝ CAD.NO:83 0364 2138922
DENÝZLÝ ÖRSLER BOBÝNAJ DEMÝRCÝLER ÇARÞISI NO:19 0258 2614274
DÝYARBAKIR ÇETSAN ÝZZETPAÞA CAD. NO:12 0412 2211131
DÜZCE YILDIZ MAKÝNA GENERAL KAZIM SOK. NO:10 0374 5147056
EDÝRNE EFE BOBÝNAJ SAN.SÝTESÝ 22. BLOK NO:5 0284 2253573
ELAZIÐ KALENDER ELEK. SANAYÝ SÝTESÝ 11. SOK. NO:43 0424 2248501
ERZÝNCAN ÜT ELEKTRÝK SANAYÝ ÇARÞISI 767.SOK. NO:54 0446 2240801
ESKÝÞEHÝR SARICA ELEKT. DEMÝRCÝLER SOKAK NO:6 0222 2313335
FETHÝYE ONARIM BOBÝNAJ KARAYELMEVKÝÝ
YENÝ SAN.SÝT.NAK.AMBARIARKASI 0252 6121030
GAZÝANTEP KARAÞAHÝN BOB. ÞENYURT CAD.NO:35/B 0342 2328006
GAZÝANTEP KENMAKSAN ÞENYURT CAD.NO:22/A 0342 2330746
GÝRESUN TEKNÝK ELEKTRÝK FATÝH CAD. NO:109 0454 2164398
ISPARTA CEM BOBÝNAJ YENÝ SAN. SÝTESÝ 30.BLOK NO:81 0246 2121371
ÝSTANBUL FIRAT DIÞ TÝCARET TERSANE CAD. KUTHAN NO:8 D:305 KARAKÖY 0212 2529343
ÝSTANBUL PRATÝK ALEMDAÐ CAD.RÜZGARLI SOK.NO:7 ÜMRANÝYE 0216 3282136
ÝSTANBUL BAYSAL MAKÝNA YAKACIK YOLU NO:13 KARTAL 0216 3891781
ÝSTANBUL ORÝJÝNAL ELEKTRÝK MÝMAR SÝNAN CAD. NO:3 GÜNEÞLÝ 0212 6518043
ÝSTANBUL BÝRLÝK ELEKTR. PERPA B BLOK MAAVLU KAT:4 OKMEYDANI 0212 2229418
ÝSTANBUL GÜL KESÝCÝ TERSANE CAD. NO:6 KARAKÖY 0212 2562602
ÝSTANBUL TARIK BOBÝNAJ BAÐDAT CAD. ADALI SOK.NO 101/10 MALYEPE 0216 3702111
ÝZMÝR YILMAZ BOBÝNAJ 2830 SOKAK NO:36 1. SANAYÝ SÝTESÝ 0232 4338051
ÝZMÝR BORO CÝVATA 1203/2 SOK.NO :21/B YENÝÞEHÝR 0232 4698070
ÝZMÝT CENKER TÝCARET KÖRFEZ KÜÇÜK SAN. SÝTESÝ NO:9 491B.BLOK 0262 3351894
KAYSERÝ RUHBAÞ ELEK. SANABÖLGESÝ 3.CAD. 18 SOK NO :3 0352 3363210
KONYA MURAT BOBÝNAJ KARATAY SAN.SÝTESÝ ÇÝÇEKLÝ SOK. NO:83 0332 2356463
MALATYA AS BOBÝNAJ YENÝ SAN.SÝTESÝ31. BLOK NO:2 0422 3364598
MERSÝN BORO BOBÝNAJ YOÐURT PAZARI BOROHAN NO 17 0324 2339768
ORDU PRATÝK ELEKTRÝK 1.SAN. SÝTESÝ 48.SOK.NO:5 0452 2121450
RÝZE MEKANÝK BOBÝNAJ PALANDÖKEN CAD. NO:216 0464 2120932
SAMSUN AKIÞ BOBÝNAJ SANAYÝ SÝTESÝ KERESTECÝLER KISMI NO:35 0362 2380723
ÞANLIURFA AY ELEKTRÝK AVÞAROÐLU GARAJI NO:19 0414 3160880
VAS GÜRAY ELEKTRÝK SANAÇARÞISI NO:6 0346 2214295
VAS BAYRAKTAR ELEK. YENÝÇARÞI NO:72/C 0346 2214755
TEKÝRDAÐ KIYAK BOBÝNAJ ÞARAPHANE YOLU NO:54 0282 2627560
TRABZON MAKÝNA BOBÝNAJ DEMÝRKIRLAR ÝÞ MERKEZÝ NO:70 0462 3253554
UÞAK ZENGÝN BOBÝNAJ KURTULUÞ MAH. ÜREM SOK. NO:10 0276 2278457
ZONGULDAK ESEN ELEKTRÝK BANKA SOK.BÝRLÝK ÝÞ HANI NO:110 0372 2511825
MERKEZ SERVÝS
DUDULLU CAD. KEREMBEY SOK. NO.1, ÖZDEMÝR ÝÞ MERKEZÝ KÜÇÜKBAKKALKÖY / ÝSTANBUL
TEL: (0216) 455 89 73 FAKS: (0216) 455 20 52
TÜRKIYE
61
60
TÜRKIYE
ÝTHALATÇI FÝRMANIN
Ünvaný : Black & Decker Ýthalat Limited Þirketi
Ballý Sok. No.2, 1. Levent 80620 Beþiktaþ / Ýstanbul
Tel : (0212) 281 05 00 (PBX)
Faks : (0212) 281 16 33
FÝRMA YETKÝLÝSÝNÝN
Ýmzasý ve Kaþesi
MALIN
Cinsi : Testereler
Markasý : Black & Decker
Modeli :
Seri No. :
Belge Numarasý : 4186
Belgenin Ýzin Tarihi : 12.11.1997
Bu garanti belgesinin kullanýlmasýna 4077 sayýlý kanun ile bu Kanuna dayanýlarak düzenlenen
TRKGM-95/116-117 sayýlý Teblið uyarýnca T.C. sanayi ve Ticaret Bakanlýðý, Tüketicinin ve
Rekabetin Korunmasý Genel Müdürlüðü tarafýndan izin verilmiþtir.
Teslim Tarihi ve Yeri : 
Azami Tamir Süresi : 30 Ýþ günü
Garanti Süresi : 1 Yýl
SATICI FÝRMANIN
Ünvaný : 
Adresi : 
Telefonu / Faksý : 
Fatura Tarih ve No : 
Tarih  Ýmza  Kaþe :
ÝTHALATÇI FÝRMANIN
Ünvaný : Black & Decker Ýthalat Limited Þirketi
Ballý Sok. No.2, 1. Levent 80620 Beþiktaþ / Ýstanbul
Tel : (0212) 281 05 00 (PBX)
Faks : (0212) 281 16 33
FÝRMA YETKÝLÝSÝNÝN
Ýmzasý ve Kaþesi
MALIN
Cinsi : Testereler
Markasý : Black & Decker
Modeli :
Seri No. :
Azami Tamir Süresi : 30 Ýþ günü
Garanti Süresi : 1 Yýl
MÜÞTERÝNÝN
Adý ve Adresi : 
Ýrtibat Telefonu : 
SATICI FÝRMANIN
Ünvaný : 
Adresi : 
Telefonu / Faksý : 
Fatura Tarih ve No : 
Tarih  Ýmza  Kaþe : .....................................................................................
TÜRKIYE
63
62
RUS
SK
KZ
Öeíòpaëüíaÿ cepâècíaÿ còaíöèÿ
198005, Ã. Caíêò - Ïeòepáypã,
Haá. peêè Õoíòaíêè, 118, ïoìeùeíèe 20,
. ìeòpo <<Texíoëoãè÷ecêèé èíöòèòyò>> òeë: (812) 251-69-49.
199053, ã. Caíêò - Ïeòepáypã,
B.O., Cúeýäoâcêaÿ ëèíèÿ, 29,
. ìeòpo <<Bacèëeocòpoâcêaÿ>> òeë: (812) 323-36-47.
121471, ã. Mocêâa,
yë. Ãâapäeécêaÿ, ä3, êopïyc 1 òeë: (095) 737-80-41, 444-10-70
630104, ã. Hoâocèáèpcê,
yë. Coâeòcêaÿ, 52,
. ìeòpo <<Kpacíûé ïpocïeêò>> òeë: (3832) 18-43-44.
344011, ã. Pocòoâ-ía-Äoíy,
yë. Teêy÷¸âa, 224 òeë: (8632) 39-93-87, 44-35-80.
620144, ã. Eêaòepèíáypã,
yë. Áoëüøaêoâa, 97a, òeë: (3432) 29-47-98.
390013, ã. Pÿçaíü,
yë. ×êaëoâa, äoì 1, êopïyc. 3 òeë: (0912) 93-04-96, 24-07-42.
Öeíòpaëüíaÿ cepâècíaÿ còaíöèÿ
04070, ã. Kèeâ,
yë. Ïeòpa Caãaéäa÷íoão, äoì 29/1 òeë: (044) 238-65-47
BAND SERVIS, Trnava, Paulínska 22, tel: 0805/55 11 063,
fax: 0805/55 12 624
BAND SERVIS, Koice, Zvonárska 8, tel: 095/6233155
Cepeècíaÿ còaíöèÿ
480032, ã. Aëìaòû
yë. Xycaèíoâa, 179 òeë: (3272) 49-26-00, 48-08-56
UA
CZ
H
BAND SERVIS, Praha-Modøany, Kláterského 2 tel: 02/44403247
fax: 02/4021231
BAND SERVIS, Zlín, K Pasekám 4440, tel: 067/44898/46841
fax: 067/7242911
http://www.bandservis.cz
BAND SERVIS, Brno, Veleslavínova11, tel: 05/49211831
fax: 05/49211831
BAND SERVIS, Hradec Králové, Veverkova 1515, tel: 049/35126
fax: 049/35126
BAND SERVIS, Ostrava-Radvanice, Tìínská 120, tel: 069/6232390
BLACK&DECKER ORSZÁGOS SZERVÍZHÁLÓZAT
BLACK & DECKER KÖZPONTI Black & Decker GmbH IMPORTÖR:
MÁRKASZERVIZ Magyarországi Ker. Képviselet ERFAKER KFT
ROTEL KFT 1016 Budapest H-1158 Budapest XV
1163 Budapest Galeotti u. 5. Késmárk u.9.
(Sashalom) Thököly út 17. Tel.: 214-0561 Tel./fax: 417-6801
Tel/Fax: 403-2260 Fax: 214-6935
404-0014
SZERVIZ ÁLLOMÁSOK
ÁCS IMRE 2251 Tápiószecsõ, Pesti út 46 Tel.:29/446-615
DEBREI JÁNOS 3281 Karácsond, József A. u. 43. Tel.:37/322-136
DÉMA BT 3600 Ózd, Jászi Oszkár út 3. Tel.: 48/570-105
EDISON ÜZLET-SZERVIZ 6722 Szeged, Török u. 1/a. Tel.: 62/426-833
ELEKTRIÓ KFT 7623 Pécs, Szabadság u. 28. Tel.: 72/336-685
ELEKTRO-MERCATOR 6100 Kiskunfélegyháza, Kossuth u. 16. Tel.: 76/462-058
EUROMAX BT 2400 Dunaújváros, Kisdobos u.3. Tel.: 25/411-844
ÉL-GÉP 2000 KFT 9024 Gyõr, Nádor tér 6. Tel.: 96/415-069
HADOBÁS ÉS TSA KFT 8200 Veszprém, Budapesti u. 17. Tel.: 88/328-674
HILLER JÓZSEF 8000 Székesfehérvár, Szent Gellért u. 10. Tel.: 22/318-837
HOBBY KISGÉPSZERVIZ 2510 Dorog, Heine u. 8. Tel.: 33/331-679
KAPOSVÁRI KISGÉPJAV. 7400 Kaposvár, Fõ u. 30. Tel.: 82/318-574
MOFÜKER KFT 6500 Baja, Szegedi út 9. Tel.: 79/323-759
NÉMETH SZERSZÁMÜZLET 6000 Kecskemét, Jókai u. 25. Tel.: 76/324-053
ROTOR KFT 9700 Szombathely, Vasút u. 29. Tel.: 94/317-579
SERVINTRADE KFT 3530 Miskolc, Kóris Kálmán út 20. Tel.: 46/411-351
SPIRÁL 96 KFT 4024 Debrecen, Nyugati út 5-7. Tel.: 52/442-198
TAKI-TECH SZERVIZ 8900 Zalaegerszeg, Pázmány Péter u. 1. Tel.: 92/311-693
TÓTH KISGÉPSZERVIZ 4400 Nyíregyháza, Vasgyár u. 2/F. Tel.: 42/315-093
TÖLGYESI ÉS MAYER 9400 Sopron, Szõlõs u. 18. Tel.: 99/326-122
WELD-IMPEX KFT 5300 Karcag, Madarasi út 24. Tel.: 59/311-886
65
64
Catalogue Number : KS850
ITEM QTY PART NO. DESCRIPTION MARET VARIANT
101 1 368877-02 ARMATURE SA
102 1 373008-00 FIELD 230V
103 1 325139-00 SHOE SA
104 1 323032 GUARD
105 1 879348 GEAR SA
106 1 918909 FAN
110 1 323053-01 GRIP
112 1 325132-00 GUARD SA
115 1 322841-00 CLAMSHELL
116 1 870052 RING
117 1 330003-31 BEARING
119 1 911276 SCREW
120 2 321337 BRUSH HOLDER
121 2 321338 BRUSH
122 2 321328 INSERT
123 2 321345 BRUSH CAP
125 1 325403-00 SPRING
126 1 914632 COVERPLATE
127 3 911246 SCREW
128 1 910623 WASHER
129 1 911627 FLANGE
130 1 911795 FLANGE
131 1 916077 RIVET
133 1 911760 SCREW
134 4 324006-02 SCREW
135 1 911653 RIVING KNIFE
136 1 874651 PLATE
137 2 873320 SCREW
138 1 747032-10 CORDSET DK
138 1 799334-10 CORDSET KW
138 1 799334-10 CORDSET IE
138 1 799334-10 CORDSET GB
138 1 747034-10 CORDSET CH
138 1 330080-05 CORDSET IT
138 1 747032-10 CORDSET ES
138 1 747032-10 CORDSET FI
138 1 747032-10 CORDSET NL
138 1 747032-10 CORDSET DE
138 1 747032-10 CORDSET GR
138 1 747032-10 CORDSET NO
138 1 747032-10 CORDSET PT
138 1 747032-10 CORDSET SE
138 1 747032-10 CORDSET ZA
138 1 747032-10 CORDSET AT
138 1 747032-10 CORDSET FR
138 1 747032-10 CORDSET BE
139 1 916969 PROTECTOR
140 1 910556 CABLE CLAMP
141 2 911300 SCREW
142 3 324006-00 SCREW
144 1 322001 SWITCH
146 1 807285-01 CAPACITOR
149 1 321561 FENCE
152 1 325366-00 HOLDER
154 9 911325 SCREW
155 2 911353 SCREW
156 3 330016-07 WASHER
157 2 322322 NUT WING
159 1 322320 KNOB
161 2 321354 LEAD 70MM
163 2 322319 NUT
164 2 322318 SCREW
165 1 322275 KNOB
166 1 870465 BUSH
167 1 911762 SCREW
170 1 870405 WASHER
171 1 918871 WASHER LOCK
173 1 911635 LEVER
174 1 918366 RUBBER
177 1 879217 LEAD 250MM
178 1 322462 LATCH
179 1 323253 SCREW
180 1 878846 LEAD 360MM
182 1 324402-00 SPRING
185 2 918296 BLOCK
800 1 870889-49 GREASE 5KG
816 1 326868-00 BRAND LABEL
KS850
E10940
67
66
KS865N
E12519
Catalogue Number : KS865N
ITEM QTY PART NO. DESCRIPTION MARET VARIANT
101 1 368877-03 ARMATURE SA
102 1 373008-02 FIELD SA
103 1 376787-01 SHOE SA
104 1 323032 GUARD
105 1 879348 GEAR SA
106 1 369361 FAN
110 1 323053-01 GRIP
112 1 377253-01 GUARD SA
115 1 322841-00 CLAMSHELL
116 1 870052 RING
117 1 330003-31 BEARING
119 1 828790 SCREW.SPECIAL
120 2 321337 BRUSH HOLDER
121 2 321338 BRUSH
122 2 321328 INSERT
123 2 321345 BRUSH CAP
125 1 325403-00 SPRING
126 1 914632 COVERPLATE
127 3 911246 SCREW
128 1 910623 WASHER
129 1 911627 FLANGE
130 1 911795 FLANGE
131 1 916077 RIVET
133 1 911760 SCREW
134 4 372748-02 SCREW
135 1 911653 RIVING KNIFE
136 1 874651 PLATE
137 2 873320 SCREW
138 1 747032-10 CORDSET BE
138 1 747032-10 CORDSET DE
138 1 747032-10 CORDSET DK
138 1 747032-10 CORDSET IT
138 1 747032-10 CORDSET ES
138 1 799334-10 CORDSET IE
138 1 747032-10 CORDSET FR
138 1 747032-10 CORDSET AT
138 1 747032-10 CORDSET FI
138 1 747032-10 CORDSET SE
138 1 747032-10 CORDSET PT
138 1 747032-10 CORDSET NO
138 1 747032-10 CORDSET NL
138 1 799334-10 CORDSET KW
138 1 799334-10 CORDSET GB
138 1 747034-10 CORDSET CH
138 1 747032-10 CORDSET GR
138 1 747032-10 CORDSET ZA
139 1 770235 PROTECTOR
140 1 910556 CABLE CLAMP
141 2 911300 SCREW
144 1 322001 SWITCH
146 1 807285-01 CAPACITOR
149 1 321561 FENCE
152 1 325366-00 HOLDER
154 9 370511 SCREW
155 1 911353 SCREW
156 3 330016-07 WASHER
157 2 322322 NUT WING
159 1 322320 KNOB
161 2 321354 LEAD 70MM
162 1 375496 SCREW
163 2 322319 NUT
164 2 370513 SCREW
165 1 322275 KNOB
166 1 870465 BUSH
167 1 911762 SCREW
170 1 870405 WASHER
171 1 918871 WASHER LOCK
173 1 911635 LEVER
177 1 879217 LEAD 250MM
178 1 375361 LATCH
179 1 323253 SCREW
180 1 878846 LEAD 360MM
182 1 324402-00 SPRING
185 1 373335-03 PIN
186 1 375339 GUIDE
800 1 870889-49 GREASE 5KG
816 1 375533-00 BRAND LABEL
GB
Service address
England
210 Bath Road, Slough
Berkshire SL 1 3YD
Tel.: 01753/511234
Fax: 01753/551155
D
Service-Adresse
Deutschland
Richard-Klinger-Straße
65510 Idstein
Tel.: 06126/210
Fax: 06126/21601
CZ
Adresy servisu
Band Servis
Kláterského 2
CZ-14300 Praha 4
Tel.: 02-44403247
Fax: 02-4021231
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 067-44898/46841
Fax: 067-7242911
http://www.bandservis.cz
H
Black & Decker Központi
Garanciális-és Márkaszerviz
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 17.
Tel.: 403-2260
Fax: 404-0014
LT
Remonto dirbtuviu adresas
BLACK & DECKER
írmûnø 139a
2012 Vílníus
Tel.: 73 73 59
Fax: 73 74 73
PL
Adres serwisu centralnego
ERPATECH
ul. OBOZOWA 61
01-418 Warszawa
Tel.: 022-8620808
Fax: 022-8620809
RUS
Öåíòðàëüíàÿ ñåðâèñíàÿ
ñòàíöèÿ
121471, ã. Ìîñêâà
óë. Ãâàðäåéñêàÿ, äîì 3,
êîðïóñ 1
òåë. (095) 737-80-41,
(095) 444-10-70
LV
Servisa adrese
Baltijas Dizaina Grupa
E. Birznîeka-Upisa 11-1
Rîga, LV-1011
Latvija
Tel.: 00371-7242241
Fax: 00371-7242241
SK
Adresa servisu
Band Service
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 0805/55 11 063
Fax: 0805/55 12 624
UA
Öåíòðàëüíàÿ ñåðâèñíàÿ
ñòàíöèÿ
252070, ã. Êèåâ,
óë. Ñàãàéäà÷íîãî, äîì 29/1
òåë. (044) 238-65-47
KZ
Cåðâèñíàÿ ñòàíöèÿ
480032, ã. Àëìàòû, óë. Õóñàèíîâà, 179
òåë. (3272) 49 26 00, 48 08 56
Documentation of the warranty repair
Dokumentation der Garantiereparatur
Dokumentace záruèní opravy
A garanciális javitás dokumentálása
Garantiniø remontø dukumentacija
Garantijas remonta dokumentâcija
Przebieg napraw gwarancijna
Ñâåäåíèÿ î ãàðàíòèéíîì ðåìîíòå
Ñâåäåíèÿ î ãàðàíòèéíîì ðåìîíòå
Ñâåäåíèÿ î ãàðàíòèéíîì ðåìîíòå
Záznamy o záruèních opravách
GB
D
CZ
H
LT
LV
PL
RUS
UA
SK
KZ
GB No. Date of receipt for Date of repair Repair order Defect Stamp
repair no. Signature
D Nr. Annahmedatum Reparaturdatum Auftrags- Defekt Stempel
nummer Unterschrift
CZ Èíslo Datum pøíjmu Datum zakázky Èíslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés idopontja Javítási idopont Javitási Hiba jelleg oka Pecsét
Jótállás új határideje munkalapszám Aláírás
LT Nr. Registracijos data Remonto data Remonto Nr. Defektas Antspaudas
Paraas
LV N.p.k. Pienemanas Remonta datums Remonta doku- Defekti Zîmogs
datums menta numurs Paraksts
PL Nr. Data zg³oszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg Stempel
naprawy Podpis
N
o
Äàòà ïîñòóïëåíèÿ Äàòà âûïîëíåíèÿ Íîìåð çàêàçà Íåèñ- Ïå÷àòü
ðåìîíòà ïðàâíîñòü Ïîäïèñü
SK Èíslo Dátum nahlásenia Dátum opravy Èislo Podpis Peèiatka
dodávky objednávky poruchy Podpis
10/99
~
~
RUS
KZ
UA
GB WARRANTY CARD
D GARANTIEKARTE
CZ ZÁRUÈNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY
LT GARANTINIS TALONAS
LV GARANTIJAS TALONS
PL KARTA GWARANCYJNA
RUS ÃÀÐÀÍÒÈÉÍÛÉ ÒÀËÎÍ
KZ ÃÀÐÀÍÒÈÉÍÛÉ ÒÀËÎÍ
UA ÃÀÐÀÍÒÈÉÍÛÉ ÒÀËÎÍ
SK ZÁRUÈNÝ LIST
Serial No. Date of sale
Seriennummer Verkaufsdatum
Výrobní kód Datum prodeje
Gyári szám A vásárlás napia
Serijos numeris Pardavimo data
Sçri ja numurs Pârdoanas datums
Numer seryjny Data sprzedazy
Ñåðèéíûé íîìåð Äàòà ïðîäàæè
Èislo série Dátum predaja
Selling stamp
Signature
Stempel
Unterschrift
Razítko prodejny
Podpis
Pecsét helye
Aláírás
Pardavejo antspaudas
Paraas
Pârdevçja zîmogs
Pârdevçja paraksts
Stempel
Podpis
Ïå÷àòü òîðãîâîé
îðãàíèçàöèè, Ïîäïèñü
Peèiatka predajne
Podpis
GB
D
CZ
H
LT
LV
PL
RUS
SK
KZ
UA
°
°
mçnei
miesiàce
ìåñÿöà
ìåñÿöà
ìåñÿöà
mesiacov
GB
D
CZ
H
LT
month
Monate
mìsícù
hónap
men
LV
PL
RUS
KZ
UA
°
SK
24
3

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Black Decker KS840 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Black Decker KS840

Black Decker KS840 Bedienungsanleitung - Deutsch, Englisch, Holländisch, Dänisch, Französisch, Italienisch, Portugiesisch, Spanisch, Spanisch, Schwedisch, Norwegisch, Finnisch - 80 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info