8
Hän visning: Förstärkaren kan endast adder a höger och vänster signal-
inf ormation om såväl höger som vänster RCA-anslutning gjor ts.
OBSER VERA: Vid en bryggkoppling måste för stärkarlasten uppgå
till 4 ohm eller mer . En lågohmigare last medför att för stärkaren
överhettas eller stängs av och för orsaka bestående skador .
Inställning av frekvensövergångarnas typ och område.
MP A 3
På MP A 3 kan typen av frekvensöv ergång (dvs „Low-P ass“ eller „Hi-
Pass“) och den önskade ingångsfrekvensen ställas in. Om exempelvis
ett subwoofer-par ska anslutas behövs de enligt „Low-Pass“-in-
ställningarna. Ingångsfrekvensen är beroende av högtalarens frekven-
sområde (se rekommenderat frekvensområde för högtalarna).
„High-Pass“ - frekvensreglering
Denna reglering är aktiv när inställning gjor ts på positionen „Hi-P ass“
och gör det möjligt att ställa in den önskade ingångsfrekv ensen. Ex em-
pel: Vid en inställning på 250 Hz har förstärkaren ett frekv ensområde på
250 Hz - 50 kHz.
„Low-Pass“- frekvensreglering
Denna reglering är aktiv när inställning gjor ts på positionen „Low-P ass“
och gör det möjligt att ställa in den önskade ingångsfrekv ensen. Ex em-
pel: Vid en inställning på 50 Hz har förstärkaren ett frekv ensområde på
20 Hz - 50 Hz.
Ändringar förbehålles!
E
Introducción
¡Le felicitamos por haber adquirido este amplificador de potencia
MP A de alta calidad! Al elegir el modelo MP A3, Ud. ha optado por la
máxima calidad de reproducción. No importa, si Ud. instala el am-
plificador de potencia MP A en un sistema y a existente o desea
componer un sistema Hifi nuevo, ¡en seguida quedará entusias-
mado por la evidente incrementación de la calidad de sonido!
Recomendación:
La potencia de un amplificador siempre será tan b uena como lo per-
mita su instalación. Una instalación correcta aumenta la representación
general de su sistema audio . Preferiblemente, el montaje del amplifica-
dor MP A se realizará por un especialista. En caso de que Ud. mismo
desee instalarlo, es importante leerse detenidamente el presente ma-
nual y tomarse el tiempo suficiente para ef ectuar una instalación
perfecta.P er mítanos unas palabras acerca de la protección de la salud:
P or f a vor , observe para la reproducción musical en su v ehículo , que un
niv el de presión sonora permanente superior a los 100 dB dañará el
oído humano , incluso puede resultar en la pérdida completa del oído .
Los modernos sistemas de alto rendimiento y configuraciones de alta-
voces de alta calidad proporcionan unos niv eles de presión sonora de
más de 130 dB.
Normas de seguridad
Instrucciones de montaje y conexión
El cable de corriente del amplificador tiene que estar asegurado medi-
ante un fusible a una distancia máxima de 30 cm de la batería a fin de
proteger la batería del coche en caso de cor tocircuito entre el amplifica-
dor de potencia y la batería. El fusib le del amplificador sólo protege el
propio amplificador y no la batería del coche. Para la dur ación del mon-
taje y de la conexión ha y que desconectar el polo negativ o de la
batería.Sírvase de observar siempre el reglamento de seguridad del
fabricante automovilista (Airbag, equipos de alarma, ordenador de a
bordo , inmovilizador electrónico antirrobo).
Con respecto a la protección máxima en caso de un accidente ha y que
fijar el paso final profesionalmente . La superficie de montaje tiene que
estar apta para colocar los tornillos adjuntos además de proporcionar
una sujeción segura.Al perf orar los taladros observar que no se dañen
ningunas piezas del vehículo (batería, cab les , caja para fusibles).
El amplificador se instalará en un lugar de montaje seguro , como p .ej.
por debajo de los asientos o en el maletero (fig. 1).
Como lugar de montaje se escogerá un sitio seco que garantice una
circulación de aire suficiente para la refrigeración del amplificador . En
los taladros de canto vivo utilizar conducciones de cab le . Usar alta vo-
ces con una impedancia de 2-4 Ω . Observar la máx. carga (potencia
máxima). No conectar los alta v oces a masa, usar solamente los bornes
indicados. La sección de cable positivo y negativ o no debe ser inf erior a
6 mm
2
.
Amplificador MP A 3
El amplificador es idóneo para conectarlo en autorradios con conecto-
res Cinch.Para la cone xión en autorradios con conector ISO usar
adaptadores Blaupunkt ISO-Cinch. (7 607 893 093/ 7 607 855 094)
Amplificador de alta potencia 3/2 canales y 2-ohmios estable
2 x 80 + 1 x 200/ 2 x 200 vatios
Amplificador de 3 canales clase A/B
ponteable del servicio de 3 canales a 2 canales
Máx. potencia 2 x 80 +1 x 200 W o 2 x 200 W con 4 Ω
P otenciasinoidal 2x30+1x100W o 2 x 100 W
Respuesta 20- 50 kHz
coeficiente de distorsión nol ineal 0,1%
Relación señal/ruido: > 90 dB „full rated pow er“
Regulador Gain 0,3 - 5 V
Filtro paso bajo
„Low P ass“ v ariable 50 - 500 Hz (canales 1+2),
50 - 250 Hz (canales 3)
Filtro paso alto
„High P ass“ variable 50 - 500 Hz (canales 1+2)
Entradas: 3 Cinch, RCA dorado y „high le vel in
put“
Salidas: 3 alta voces 4 ohmios
Dimensiones (AxAxP): 256 x 54 x 300
Conexión positiv o/negativ o
Recomendamos una sección mínima de 6 mm
2
. Colocar los cab les po-
sitivos corrientes en el mercado hacia la batería y conectarlos por me-
dio de por tafusibles . En taladros de canto viv o usar conducciones de
cable . Atornillar fijamente los cables negativ os corrientes en el merca-
do a un punto de masa sin ruidos (tuerca de carrocería, chapa para
carrocería) (no al polo negativo de la batería). Ray ar en blanco metálico
la superficie de contacto del punto de masa y engrasarla con gr asa
grafitada.
Fusibles integrados (Fuse)
Los fusibles integr ados en el amplificador (Fuse) protegen tanto al paso
final como a todo el sistema eléctrico en caso de av ería. Al emplear un
fusible de repuesto jamás pontear fusib les, ni cambiarlos por otro tipo
de ma yor v oltaje.
Ejemplos de conexión
Cone xión de alimentación de tensión .......................................... fig. 2
Cone xión en autorradios con salida de alta voz ............................ fig. 7
Cone xiones de altav oces ......................................................... fig. 3- 6
Unir conector remoto del amplificador con fuente
de tensión conectable de +12 V .
De esta manera es posible conectar y desconectar el amplificador me-
diante la tecla ON/OFF de la radio .
Conectores de nivel alto (High - Input)
El amplificador dispone de conectores de niv el alto (High - Input) para
conectarlo a aparatos radio sin salidas de preamplificador (Fig. 7). De
esta manera es posib le una conexión directa con la salida de alta v oz de
la radio .
Regulador Gain
Mediante el regulador Gain se puede adaptar la sensibilidad de entra-
da del paso final a la tensión de salida de la salida preamplificadora
(preamp out) de su radio .La escala de ajuste comprende v alores de 0,3
V a 5 V . Al conectar un autorradio de otr a marca ha y que adaptar la
sensibilidad de entrada según las respectiv as indicaciones del f abri-
cante.
Otras aclaraciones importantes: Al girar el regulador en sentido del
reloj aumenta la sensibilidad de entrada del amplificador y de esta ma-
nera también el v olumen. Sin embargo , no se tr ata de una regulación
de volumen. En la posición final no es posible obtener una ma yor pot-
encia de amplificador a pesar de que así suene. El sistema solamente
aumenta el volumen más rápidamente al activ ar el control del v olumen
de radio .
Conexiones de alta v oces
(Si Ud. desea conectar el amplificador de puente contin uar a partir de
aquí directamente según las instrucciones del apar te „Conexiones de
altav oz ponteadas“).
T anto como para cualquiera de las componentes audio también es de
impor tancia esencial la polaridad correcta para obtener una buena re-
producción de los graves. Por este motivo hay que observar en las
cone xiones que el conector positivo (+) del amplificador esté unido con
8 622 402 018
+12V