4
MP A 500
The type of crossover (i.e. “low-pass” or “hi-pass”) and the desired cros-
sover frequency can be selected on the MP A 500. If, for example, you
wish to drive a pair of subwoofers, connect in accordance with the low-
pass diagram. The crossover frequency is dependent upon the loudspea-
ker frequency range (consult the loudspeaker manufacturer ’s data for
the recommended frequency range).
“High- Pass” frequency control
This control is active when the switch is in the “Hi-pass” position, and
permits selection of the desired crossover frequency . Example: at a set-
ting of 250 Hz, the loudspeaker has a frequency range of 250 Hz to
20 kHz.
“Low-pass” frequency control
This control is active when the switch is set to “Low-pass” and permits
selection of the desired crossover frequency. Example: at a setting of 50
Hz, the loudspeaker has a frequency range of 50 Hz to 20 Hz.
Possibilités d‘emploi et branchement des haut-parleurs :
MP A 500
Stereo-Mode 2 x 200 W att / 4
Ω
Max. Power 2 x 260 W att / 2 Ω Fig. 7
Mono-Mode
Max. Power 1 x 500 W att / 4 Ω Fig. 8
Stereo-Mode 2 x 100 W att / 4
Ω
RMS Power 2 x 130 Watt / 2 Ω Fig. 7
Mono-Mode
RMS Power 1 x 270 W att / 4 Ω Fig. 8
Tri mode Réponse 4 Ω Fig. 9
harmonique 20 Hz - 50 kHz
Rapport signal > 90 dB
bruit
Sensibilité d‘ entrée 0,3 – 4 V
Filtre passe-haut 50 – 500 Hz
(High Pass)
Filtre passe-bas 50 – 250 Hz
(Low Pass)
Dimensions
LxAxP (mm) 220 x 57 x 300
Branchement +/-
Nous recommandons une section minimale de 6 mm
2
. Les câbles (+),
en vente dans n‘importe quel magasin of frant ce genre d‘articles, doivent
être mis en place jusqu‘à la batterie, et reliés aux porte-fusibles. Si le
bord des trous est tranchant, utilisez un cheminement de câbles. Les
câbles (-), eux aussi en vente dans n‘importe quel magasin offrant ce
genre d‘articles, doivent être vissés fermement à un point de contact à
la terre, libre d‘interférence, tel que des vis ou le métal de la carrosserie
(pas au pôle négatif de la batterie !). Mettre à nu les points de contact à
la terre, en grattant dessus, et les graphiter .
Fusibles intégrés (Fuse)
Les fusibles intégrés dans l‘amplificateur (Fuse) protègent l‘étage am-
plificateur de puissance et tout le système électrique en cas de déran-
gement. Au moment de changer les fusibles, ne les shuntez en aucun
cas, et ne les remplacez pas par des fusibles conçus pour des courants
plus importants.
Exemples de branchement
Branchement de la tension d‘alimentation ................................... fig. 2
Branchement d‘autoradios avec prise ISO au moyend‘un
jack Cinch .................................................................................... fig. 3
Branchement d‘autoradios avec sortie Cinch .............................. fig. 4
Branchement d‘autoradios avec sortie de haut-parleur .......... fig. 5/5a
Pour les autoradios ayant un système de connexion
à 20 pôles, utiliser un câble adaptateur 7 607 893 093 ............... fig. 6
Branchement de haut-parleurs ................................................. fig. 7-9
Relier la prise remote de l‘amplificateur à une source
de tension commutable de +12 V .
Il est ainsi possible d‘allumer et d‘éteindre l‘amplificateur par l‘interrupteur
Marche/Arrêt de la radio.
Prises à maxima (high input)
L‘amplificateur est équipé de prises à maxima (high input) pour le bran-
chement de radios qui n‘ont pas de sorties pourvues de résistance (fig.
5/5a). Il est ainsi possible de connecter l‘amplificateur directement à la
sortie de haut-parleur de la radio.
Régulateur de gain
A l‘aide du régulateur de gain, il est possible d‘adapter la sensibilité
d‘entrée de l‘étage amplificateur de puissance à la tension de sortie du
préamplificateur de votre autoradio. La plage de régulation va de 0,3 V
à 4 V . Pour les modèles
Blaupunkt, le régulateur est préréglé sur 2 V . Pour brancher un modèle
d‘un autre fabricant, il est nécessaire d‘adapter la sensibilité d‘entrée
selon les instructions du fabricant en question.
Sur ce point, encore quelques renseignements importants : en
tournant le régulateur dans le sens des aiguilles d‘une montre, on aug-
mente la sensibilité d‘entrée de l’amplificateur , et par là également le
volume. Il ne s‘agit cependant pas d‘un réglage de volume ; en position
finale, la puissance sonore n‘est pas majeure, même si au départ on en
a l‘impression. Car le système n‘augmente plus rapidement la puissance
sonore que si le régulateur de volume de la radio est ouvert.
8 622 401 340
F
Introduction
Félicitations! V ous avez acheté un amplificateur MP A haut de gam-
me. En optant pour un MP A 500, vous avez choisi une reproduc-
tion du son de très haute qualité. Que vous intégriez l‘amplificateur
MP A dans un système déjà existant ou dans un nouveau système
hi-fi, l‘amélioration de la qualité du son, que vous aurez bien du
mal à ne pas remarquer , vous convaincra dès le premier instant
d‘écoute!
Recommandation :
La performance d‘un amplificateur est toujours fonction de son installa-
tion, une installation correcte améliorant la performance d‘ensemble du
système audio. L‘amplificateur MP A devrait être installé par un expert;
au cas où ce serait vous à vouloir l‘installer, lisez d‘abord ce mode
d‘emploi sans rien omettre, puis effectuez l‘installation en prenant le
temps nécessaire.Pour conclure, permettez-nous de vous donner en-
core quelques conseils, notamment en matière de protection de la san-
té :écouter de la musique dans un véhicule à un niveau dépassant 100
décibels, peut endommager l‘ouïe humaine de façon irrémédiable, voi-
re occasionner sa perte totale. A vec les systèmes modernes, très puis-
sants, et des haut-parleurs haut de gamme, il est possible de dépasser
le niveau de pression sonore de 130 décibels.
Consignes de sécurité
Dispositions relatives à l‘installation et au branchement
Le câble électrique de l‘amplificateur doit être équipé d‘un fusible placé
à une distance maximale de 30 cm par rapport à la batterie du véhicule,
pour protéger celle-ci en cas de court-circuit entre l‘amplificateur et la
batterie. Le fusible de l‘amplificateur ne protège que ce dernier, non la
batterie du véhicule. Pendant le montage et le branchement de
l‘amplificateur, le pôle négatif de la batterie doit être déconnecté.
Effectuer l‘installation en observant les consignes de sécurité du fabri-
cant du véhicule (air bag, équipement d‘alarme, ordinateur de bord,
dispositif d‘antidémarrage).
Pour prévenir les accidents, il est nécessaire que l‘étage amplificateur
de puissance soit fixé de façon professionnelle. Il doit être possible
d‘introduire les vis livrées avec l‘amplificateur dans la surface de mon-
tage, qui, elle, doit offrir un support sûr .
En perçant des trous, il est nécessaire de faire attention à ne pas en-
dommager des pièces du véhicule telles que la batterie, les câbles ou la
boîte à fusibles.
L‘amplificateur doit être installé à un endroit convenable, p. ex. sous les
sièges ou dans le coffre (fig. 1). Lors du choix de l‘emplacement, veillez
à ce que celui-ci soit sec et que l‘air y circule suffisamment pour assurer
le refroidissement de l‘amplificateur. Si le bord des trous est tranchant,
utilisez un cheminement de câbles. Utilisez des haut-parleurs ayant une
impédance de 2-4 Faites attention à la charge maximale (puissance
sonore). Ne reliez les haut-parleurs à la terre, n‘utilisez que les bornes
marquées. La section des câbles +/- ne doit pas être inférieure à 6 mm
2
.
Amplifier MP A
Cet amplificateur est conçu pour le rattachement à une prise Cinch
d‘autoradio.Si l‘autoradio est équipé d‘une prise ISO Blaupunkt, utiliser
un adaptateur ISO-Cinch (7 607 893 093 / 7 607 855 094).
+12V